意味
a risky situation
文化的背景
In Poland, 'honor' and 'twarz' (face) are historically significant. Losing one's reputation is often viewed as a greater loss than losing money. Polish business culture is often described as 'uncertainty avoidant'. This phrase is a key tool for justifying cautious strategies. Polish political talk shows (like 'Kawa na ławę') frequently use this phrase to analyze why certain politicians avoid difficult questions. Influencers in Poland are often warned they have 'dużo do stracenia' when they engage in controversial 'dramy' (dramas) that could lose them sponsors.
Use 'wiele' for writing
If you are writing an essay or a formal email, use 'mieć wiele do stracenia' to sound more professional.
Don't forget 'do'
Learners often say 'mieć dużo stracenia'. Without 'do', the sentence is grammatically broken.
意味
a risky situation
Use 'wiele' for writing
If you are writing an essay or a formal email, use 'mieć wiele do stracenia' to sound more professional.
Don't forget 'do'
Learners often say 'mieć dużo stracenia'. Without 'do', the sentence is grammatically broken.
The 'Nothing to Lose' contrast
In a debate, use 'On nie ma nic do stracenia, ale ja mam dużo' to highlight why your opponent is being more aggressive than you.
The 'Face' factor
In Poland, this phrase is often a polite way to say 'I'm not going to do that because it's too risky for my reputation'.
自分をテスト
Fill in the missing word in the correct form.
On jest bardzo bogaty, więc ma dużo do ________.
After 'do', we need the genitive form of the verbal noun 'stracenie', which is 'stracenia'.
Which sentence is the most natural for a business context?
The CEO is worried about the new law.
'Stracenia' is the correct idiomatic choice for losing assets or reputation.
Match the person to the reason they have 'dużo do stracenia'.
1. Sławny aktor, 2. Student na egzaminie, 3. Miliarder
Different roles involve different types of high-stakes losses.
Complete the dialogue.
A: Czy on weźmie udział w tym proteście? B: Wątpię. Pracuje w rządzie, więc ma ________.
Someone working in the government risks their job by protesting against it.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Dużo vs. Nic
練習問題バンク
4 問題On jest bardzo bogaty, więc ma dużo do ________.
After 'do', we need the genitive form of the verbal noun 'stracenie', which is 'stracenia'.
The CEO is worried about the new law.
'Stracenia' is the correct idiomatic choice for losing assets or reputation.
1. Sławny aktor, 2. Student na egzaminie, 3. Miliarder
Different roles involve different types of high-stakes losses.
A: Czy on weźmie udział w tym proteście? B: Wątpię. Pracuje w rządzie, więc ma ________.
Someone working in the government risks their job by protesting against it.
🎉 スコア: /4
よくある質問
12 問Technically yes, but it's rare. It's almost always used for abstract things like money, time, or reputation.
It is neutral. It's fine for both a beer with friends and a meeting with a CEO.
'Wiele' is more formal and literary. 'Dużo' is more common in spoken Polish.
No, 'zgubić' is for losing your keys or wallet. 'Stracić' is for losing a game, money, or a job.
Yes, it always implies a risk of something bad happening.
Nie mam nic do stracenia.
Yes, especially if they are the favorites to win.
It takes the genitive case, which is why we say 'stracenia'.
Not a direct one, but people might say 'mam za dużo na szali' (I have too much on the scales).
Yes, to say that a relationship is very important to you and you don't want to ruin it.
Extremely common, especially in politics and economics.
Yes, it means the stakes are low for that person.
関連フレーズ
nie mieć nic do stracenia
contrastTo have nothing to lose
mieć wszystko do stracenia
specialized formTo have everything to lose
iść na całość
similarTo go all in
ryzykować głową
specialized formTo risk one's head
mieć dużo na głowie
similarTo have a lot on one's plate