A2 adjective 중립 #7,000 가장 일반적인 1분 분량

詰まらない

tsumaranai /tsɯmaɾanai/

It describes something lacking interest or value, used for both boredom and humble gift-giving.

30초 단어

  • Used to describe something boring or uninteresting.
  • Commonly used in humble expressions when giving gifts.
  • Often written in hiragana as つまらない.

概要

「詰まらない」は、何かが刺激的でなかったり、期待外れであったりする際に使われる形容詞です。日常会話で非常に頻繁に使われる表現で、感情の欠如や退屈さをストレートに伝えます。2) 使用パターン: 基本的な形は「詰まらない(こと・もの・人)」です。また、動詞の「詰まる」の否定形ですが、現代語では一つの形容詞として定着しています。3) 一般的な文脈: 映画や本の内容が面白くないとき、あるいは時間が過ぎるのが遅く感じられるときに使います。また、日本的な謙遜として、贈り物をする際に「詰まらないものですが…」と添える定番フレーズとしても重要です。4) 類語との比較: 「退屈(たいくつ)」は主に「時間が長く感じられて暇である」という状態を指しますが、「詰まらない」は「内容そのものが魅力的でない」という評価に重点が置かれます。「つまらない」とひらがなで書かれることが一般的です。

예시

1

この本はつまらない。

everyday

This book is boring.

2

つまらないものですが、どうぞお受け取りください。

formal

It is a small thing, but please accept this gift.

자주 쓰는 조합

話がつまらない The story is boring
人生がつまらない Life is boring

자주 쓰는 구문

つまらないものですが

It's a small gift, but please accept it.

자주 혼동되는 단어

詰まらない vs 退屈(たいくつ)

Boredom focuses on the person's feeling of having nothing to do. Tsumaranai focuses on the object's lack of quality.

문법 패턴

名詞 + が + つまらない つまらない + 名詞

How to Use It

사용 참고사항

Use 'つまらない' in casual settings to express boredom. In formal settings, use it only as part of the 'tsumaranai mono desu ga' gift-giving formula. Avoid using it to describe someone else's work directly to them as it is blunt.


자주 하는 실수

Learners often use the kanji '詰まらない' too frequently, which looks unnatural. Also, beginners might use it to describe a person, which can be seen as an insult. Always be mindful of the context when evaluating something.

Tips

💡

Use hiragana for better readability

While the kanji '詰まらない' exists, it is almost always written as 'つまらない' in daily life. Using hiragana makes your writing look more natural and less stiff.

⚠️

Be careful with directness

Saying 'つまらない' directly to someone about their story or hobby can be rude. Use it carefully in social situations.

🌍

The humble gift phrase

Memorize the phrase 'つまらないものですが' as it is a standard, polite way to present a gift in Japan, showing modesty.

어원

Derived from the verb 'tsumaru' (to be blocked/clogged). Metaphorically, it implies that one's interest is blocked or that the content lacks depth.

문화적 맥락

The Japanese concept of 'honne and tatemae' makes this word versatile. It can be a blunt opinion or a polite, humble social lubricant when giving gifts.

암기 팁

Think of 'tsumaranai' as 'too much air' (tsumari) in a story, making it flat and boring. It is a humble way to 'stuff' a gift into someone's hands.

자주 묻는 질문

3 질문

「つまらない」は対象(映画や話など)の質が低いときに使い、「退屈」は自分の状態(暇でやることがない)を表すことが多いです。

これは日本文化特有の謙遜です。自分からの贈り物の価値をあえて低く言うことで、相手を立てる礼儀正しい表現です。

日常的にはひらがなの「つまらない」と書くのが一般的です。漢字は少し硬い印象を与えるため、公的な文書などで使われることがあります。

셀프 테스트

fill blank

この映画はストーリーが単調で、とても___。

정답! 아쉬워요. 정답: つまらない

映画の評価として「面白くない」という意味の「つまらない」が適切です。

점수: /1

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!