A2 noun ニュートラル 1分で読める

پُل

/pol/

A bridge is a structure that physically connects two points separated by an obstacle.

30秒でわかる単語

  • A structure built to cross over obstacles like rivers or roads.
  • Used both for physical bridges and metaphorical connections.
  • Commonly associated with verbs like building or crossing.

مرور کلی

واژه «پل» یکی از واژه‌های پایه در زبان فارسی است که به سازه‌هایی اطلاق می‌شود که ارتباط بین دو نقطه جدا شده توسط یک مانع طبیعی یا مصنوعی را برقرار می‌کنند. این کلمه از نظر ریشه‌شناسی با واژه‌های کهن ایرانی پیوند دارد و در طول تاریخ به عنوان نمادی از پیوند و ارتباط شناخته شده است.

الگوهای کاربردی

این واژه هم در معنای عینی (مانند پل عابر پیاده، پل ماشین‌رو) و هم در معنای ذهنی (مانند پل ارتباطی بین دو فرهنگ یا دو شخص) استفاده می‌شود. در جملات، معمولاً به عنوان نهاد یا مفعول ظاهر می‌شود و با فعل‌هایی مانند «ساختن»، «زدن» یا «عبور کردن» همراه می‌گردد.

زمینه‌های رایج

در گفتار روزمره، مردم از پل برای اشاره به گذرگاه‌های شهری استفاده می‌کنند. در متون ادبی و سیاسی، اصطلاح «پل زدن» برای توصیف ایجاد تفاهم یا همکاری بین گروه‌های مختلف به کار می‌رود. همچنین، پل‌های تاریخی در ایران مانند «سی‌وسه‌پل» بخشی از هویت فرهنگی و گردشگری کشور هستند.

مقایسه با واژه‌های مشابه

واژه «گذرگاه» معنای وسیع‌تری دارد و ممکن است به هر راه عبوری اشاره کند، در حالی که «پل» دقیقاً به سازه‌ای اشاره دارد که روی یک شکاف قرار گرفته است. «معبر» نیز واژه‌ای عربی‌تبار است که بیشتر به مسیر عبور اشاره دارد و بار معنایی رسمی‌تری نسبت به «پل» دارد.

例文

1

پل عابر پیاده بسیار بلند است.

everyday

The pedestrian bridge is very high.

2

پروژه ساخت پل جدید در حال اجراست.

formal

The project of building the new bridge is underway.

3

بیا از روی پل رد بشیم.

informal

Let's cross the bridge.

4

این توافق به عنوان پلی برای صلح عمل می‌کند.

academic

This agreement acts as a bridge for peace.

よく使う組み合わせ

پل عابر پیاده Pedestrian bridge
پل ارتباطی Communication bridge
پل زدن To build a bridge (metaphorical)

よく使うフレーズ

پل عابر

Pedestrian bridge

پل هوایی

Overpass

پل قدیمی

Old bridge

よく混同される語

پُل vs گذرگاه

A passageway or corridor which is more general than a bridge. It does not imply a structure over a gap.

پُل vs معبر

A formal term for a crossing point or path. It is rarely used in daily conversation compared to 'پل'.

文法パターン

پلِ [اسم] (مانند: پلِ رودخانه) از روی پل عبور کردن پل زدن بین [اسم] و [اسم]

How to Use It

使い方のコツ

The word 'پل' is neutral and used in all registers. In formal contexts, it is often part of compound nouns like 'پل‌های مواصلاتی'. In informal speech, it is commonly used in its literal sense. Metaphorical usage requires a bit more sophistication.


よくある間違い

Learners sometimes use 'پل' for any type of road, which is incorrect. Another error is using the wrong verb; 'پل زدن' is the standard idiomatic collocation. Remember that 'پل' always requires an obstacle to be crossed.

Tips

💡

Use the verb 'زدن' for bridges

In Persian, we often say 'پل زدن' (to hit/strike a bridge) when talking about building a connection metaphorically. It sounds very natural in professional contexts.

⚠️

Don't confuse with 'راه'

Remember that 'پل' is specifically for crossing obstacles. Using it for a simple road is incorrect.

🌍

Famous bridges in Iranian culture

Iranian architecture is famous for historical bridges like Si-o-se-pol in Isfahan. Mentioning these can add depth to your conversations.

語源

The word 'پل' has Old Iranian roots and is related to the Sanskrit 'pūla'. It has remained remarkably consistent in form throughout the history of the Persian language.

文化的な背景

Bridges in Iran are often historical landmarks, symbolizing the intersection of architecture and nature. They are central to public life in cities like Isfahan.

覚え方のコツ

Think of a bridge as a 'hand' (پل) reaching across a river to shake hands with the other side. This visual connection helps remember its purpose.

よくある質問

4 問

بله، اصطلاح «پل زدن» در فارسی برای توصیف ایجاد ارتباط یا تفاهم میان دو فکر یا دو گروه مختلف به کار می‌رود.

پل یک سازه خاص برای عبور از روی مانع است، در حالی که راه یک مسیر کلی برای رفت و آمد است که لزوماً از روی مانع عبور نمی‌کند.

بله، این کلمه در متون مهندسی، معماری و حتی متون سیاسی و اجتماعی به وفور استفاده می‌شود و کاملاً استاندارد است.

جمع این کلمه «پل‌ها» است که به سازه‌های متعدد اشاره دارد.

自分をテスト

fill blank

ما برای عبور از رودخانه از روی ___ گذشتیم.

正解! おしい! 正解: پل

پل سازه‌ای است که برای عبور از رودخانه ساخته می‌شود.

multiple choice

کدام جمله درباره پل زدن است؟

正解! おしい! 正解: او بین دو گروه پل زد.

در اینجا پل زدن به معنای ایجاد ارتباط و تفاهم است.

sentence building

ترتیب درست کلمات کدام است؟

正解! おしい! 正解: پل روی رودخانه است.

ساختار صحیح فاعل + متمم + فعل است.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!