A1 Idiom 중립

Å ha is i magen

Keep a cool head

Staying calm under pressure.

🌍

문화적 배경

In Norway, showing too much emotion in public is often seen as 'un-Norwegian.' This idiom celebrates the cultural ideal of the 'stille og rolig' (quiet and calm) person. Norwegian sports commentators use this phrase constantly, especially for winter sports like biathlon, where you must be calm to shoot accurately after skiing fast. In the Norwegian workplace, 'is i magen' is a valued leadership trait. It is associated with long-term thinking rather than short-term panic. Students are often told by teachers to 'ha is i magen' before big exams like 'Eksamen' or 'Tentamen'.

💡

Use it as a compliment

If a friend handles a stressful situation well, tell them 'Du hadde skikkelig is i magen!' It's a very high-value compliment in Norway.

⚠️

Don't say 'en is'

Remember, 'is' is uncountable here. Saying 'en is' makes people think of a popsicle.

Staying calm under pressure.

💡

Use it as a compliment

If a friend handles a stressful situation well, tell them 'Du hadde skikkelig is i magen!' It's a very high-value compliment in Norway.

⚠️

Don't say 'en is'

Remember, 'is' is uncountable here. Saying 'en is' makes people think of a popsicle.

🎯

Combine with 'rolig'

You can say 'Han var helt rolig og hadde is i magen' to emphasize the composure.

셀프 테스트

Fill in the missing verb in the correct tense.

I går ____ hun is i magen og vant kampen.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: hadde

The sentence starts with 'I går' (yesterday), so we need the past tense of 'å ha'.

Which situation best fits the idiom 'å ha is i magen'?

Situasjon:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Du venter rolig på din tur selv om du har dårlig tid.

The idiom refers to staying calm under pressure, not physical cold or anger.

Complete the dialogue.

A: 'Jeg tør ikke å hoppe!' B: 'Jo, kom igjen! Du må bare ____.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ha is i magen

The correct idiom is 'ha is i magen'.

Match the person to the description.

Hvem har is i magen?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Lise tar dype pust og begynner på eksamen.

Lise is the only one showing composure in a stressful situation.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Ice vs. Butterflies

Is i magen
Calm Rolig
Control Kontroll
Sommerfugler i magen
Nervous Nervøs
Excited Spent

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing verb in the correct tense. Fill Blank A1

I går ____ hun is i magen og vant kampen.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: hadde

The sentence starts with 'I går' (yesterday), so we need the past tense of 'å ha'.

Which situation best fits the idiom 'å ha is i magen'? Choose A2

Situasjon:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Du venter rolig på din tur selv om du har dårlig tid.

The idiom refers to staying calm under pressure, not physical cold or anger.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: 'Jeg tør ikke å hoppe!' B: 'Jo, kom igjen! Du må bare ____.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ha is i magen

The correct idiom is 'ha is i magen'.

Match the person to the description. situation_matching A2

Hvem har is i magen?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Lise tar dype pust og begynner på eksamen.

Lise is the only one showing composure in a stressful situation.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.

Yes, but it's specifically about the *calm* kind of bravery, not the 'charging into battle' kind.

It's always 'i' (in). 'På' (on) would mean you literally have ice sitting on your belly.

No, that would mean you are a cold, heartless person.

Yes, Swedish has 'is i magen' and Danish has 'is i maven'. They mean the same thing.

You can say 'Jeg må ha is i magen'.

Yes, if a child is being very patient or brave, you can use it.

The opposite is 'å få panikk' (to panic) or 'å miste hodet' (to lose one's head).

Not necessarily slow, but *deliberate*. You wait for the *right* moment, which might be fast when it comes.

In this idiom, it's treated as masculine (is - isen).

관련 표현

🔄

Å holde hodet kaldt

synonym

To keep a cool head.

🔗

Å ha nerver av stål

similar

To have nerves of steel.

🔗

Å sitte stille i båten

similar

To sit still in the boat.

🔗

Å miste hodet

contrast

To lose one's head.

🔗

Å få kalde føtter

contrast

To get cold feet.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!