B2 Idiom カジュアル

być po uszy w pracy

to be up to one's ears in work

意味

To be extremely busy.

🌍

文化的背景

The 'culture of complaining' (narzekanie) makes this phrase a social lubricant. It's often safer to say you're busy than to say you're relaxed. In modern Polish corporations ('Mordor' on Domaniewska street in Warsaw), this phrase is used to justify 'crunch time'. Students use this during 'sesja' (exam period) to bond over shared misery. Can refer to seasonal agricultural work like harvest time ('żniwa').

🎯

Use it for sympathy

If you want to bond with a Polish colleague, use this phrase. It shows you're part of the 'hardworking team'.

⚠️

Don't forget the 'w'

Saying 'Jestem po uszy pracy' is a common mistake. You need the 'w' (in).

意味

To be extremely busy.

🎯

Use it for sympathy

If you want to bond with a Polish colleague, use this phrase. It shows you're part of the 'hardworking team'.

⚠️

Don't forget the 'w'

Saying 'Jestem po uszy pracy' is a common mistake. You need the 'w' (in).

💬

The 'Narzekanie' Rule

In Poland, being busy is a status symbol. Use this phrase to sound important but humble.

自分をテスト

Fill in the missing words to complete the idiom.

Przepraszam, nie mogę teraz rozmawiać, jestem po ____ w ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: uszy, pracy

The standard idiom is 'po uszy w pracy'.

Which sentence is the most natural way for a Pole to say they are very busy?

Jak powiesz koledze, że masz bardzo dużo roboty?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Jestem po uszy w pracy.

'Po uszy' is the correct idiomatic expression.

Match the phrase to the most appropriate situation.

Kiedy najlepiej użyć zwrotu 'być po uszy w pracy'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Kiedy masz mnóstwo zadań i mało czasu.

The idiom describes being overwhelmed by tasks.

Complete the dialogue.

A: Idziemy do kina? B: Chciałbym, ale ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: jestem po uszy w pracy

This is a classic way to decline an invitation due to workload.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing words to complete the idiom. Fill Blank A2

Przepraszam, nie mogę teraz rozmawiać, jestem po ____ w ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: uszy, pracy

The standard idiom is 'po uszy w pracy'.

Which sentence is the most natural way for a Pole to say they are very busy? Choose B1

Jak powiesz koledze, że masz bardzo dużo roboty?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Jestem po uszy w pracy.

'Po uszy' is the correct idiomatic expression.

Match the phrase to the most appropriate situation. situation_matching A2

Kiedy najlepiej użyć zwrotu 'być po uszy w pracy'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Kiedy masz mnóstwo zadań i mało czasu.

The idiom describes being overwhelmed by tasks.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Idziemy do kina? B: Chciałbym, ale ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: jestem po uszy w pracy

This is a classic way to decline an invitation due to workload.

🎉 スコア: /4

よくある質問

4 問

Yes! It's very common for students to say they are 'po uszy w pracy' when studying for exams.

No, it's generally seen as a sign that you are working hard, as long as you don't sound like you're complaining too much.

'Po uszy' is the standard idiom for work. 'Po szyję' (up to the neck) is used less often but means the same thing.

No, for love we say 'jestem po uszy zakochany' (I am up to my ears in love/infatuated).

関連フレーズ

🔄

mieć urwanie głowy

synonym

To have a head-tearing (chaotic busyness).

🔗

nie wiedzieć, w co ręce włożyć

similar

To not know where to put one's hands.

🔗

być po uszy zakochanym

builds on

To be head over heels in love.

🔄

mieć ręce pełne roboty

synonym

To have hands full of work.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!