A1 · 초급 챕터 9

Regular Plurals for People

5 총 규칙
55 예문
6

Chapter in 30 Seconds

Master the 'Sound Plural' to talk about groups of people with ease.

  • Identify the suffixes that transform singular nouns into plurals.
  • Distinguish between masculine and feminine plural endings.
  • Apply the correct plural form based on the person's role or gender.
Keep the root, change the ending, double the fun!

배울 내용

Hey awesome learner! Ready to talk about groups of people in Arabic like a native? This chapter is just for you! We're going to learn how to easily pluralize people, from teachers and engineers to your new friends. You won't have to worry anymore about how to say 'several teachers' or 'a group of students'. In this chapter, you'll get familiar with 'sound plurals' – don't worry, the name might sound a bit complex, but the concept itself is super easy! What does that mean? It means the root of the word stays intact, and you just add a small ending to it. For example, you'll learn to use the suffixes '-uun' (or '-oon') and '-een' for masculine groups (whether they are all men or mixed groups). Imagine wanting to say 'the teachers arrived' or 'I saw the engineers'. And for feminine groups, it's even simpler! With a straightforward '-aat' ending, you can easily make any feminine noun plural. Like 'female teachers' or 'our friends'. See how easy it is? By the end of this chapter, you'll clearly understand when to use '-uun', when to use '-een', and when to use '-aat'. The result? You'll confidently be able to talk about groups of people at parties, in class, or even when discussing your relatives, without making any grammar mistakes! So, let's dive in, learn lots of new words, and use them with complete confidence!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Convert masculine singular professions into plurals using -uun and -een.
  2. 2
    By the end you will be able to: Form feminine plurals for people by replacing the Taa Marbuta with -aat.
  3. 3
    By the end you will be able to: Recognize whether a group is masculine, feminine, or mixed based on the plural suffix used.

챕터 가이드

Overview

Hey awesome learner! Welcome to a super important and incredibly useful chapter in your Arabic grammar A1 journey. Ever wondered how to talk about groups of people in Arabic, like the teachers or my friends?
This guide is your key! We're diving into Arabic plurals specifically for people, making your conversations much more natural and precise. Mastering Arabic plural endings at this stage is crucial for building a solid foundation in the language.
In Arabic, nouns can be singular (one), dual (two), or plural (three or more). For people, we often use what are called sound plurals. Don't let the name intimidate you – it just means the original word (the root) stays mostly intact, and we simply add a specific ending. This makes learning Arabic plurals for people surprisingly straightforward.
You'll discover how to confidently use the sound masculine plural endings like -uun (ـون) and -een (ـين) for groups of men or mixed groups, and the wonderfully consistent sound feminine plural ending -aat (ـات) for groups of women. By the end of this chapter, you’ll be able to express yourself clearly, whether you're talking about professors, doctors, or new acquaintances. Get ready to elevate your Arabic language learning to the next level!

How This Grammar Works

This chapter focuses on sound plurals because they are regular and predictable – a true gift for A1 Arabic learners! We'll explore two main types: the Sound Masculine Plural and the Sound Feminine Plural.
First, let's tackle the Sound Masculine Plural. This is used for groups of men, or mixed groups where the masculine form dominates (which is common in Arabic). You'll learn the rule topics "Arabic Plurals: The '-oon' and '-een' Suffixes and Arabic Plurals: Groups of Men." The endings are -uun (ـون) and -een (ـين).
The choice between them depends on the noun's grammatical role in the sentence (its case). For A1 Arabic, think of it simply:
* Use -uun (ـون) when the group is the *subject* of the sentence, performing the action. For example:
* المُدَرِّسُونَ في الصف. (Al-mudarrisūna fī al-ṣaff.) – The teachers are in the class. (Here, teachers are the subject.)
* المُهَنْدِسُونَ يعملون. (Al-muhandisūna ya'malūna.) – The engineers are working.
* Use -een (ـين) when the group is the *object* of the verb or comes *after a preposition* (like 'to', 'from', 'with'). For example:
* رأيتُ المُدَرِّسِينَ. (Ra'aytu al-mudarrisīna.) – I saw the teachers. (Here, teachers are the object.)
* سلّمتُ على المُهَنْدِسِينَ. (Sallamtu ‘alā al-muhandisīna.) – I greeted the engineers.
Next, we have the Sound Feminine Plural, covered by "The 'Happy' Plural: Sound Feminine (-aat) and The 'Copy-Paste' Plural: Sound Feminine (-aat)." This one is delightfully consistent! For most feminine nouns referring to people, you simply remove the final تَاء مَرْبُوطَة (tā marbūṭah) (ـة) if present, and add -aat (ـات). This ending is used regardless of the noun's grammatical role.
For example:
* طَالِبَة (ṭālibah - female student) becomes طَالِبَات (ṭālibāt - female students).
* مُدَرِّسَة (mudarrisah - female teacher) becomes مُدَرِّسَات (mudarrisāt - female teachers).
* صَدِيقَة (ṣadīqah - female friend) becomes صَدِيقَات (ṣadīqāt - female friends).
This makes pluralizing groups of women incredibly straightforward in Arabic grammar.

Common Mistakes

  1. 1Wrong: رأيتُ المُدَرِّسُونَ. (Ra'aytu al-mudarrisūna.)
Correct: رأيتُ المُدَرِّسِينَ. (Ra'aytu al-mudarrisīna.)
*Explanation:* The word teachers here is the object of the verb saw (رأيتُ). For the sound masculine plural, when the noun is an object or follows a preposition, you must use the -een ending (ـين), not the -uun ending (ـون) which is for subjects.
  1. 1Wrong: هؤلاء طالبةات. (Hā'ulā'i ṭālibah-āt.)
Correct: هؤلاء طَالِبَات. (Hā'ulā'i ṭālibāt.)
*Explanation:* When forming the sound feminine plural with -aat (ـات), if the singular noun ends with a تَاء مَرْبُوطَة (tā marbūṭah - ة), you must remove it before adding the -aat ending. You don't keep both the ة and add ات.
  1. 1Wrong: المهندساتُ يعملون. (Al-muhandisātu ya'malūna.)
Correct: المهندساتُ يعملْنَ. (Al-muhandisātu ya'malna.)
*Explanation:* While the plural noun engineers (feminine) is correct, the verb form "ya'malūna
is for masculine plural. For feminine plural subjects, the verb must also take the corresponding feminine plural form, which is
ya'malna" (يعملْنَ). This shows agreement is crucial in Arabic grammar.

Real Conversations

A

A

هل هؤلاء مُدَرِّسُونَ جدد؟ (Hal hā'ulā'i mudarrisūna judud?)

(Are these new teachers (masculine)?)

B

B

نعم، إنهم مُدَرِّسُونَ ممتازون. (Na'am, innahum mudarrisūna mumtāzūn.)

(Yes, they are excellent teachers.)

A

A

أين الطَّالِبَات؟ (Ayna al-ṭālibāt?)

(Where are the female students?)

B

B

الطَّالِبَات في المكتبة. (Al-ṭālibāt fī al-maktabah.)

(The female students are in the library.)

A

A

قابلتُ مُهَنْدِسِينَ كثيرين اليوم. (Qābaltu muhandisīna kathīrīn al-yawm.)

(I met many engineers today.)

B

B

وهل رأيتَ مُهَنْدِسَات؟ (Wa hal ra'ayta muhandisāt?)

(And did you see any female engineers?)

Quick FAQ

Q

Why are there two endings for masculine plurals in Arabic grammar (-uun and -een)?

The two endings, -uun (ـون) and -een (ـين), indicate the grammatical case of the noun. -uun is used when the noun is the subject of the sentence, while -een is used when it's the object or comes after a preposition. This is a fundamental aspect of Arabic plural endings explained for A1 learners.

Q

Can I use -aat for any feminine word in Arabic plurals?

The -aat ending (ـات) is primarily used for forming the sound feminine plural for nouns referring to people and some non-human feminine nouns. However, not *all* feminine nouns use this pattern; some have irregular (broken) plurals. For people, it's very reliable.

Q

Are there other types of plurals in Arabic besides the ones ending in -uun, -een, and -aat?

Yes, Arabic has another major category called broken plurals. These don't follow a simple suffix rule; instead, the internal structure of the word changes. We'll cover these in later chapters, but for A1 Arabic, focusing on the sound plurals for people is the best start.

Q

Does this rule for Arabic plurals for objects apply to non-people words too?

The sound masculine plural (-uun/-een) is strictly for rational beings (people). The sound feminine plural (-aat) can apply to some non-human feminine nouns (like سيارة - car, سيارات - cars), but for most non-human nouns, especially masculine ones, Arabic uses broken plurals.

Cultural Context

These sound plurals are incredibly common in everyday Arabic speech across all regions. Whether you're in Cairo, Riyadh, or Amman, referring to teachers (مُدَرِّسُونَ/مُدَرِّسِينَ) or female students (طَالِبَات) will immediately be understood. Mastering these Arabic plural endings not only makes your grammar correct but also ensures clarity in communication about groups of people, which is a frequent need in social interactions.
They are a cornerstone of clear expression in the Arabic-speaking world.

주요 예문 (8)

1

`al-muhandisuun mashghuuluun.`

엔지니어들이 바빠요.

사람 복수형 만들기: 교사와 엔지니어 (-uun, -aat)
2

`al-mu'allimaat latwiifaat jiddan.`

여자 선생님들이 아주 친절해요.

사람 복수형 만들기: 교사와 엔지니어 (-uun, -aat)
3

Al-mubarmijoon mashghooloon jiddan.

프로그래머들은 아주 바빠요.

아랍어 복수형: "-oon" 및 "-een" 접미사 (건전 남성 복수)
4

Kam 'adad al-mushtarikeen fi qanatik?

당신의 채널 구독자 수는 몇 명인가요?

아랍어 복수형: "-oon" 및 "-een" 접미사 (건전 남성 복수)
5

Al-muhandisūn ya'malūn hunā.

엔지니어들이 여기서 일해요.

아랍어 복수: 남성 그룹 (-ūn / -īn)
6

Qābaltu al-mubarmigīn fī al-mu'tamar.

회의에서 프로그래머들을 만났어요.

아랍어 복수: 남성 그룹 (-ūn / -īn)
7

Ana uhibb al-commentaat al-mudhika.

저는 웃긴 댓글들을 좋아해요.

'해피' 복수형: 규칙 여성 복수 (-aat)
8

Ha'ula' talibaat hakiyaat.

이들은 똑똑한 여학생들이에요.

'해피' 복수형: 규칙 여성 복수 (-aat)

팁과 요령 (4)

⚠️

사람이 아닌 것에 속지 마세요!

물건에는 -uun을 쓰지 마세요! '예쁜 집들'은 buyuut jamiila이지 buyuut jamiiluun이 아니에요. 물건은 마치 '그녀'처럼 취급해요.
frontend.learn_grammar.from_rule: 사람 복수형 만들기: 교사와 엔지니어 (-uun, -aat)
🎯

"Mu-"로 시작하는 단어들을 찾아보세요!

Muhandis (엔지니어), Mudarris (선생님), Muslim (무슬림)처럼 Mu-로 시작하는 단어들은 거의 항상 이 복수형을 써요! 가장 안전하고 확실한 방법이에요. «المسلمون», «المهندسون»
frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 복수형: "-oon" 및 "-een" 접미사 (건전 남성 복수)
⚠️

‘레몬’ 함정

모든 ūn으로 끝나는 단어가 복수형은 아니에요. 예를 들어, Laymūn (레몬)이나 Zaytūn (올리브)은 단수 과일 이름이에요. 이걸 복수형처럼 ūn을 떼려고 하지 마세요!
레몬은 Laymūn이에요.
frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 복수: 남성 그룹 (-ūn / -īn)
💡

'행복한' 복수형

이 복수형은 단어의 형태를 바꾸지 않고 '안전하게' 복수형을 만들어요. 요즘 단어의 복수형을 추측할 때는 'ـات'를 떠올려 보세요. 90%는 맞을 거예요! «أنا أحب الكومنتات المضحكة.»
frontend.learn_grammar.from_rule: '해피' 복수형: 규칙 여성 복수 (-aat)

핵심 어휘 (8)

مُدَرِّس teacher (masculine) مُدَرِّسَة teacher (feminine) مُهَنْدِس engineer (masculine) مُهَنْدِسَة engineer (feminine) مُصَمِّم designer مُوَظَّف employee طالِبَة student (feminine) لاعِب player/athlete

Real-World Preview

Briefcase

At a Professional Conference

Review Summary

  • Root + [Suffix]
  • Noun + ونَ (-uun) / ينَ (-een)
  • [Noun - ة] + ات (-aat)

자주 하는 실수

You must remove the Taa Marbuta (ة) before adding the feminine plural ending -aat. Don't let them clash!

Wrong: مُدَرِّسَةات (mudarrisah-aat)
정답: مُدَرِّسات (mudarrisāt)

The -aat ending is strictly for feminine nouns or specific non-human plurals. For men, always use the masculine sound plural.

Wrong: Using -aat for a group of men.
정답: Using -uun/-een for a group of men.

At A1 level, remember they both mean 'plural'. -uun is usually for the subject, and -een is for objects or after prepositions (like 'in' or 'with').

Wrong: Confusing -uun and -een as different words.
정답: Treating them as case variations of the same plural.

Next Steps

You're doing amazing! Mastering plurals is a huge step toward fluency. Keep practicing those endings!

Label photos of your friends or colleagues using the correct plural form.

Listen to an Arabic news intro and try to spot words ending in -uun or -aat.

빠른 연습 (10)

남자 선생님들 그룹에 대한 이 문장에서 틀린 부분을 찾으세요.

Find and fix the mistake:

المُعَلِّمونَ لَطيفة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المُعَلِّمونَ لَطيفونَ.
형용사는 사람 복수 명사의 성별과 수에 맞춰야 합니다. Latwiifuun은 남성 복수형입니다.

frontend.learn_grammar.from_rule: 사람 복수형 만들기: 교사와 엔지니어 (-uun, -aat)

이 문장의 오류를 고치세요: '선수들은 빨라요'

Find and fix the mistake:

اللاعبين سريعون.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اللاعبون سريعون.
아랍어에서 문장의 주어는 규칙 남성 복수형일 경우 ūn으로 끝나야 해요.

frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 복수: 남성 그룹 (-ūn / -īn)

격 어미의 실수를 찾아 수정하세요.

Find and fix the mistake:

I saw the teachers: Ra'aytu al-mu'allimoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ra'aytu al-mu'allimeen
당신이 '봤기' 때문에 '선생님들'은 목적어예요. 목적어는 '-een' 접미사를 사용하지, '-oon'이 아니에요.

frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 복수형: "-oon" 및 "-een" 접미사 (건전 남성 복수)

'행복한'(`sa'iid`)의 올바른 남성 복수형으로 빈칸을 채우세요.

الأَصْدِقاءُ ___ جِدّاً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سَعيدونَ
'친구들' (남성/혼성)은 사람이므로 형용사에 -uun을 붙입니다.

frontend.learn_grammar.from_rule: 사람 복수형 만들기: 교사와 엔지니어 (-uun, -aat)

단어를 복수형으로 바꾸세요.

أنا أحب ___ (سيارة).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: السياراتِ
'차' (سيارة)에는 'ات'을 써요. '사랑하다'의 목적어이므로 대격이 되어야 하는데, 온전한 여성 복수형은 대격에서 '파타' (a) 대신 '카스라' (i)를 가져요.

frontend.learn_grammar.from_rule: "복사-붙여넣기" 복수형: 규칙 여성형 (-aat)

주어에 맞는 올바른 어미를 선택하세요.

The engineers (___) are here. (Al-muhandis___ huna).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: oon (ون)
'엔지니어들'은 문장의 주어(여기 있는 사람들)이기 때문에 주격 어미인 '-oon'을 사용해요.

frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 복수형: "-oon" 및 "-een" 접미사 (건전 남성 복수)

이 문장의 실수를 고치세요.

Find and fix the mistake:

عندي ثلاث سيارة في البيت.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي ثلاث سيارات في البيت.
숫자 3과 함께는 복수형이 필요해요. 'Sayyara'는 'Sayyaraat'가 됩니다.

frontend.learn_grammar.from_rule: '해피' 복수형: 규칙 여성 복수 (-aat)

올바른 형용사 일치를 보여주는 문장은 무엇인가요?

번역: '바쁜 직원들'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-muwazzafoon mashghooloon (الموظفون مشغولون)
아랍어에서는 형용사가 명사의 수에 일치해야 해요. 복수 명사에는 복수 형용사를 쓰죠.

frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 복수형: "-oon" 및 "-een" 접미사 (건전 남성 복수)

형용사 일치를 고치세요.

Find and fix the mistake:

السيارات سريعون.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: السيارات سريعة.
사람이 아닌 복수형 ('차들')은 단수 여성으로 취급해요. 그래서 단수 여성 형용사 'سريعة'를 사용해요.

frontend.learn_grammar.from_rule: "복사-붙여넣기" 복수형: 규칙 여성형 (-aat)

'선생님' (여성)의 올바른 복수형을 선택하세요.

هؤلاء ___ ممتازات (이들은 훌륭한 선생님들이에요).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مدرسات
형용사 'mumtazaat'가 여성 복수형이므로, 여성 복수 명사 'mudarrisaat'가 필요해요.

frontend.learn_grammar.from_rule: '해피' 복수형: 규칙 여성 복수 (-aat)

Score: /10

자주 묻는 질문 (6)

네, 맞아요! 아랍어에서는 그룹에 남자 한 명이라도 있으면 전체 그룹을 남성 복수형 -uun으로 불러요. 예를 들어, mudarribuun (코치들)은 남녀 코치 모두를 가리킬 수 있어요.
원어민에게는 아주 어색하게 들려요. 거의 사물을 의인화하는 것처럼요. 사람이 아닌 복수형에는 항상 여성 단수형 형용사를 써야 해요. 예를 들어, kutub kabiira (큰 책들)처럼요.
책은 사람이 아니잖아요! 아랍어에서 사람이 아닌 복수형은 문법적으로 '그녀' (단수 여성)처럼 취급해요. 그래서 책들 ('kutub')은 '아름다운' ('Jameelah', 여성 단수)로 묘사되지, 복수형 접미사로 끝나지 않아요. «جميلة»
문법적으로는 남성 복수형이 이겨요. '-oon'을 사용하죠. 오래된 규칙이지만 정식 아랍어에서는 유지돼요. 실제 생활에서는 상황이 더 중요하지만요.
아니요, 사람을 나타내는 남성 명사(일부 형용사 포함)에만 적용돼요. «책»이나 «집» 같은 사물은 불규칙 복수형을 써요.
문장의 주어(행위자)일 때는 ūn을 쓰세요. 예를 들어, 엔지니어들이 여기서 일한다고 할 때 «المهندسون يعملون هنا.» 단어가 목적어이거나 'in', 'with' 같은 전치사 뒤에 올 때는 īn을 쓰세요. 예를 들어, 회의에서 프로그래머들을 만났다고 말할 때 «قابلتُ المبرمجين في المؤتمر.»