lege
When you are talking about seeing a doctor in Norway, you will often hear the word lege. This is a common and practical term. If you need to specify, you might say fastlege for your regular general practitioner. For a specialist, you could say spesialist. Knowing these words will help you navigate healthcare in Norway.
When talking about professions in Norwegian, the indefinite article is usually omitted after «å være» (to be).
For example, you would say «Jeg er lege» (I am a doctor) and not «Jeg er en lege» (I am a a doctor).
This is a common grammatical pattern for many professions in Norwegian.
However, if there is an adjective describing the profession, then you would include the indefinite article. For example: «Jeg er en god lege» (I am a good doctor).
§ 'Lege' vs. 'Doktor'
Many learners get confused between 'lege' and 'doktor'. In Norwegian, 'lege' is the standard word for a medical doctor. While 'doktor' exists, it's typically used as an academic title (someone with a PhD) or sometimes more formally when addressing a doctor, but less often as the general word for the profession itself.
- Correct Usage
- Use 'lege' for a medical doctor.
Jeg må gå til legen i morgen. (I have to go to the doctor tomorrow.)
Min bror er lege. (My brother is a doctor.)
§ Plural Forms
The plural of 'lege' is 'leger'. Don't try to make it 'legene' directly for the indefinite plural. 'Legene' is the definite plural (the doctors).
- Indefinite Plural
- leger (doctors, generally)
- Definite Plural
- legene (the doctors)
Det er mange leger på sykehuset. (There are many doctors at the hospital.)
Hvor er legene? (Where are the doctors?)
§ Gender Confusion
In Norwegian, 'lege' is a common gender noun. You don't change the word based on whether the doctor is male or female. This is good news, as it simplifies things!
- Common Gender
- 'Lege' applies to both male and female doctors.
Hun er en god lege. (She is a good doctor.)
Han er en dyktig lege. (He is a skilled doctor.)
§ Possessive Forms
When showing possession, you add '-s' to 'lege' or use 'sin/si/sitt/sine' as appropriate, just like other nouns.
- Possessive 's'
- legens (the doctor's)
- Possessive Pronoun
- Used with 'sin/si/sitt/sine' to refer back to the subject.
Legens kontor er stengt. (The doctor's office is closed.)
Han snakket med legen sin. (He spoke with his doctor.)
難易度
short
short
short
short
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
レベル別の例文
Jeg skal til legen i morgen.
I am going to the doctor tomorrow.
definite form, singular
Kan du ringe legen for meg?
Can you call the doctor for me?
definite form, singular
Legen sa at jeg må ta medisin.
The doctor said that I must take medicine.
definite form, singular
Har du snakket med legen?
Have you spoken with the doctor?
definite form, singular
Legen min er veldig flink.
My doctor is very good.
definite form, singular
Jeg trenger en lege raskt.
I need a doctor quickly.
indefinite form, singular
Hvor er legen?
Where is the doctor?
definite form, singular
Jeg har time hos legen klokka ti.
I have an appointment with the doctor at ten o'clock.
definite form, singular
Etter flere år med intensiv studie og praksis, har hun endelig kvalifisert seg som lege, og ser frem til å bidra til samfunnet.
After several years of intensive study and practice, she has finally qualified as a doctor, and looks forward to contributing to society.
Here, 'lege' is used as a profession that someone has qualified for after extensive training.
Som overlege ved det nasjonale sykehuset, har han ansvaret for en hel avdeling og deltar aktivt i forskningsprosjekter for å finne nye behandlingsmetoder.
As chief physician at the national hospital, he is responsible for an entire department and actively participates in research projects to find new treatment methods.
'Overlege' is a more senior type of doctor, a chief physician.
Hun ble nødt til å oppsøke en lege umiddelbart etter at hun opplevde plutselige og alvorlige smerter i brystet, noe som viste seg å være et hjerteinfarkt.
She had to see a doctor immediately after she experienced sudden and severe chest pains, which turned out to be a heart attack.
This example shows the urgency of consulting a doctor in a serious medical situation.
Til tross for legens klare råd om å ta det med ro, fortsatte pasienten med anstrengende aktiviteter, noe som forverret tilstanden betydelig.
Despite the doctor's clear advice to take it easy, the patient continued with strenuous activities, which significantly worsened the condition.
This highlights the importance of following a doctor's advice.
Det er en kjent sak at gode leger ikke bare behandler symptomer, men også tar seg tid til å forstå pasientens helhetlige situasjon, inkludert livsstil og psykisk helse.
It is well-known that good doctors not only treat symptoms, but also take the time to understand the patient's overall situation, including lifestyle and mental health.
This sentence emphasizes a holistic approach to medicine.
Etter en grundig konsultasjon med en spesialistlege, ble det klart at en kompleks kirurgisk operasjon var nødvendig for å rette opp i den medfødte defekten.
After a thorough consultation with a specialist doctor, it became clear that a complex surgical operation was necessary to correct the congenital defect.
'Spesialistlege' refers to a doctor with a specific area of expertise.
Legen advarte mot selvmedisinering og understreket viktigheten av å søke profesjonell hjelp ved vedvarende eller uforklarlige helseplager for å unngå potensielle komplikasjoner.
The doctor warned against self-medication and emphasized the importance of seeking professional help for persistent or unexplained health problems to avoid potential complications.
This example shows a doctor giving advice and warnings.
Den erfarne legen, som hadde vært i yrket i over tretti år, kunne raskt diagnostisere den sjeldne sykdommen basert på en kombinasjon av symptomer og pasientens medisinske historie.
The experienced doctor, who had been in the profession for over thirty years, could quickly diagnose the rare disease based on a combination of symptoms and the patient's medical history.
Here, 'legen' is qualified by 'erfarne' (experienced), highlighting expertise.
Til tross for legens dystre prognose, nektet hun å gi opp håpet, og fortsatte å kjempe mot sykdommen med en urokkelig vilje.
Despite the doctor's grim prognosis, she refused to give up hope and continued to fight the disease with unwavering will.
Etter årevis med forskning og klinisk praksis, ble legen endelig anerkjent som en pioner innen sitt felt, og hans banebrytende arbeid forandret livene til utallige pasienter.
After years of research and clinical practice, the doctor was finally recognized as a pioneer in their field, and their groundbreaking work changed the lives of countless patients.
Den erfarne legen observerte nøye pasientens subtile symptomer, og basert på sin dype innsikt, stilte han en diagnose som hadde unngått hans kolleger i lang tid.
The experienced doctor carefully observed the patient's subtle symptoms, and based on their deep insight, they made a diagnosis that had eluded their colleagues for a long time.
Selv om legen hadde viet sitt liv til å helbrede andre, slet han selv med en uhelbredelig sykdom, noe som ga ham en unik og hjerteskjærende forståelse av sine pasienters lidelser.
Although the doctor had dedicated their life to healing others, they themselves struggled with an incurable disease, which gave them a unique and heartbreaking understanding of their patients' suffering.
Pasientens tillit til legen var så dyp at hun uten å nøle fulgte alle hans råd, selv de som virket mest radikale og ukonvensjonelle.
The patient's trust in the doctor was so deep that she unhesitatingly followed all his advice, even those that seemed most radical and unconventional.
Til tross for det overveldende presset og de urealistiske forventningene, opprettholdt legen alltid en rolig og profesjonell holdning, og ga aldri uttrykk for tvil eller usikkerhet.
Despite the overwhelming pressure and unrealistic expectations, the doctor always maintained a calm and professional demeanor, never expressing doubt or uncertainty.
Etter den lange og utmattende operasjonen, kom legen ut fra operasjonssalen med et uttrykk av både utmattelse og lettelse, og informerte den ventende familien om det vellykkede utfallet.
After the long and exhausting surgery, the doctor emerged from the operating room with an expression of both exhaustion and relief, informing the waiting family of the successful outcome.
Legen advarte pasienten om de potensielle konsekvensene av å ignorere symptomene, og understreket viktigheten av å søke øyeblikkelig behandling for å unngå irreversible skader.
The doctor warned the patient about the potential consequences of ignoring the symptoms, emphasizing the importance of seeking immediate treatment to avoid irreversible damage.
自分をテスト 54 問
Jeg må gå til ___.
To say 'go to the doctor' in Norwegian, we use 'gå til legen'. 'Legen' is the definite form of 'lege'.
Min ___ er veldig snill.
Here, we need the indefinite form 'lege' as there is no specific doctor implied, just 'my doctor'.
Trenger du en ___?
This sentence asks if someone needs 'a doctor', so the indefinite form 'lege' is correct.
Han snakker med ___ på sykehuset.
When speaking with a specific doctor, or 'the doctor', use the definite form 'legen'.
Jeg har en avtale med ___ klokka to.
To have an appointment with 'the doctor', use 'legen'.
Hun er en flink ___.
This sentence means 'She is a good doctor', using the indefinite form 'lege' as a general profession.
Jeg må gå til ___ fordi jeg er syk. (I need to go to the ___ because I am sick.)
The word 'legen' (the doctor) fits the context of being sick.
Min ___ jobber på sykehuset. (My ___ works at the hospital.)
A 'lege' (doctor) typically works at a hospital.
Har du bestilt time hos ___? (Have you booked an appointment with the ___?)
When feeling unwell, you book an appointment with the 'legen' (doctor).
___ ga meg medisiner for hosten. (The ___ gave me medicine for my cough.)
A 'lege' (doctor) is the professional who prescribes medicine.
Det er viktig å snakke med en ___ hvis du har smerter. (It's important to speak with a ___ if you have pain.)
For pain, consulting a 'lege' (doctor) is the appropriate action.
Han drømmer om å bli en god ___ i fremtiden. (He dreams of becoming a good ___ in the future.)
The context implies a professional role related to health, making 'lege' (doctor) the best fit.
Choose the correct sentence: My doctor is nice.
'Min' is the correct possessive pronoun for 'lege' (masculine singular).
Which sentence correctly uses 'lege' in the plural?
The plural of 'lege' is 'leger'.
What would you say if you need to see a doctor?
'Til legen' means 'to the doctor' (definite form is common when referring to a general need to see a doctor).
The sentence 'Jeg snakker med min lege' means 'I am talking to my doctor'.
'Jeg snakker med' means 'I am talking with' and 'min lege' means 'my doctor'.
You can use 'lege' to refer to a lawyer.
'Lege' specifically means 'doctor'. A lawyer is 'advokat'.
The sentence 'Han er en god lege' means 'He is a good doctor'.
'God' means 'good' and 'lege' means 'doctor'.
Imagine you're feeling unwell and need to explain your symptoms to a doctor. Write three sentences in Norwegian describing what's wrong. You can use words like 'vondt' (ache/pain), 'feber' (fever), or 'sliten' (tired).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg har vondt i hodet. Jeg tror jeg har feber. Jeg er veldig sliten. (I have a headache. I think I have a fever. I am very tired.)
You are making an appointment with the doctor. Write two sentences in Norwegian stating that you need an appointment and when you would like it to be (e.g., 'i morgen' - tomorrow, 'neste uke' - next week).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg trenger en time hos legen. Kan jeg få en time i morgen? (I need an appointment with the doctor. Can I get an appointment tomorrow?)
You are at the doctor's office. Write one sentence in Norwegian asking, 'What should I do?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hva skal jeg gjøre, doktor? (What should I do, doctor?)
Hvorfor ringer Kari legen? (Why does Kari call the doctor?)
Read this passage:
Kari føler seg ikke bra. Hun har feber og vondt i halsen. Hun ringer legen for å få en time. Legen sier hun skal komme klokken ti. (Kari doesn't feel well. She has a fever and a sore throat. She calls the doctor to get an appointment. The doctor says she should come at ten o'clock.)
Hvorfor ringer Kari legen? (Why does Kari call the doctor?)
The passage states 'Kari føler seg ikke bra. Hun har feber og vondt i halsen. Hun ringer legen for å få en time.' (Kari doesn't feel well. She has a fever and a sore throat. She calls the doctor to get an appointment.)
The passage states 'Kari føler seg ikke bra. Hun har feber og vondt i halsen. Hun ringer legen for å få en time.' (Kari doesn't feel well. She has a fever and a sore throat. She calls the doctor to get an appointment.)
Hva ga legen Per? (What did the doctor give Per?)
Read this passage:
Per har vært hos legen. Legen ga ham medisin for hosten. Nå føler Per seg mye bedre. Han skal ta medisinen i fem dager. (Per has been to the doctor. The doctor gave him medicine for his cough. Now Per feels much better. He should take the medicine for five days.)
Hva ga legen Per? (What did the doctor give Per?)
The passage says 'Legen ga ham medisin for hosten.' (The doctor gave him medicine for his cough.)
The passage says 'Legen ga ham medisin for hosten.' (The doctor gave him medicine for his cough.)
Når skal Anna til legen? (When is Anna going to the doctor?)
Read this passage:
Anna skal til legen neste uke. Hun har en influensa. Legen er veldig snill og hjelpsom. Anna håper hun blir frisk snart. (Anna is going to the doctor next week. She has the flu. The doctor is very kind and helpful. Anna hopes she gets well soon.)
Når skal Anna til legen? (When is Anna going to the doctor?)
The first sentence states 'Anna skal til legen neste uke.' (Anna is going to the doctor next week.)
The first sentence states 'Anna skal til legen neste uke.' (Anna is going to the doctor next week.)
This sentence means 'I have to go to the doctor.' The Norwegian structure places 'til' (to) before 'legen' (the doctor).
This sentence means 'The doctor works at the hospital.' In Norwegian, 'på' is used for 'at' or 'on' when referring to a workplace like a hospital.
This sentence means 'She is a good doctor.' 'Flink' means good or clever, and 'en lege' is an indefinite form for 'a doctor'.
Hva er en annen måte å si «lege» på i en uformell setting?
«Doktor» er et vanlig og litt mer uformelt ord for «lege» på norsk.
Hvis du føler deg dårlig, hvem ville du kontakte først?
En lege er den rette personen å kontakte når du føler deg syk eller dårlig.
Hvilket av disse yrkene er IKKE en type lege?
En sykepleier er en viktig helsepersonell, men ikke en lege. Kirurg, tannlege og veterinær er alle typer leger (eller spesialister med lignende utdanning).
En lege kan skrive ut resepter for medisin.
Ja, en leges hovedoppgave er blant annet å diagnostisere sykdommer og skrive ut nødvendige medisiner.
Man går til legen for å kjøpe mat.
Nei, man går til legen for medisinsk hjelp, ikke for å kjøpe mat. Man kjøper mat i en butikk.
En lege jobber vanligvis på et kontor eller sykehus.
De fleste leger jobber enten på et legesenter (kontor) eller på et sykehus.
Etter den lange reisen følte han seg dårlig og måtte oppsøke en ____.
The sentence implies seeking medical help after feeling unwell from a long journey. 'Lege' means doctor, fitting the context.
For å få medisiner må du først få en resept fra en ____.
Prescriptions for medicine are issued by a doctor ('lege').
Hun hadde en akutt blindtarmbetennelse og ble raskt operert av en dyktig ____.
An appendicitis operation would be performed by a skilled doctor ('lege').
Ved mistanke om influensa er det lurt å kontakte sin faste ____.
For suspected influenza, one should contact their regular doctor ('faste lege').
Etter ulykken ble offeret fraktet til sykehuset hvor en ____ undersøkte ham grundig.
After an accident, a doctor ('lege') would thoroughly examine the victim at the hospital.
Det er viktig å informere ____ om alle medisinene du tar før en operasjon.
It is crucial to inform the doctor ('lege') about all medications before surgery.
This sentence structure places the subject 'legen' (the doctor) first, followed by the verb 'vurderte' (evaluated), then the direct object 'pasientens symptomer' (the patient's symptoms), and finally the adverb 'grundig' (thoroughly).
The subject 'legekontoret' (the doctor's office) comes first, followed by the verb 'ventet' (waited), then the adverb 'utålmodig' (impatiently), and finally the prepositional phrase 'for resultatene' (for the results).
The sentence begins with the subject 'legen' (the doctor), followed by the verb 'anbefalte' (recommended), then the direct object 'en henvisning' (a referral), and finally the prepositional phrase 'til en spesialist' (to a specialist).
You are writing a formal complaint about a medical misdiagnosis. Explain the situation, the impact it had, and what you expect as a resolution.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg skriver for å formelt klage på en feildiagnose jeg mottok den [dato] fra [lege/klinikk]. Denne feildiagnosen har hatt alvorlige konsekvenser for min helse og velvære, og har ført til unødvendig lidelse og utgifter. Jeg forventer en grundig gjennomgang av saken, en forklaring på hvordan dette kunne skje, og en plan for å unngå lignende hendelser i fremtiden. I tillegg ønsker jeg å diskutere kompensasjon for de negative effektene denne feildiagnosen har hatt.
Imagine you are a medical historian documenting the evolution of medical practices in Norway over the last century. Discuss key advancements, challenges, and societal impacts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
De siste hundre årene har norsk medisin gjennomgått en revolusjonerende utvikling. Fra tidlige fremskritt innen infeksjonssykdommer og vaksinasjon, til dagens avanserte kirurgi og genteknologi, har folkehelsen forbedret seg dramatisk. Utfordringene har vært mange, inkludert spredning av pandemier, etiske dilemmaer knyttet til nye behandlinger, og behovet for å sikre lik tilgang til helsetjenester. Den samfunnsmessige innvirkningen har vært enorm, med økt levealder og en generell forbedring av livskvaliteten, men også med nye spørsmål om bærekraft og prioriteringer i helsevesenet.
Compose a detailed ethical argument for or against the use of artificial intelligence in medical diagnosis, considering both benefits and potential pitfalls in a Norwegian context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Bruken av kunstig intelligens (KI) i medisinsk diagnose representerer et tveegget sverd. På den ene siden tilbyr KI et uovertruffent potensial for å forbedre nøyaktigheten og hastigheten av diagnoser, avlaste presset på leger, og gjøre spesialistkompetanse mer tilgjengelig, spesielt i Norges distrikter. Dette kan føre til tidligere intervensjoner og bedre pasientresultater. På den andre siden reiser det alvorlige etiske spørsmål: Hvem bærer ansvaret ved feil? Hvordan sikrer vi personvern og datasikkerhet for sensitive pasientdata? Vil en overdreven tillit til algoritmer redusere den menneskelige intuisjonen og empatien som er så avgjørende i medisin? I en norsk kontekst, der tillit til helsevesenet står sterkt, må en implementering av KI balansere effektivitet med robust etisk veiledning og transparent ansvarlighet for å opprettholde denne tilliten.
Hva er hovedargumentet for å desentralisere spesialisthelsetjenestene?
Read this passage:
I en nylig debatt om fremtiden for norsk helsevesen, argumenterte flere eksperter for en desentralisering av spesialisthelsetjenestene. Tanken er at dette ville redusere reisetiden for pasienter i distriktene, og samtidig avlaste de store sykehusene i byene. Kritikere hevder imidlertid at en slik modell kan føre til ulikhet i kvaliteten på behandlingen, da mindre enheter ofte har færre ressurser og mindre erfaring med komplekse tilfeller.
Hva er hovedargumentet for å desentralisere spesialisthelsetjenestene?
Teksten nevner at desentralisering ville 'redusere reisetiden for pasienter i distriktene, og samtidig avlaste de store sykehusene i byene'.
Teksten nevner at desentralisering ville 'redusere reisetiden for pasienter i distriktene, og samtidig avlaste de store sykehusene i byene'.
Hva var hovedfokuset i Dr. Johansens forskning?
Read this passage:
Den norske legen og forskeren, Dr. Ingrid Johansen, mottok nylig en prestisjetung internasjonal pris for sitt banebrytende arbeid innen kreftforskning. Hennes forskning har fokusert på utvikling av nye immunterapier som viser lovende resultater i behandlingen av aggressive kreftformer. Prisen anerkjenner hennes betydelige bidrag til medisinsk vitenskap og dens potensielle innvirkning på global helse. I et intervju uttrykte Dr. Johansen at suksessen skyldes et dedikert team og et sterkt fokus på tverrfaglig samarbeid.
Hva var hovedfokuset i Dr. Johansens forskning?
Teksten sier klart at hennes forskning har fokusert på 'utvikling av nye immunterapier som viser lovende resultater i behandlingen av aggressive kreftformer'.
Teksten sier klart at hennes forskning har fokusert på 'utvikling av nye immunterapier som viser lovende resultater i behandlingen av aggressive kreftformer'.
Hvilket prinsipp understrekes av Pasientrettighetsloven i Norge, ifølge teksten?
Read this passage:
Pasientrettighetsloven i Norge sikrer at alle borgere har rett til nødvendig helsehjelp og medbestemmelse over egen behandling. Denne loven legger også vekt på pasientens rett til informasjon om sin helsetilstand og behandlingsmuligheter, samt retten til å klage på helsetjenester. Nylige endringer i loven har ytterligere styrket pasientens posisjon, spesielt når det gjelder tilgang til spesialisthelsetjenester og frister for behandling. Dette understreker en pasientsentrisk tilnærming i det norske helsevesenet.
Hvilket prinsipp understrekes av Pasientrettighetsloven i Norge, ifølge teksten?
Siste setning i teksten konkluderer med at loven 'understreker en pasientsentrisk tilnærming i det norske helsevesenet'.
Siste setning i teksten konkluderer med at loven 'understreker en pasientsentrisk tilnærming i det norske helsevesenet'.
/ 54 correct
Perfect score!
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
healthの関連語
ansikt
A2face
apotek
B1pharmacy or drugstore
arm
A1limb between shoulder and hand
avhengighet
B2dependence, addiction, or reliance
avspenning
B2Relaxation or reduction in tension
behandling
B1Medical care or management of a situation
bein
A1limb used for standing or walking
belastning
C1a burden or load
bivirkning
B1an secondary effect of a drug or process
blek
B1Pale