Reacting with Feelings: Spanish Subjunctive (Me alegra que...)
Grammar Rule in 30 Seconds
When you express feelings about someone else's actions, use the subjunctive mood to show your emotional reaction.
- Use 'que' to connect the emotion to the action: Me alegra que vengas.
- Ensure the subject of the first verb is different from the second: Me molesta que tú hables.
- If the subject is the same, use the infinitive instead: Me alegra venir.
Overview
The Spanish subjunctive mood is fundamental for expressing subjectivity – emotions, desires, doubts, opinions, and reactions – particularly when these feelings pertain to an action or state described in a subordinate clause. Unlike the indicative mood, which conveys objective facts and certainty, the subjunctive communicates that the information in the subordinate clause is viewed through the lens of the speaker's emotional state or judgment. Mastering this distinction is crucial for intermediate learners aiming to move beyond merely stating facts to expressing nuanced personal responses.
The phrase Me alegra que... (It makes me happy that...) serves as an exemplary gateway to understanding this concept. It establishes a speaker's emotional reaction (Me alegra) to an event or action performed by a different subject (que + subordinate clause verb in subjunctive). This structure explicitly marks the subordinate clause's content as a subjective perception rather than an objective reality.
Without the subjunctive, your expression of feeling would sound grammatically incongruous or convey a different meaning, often implying certainty where subjectivity is intended.
Consider the difference: Tu amigo llega (Your friend arrives) states a fact. However, Me alegra que tu amigo llegue (It makes me happy that your friend arrives/is arriving) communicates a personal, emotional response to that fact. The verb llegue is in the subjunctive because your happiness is a subjective reaction to the friend's arrival, framing it within your emotional landscape.
This article will thoroughly explain the mechanisms, formation, and practical application of the subjunctive in such emotional contexts, providing clarity for intermediate Spanish learners.
How This Grammar Works
que, and then the subordinate clause containing the action or state that triggers the emotion. The verb in this subordinate clause must be in the subjunctive mood.Me alegra (it makes me happy), Siento (I feel/am sorry), Me molesta (it bothers me), or impersonal structures like Es una lástima (it's a shame) and Es bueno (it's good). The subject of this clause is the one experiencing the emotion.que, describes the action, event, or state that elicits the emotion. The subject of this subordinate clause must be different from the subject of the main clause. If the subject were the same, the infinitive would be used directly after the emotional verb, without que and without the subjunctive.Me gusta bailar (I like to dance), using the infinitive because "I" am the one liking and "I" am the one dancing. Conversely, you say Me gusta que bailes (I like that you dance), employing the subjunctive bailes because "I" like, but "you" are dancing – two different subjects.Sé que ella viene (I know that she is coming), viene is in the indicative because "knowing" implies certainty.Me alegra que ella venga (It makes me happy that she is coming), venga is in the subjunctive because your happiness is a subjective response to her coming, not a statement of objective fact about her arrival. The subjunctive thus communicates the speaker's emotional interpretation rather than a simple declarative statement of reality.Formation Pattern
yo form, a key step because it captures many stem changes and irregularities directly.
yo form of the present indicative. This is your base. For example, hablar (to speak) becomes hablo, comer (to eat) becomes como, and vivir (to live) becomes vivo.
-o ending. This leaves you with the stem: habl-, com-, viv-.
-ar, use the endings typically associated with -er and -ir verbs: -e, -es, -e, -emos, -éis, -en.
-er and -ir, use the endings typically associated with -ar verbs: -a, -as, -a, -amos, -áis, -an.
hablar) | -ER Verbs (e.g., comer) | -IR Verbs (e.g., vivir) |
yo | hable | coma | viva |
tú | hables | comas | vivas |
él/ella/usted | hable | coma | viva |
nosotros/as | hablemos | comamos | vivamos |
vosotros/as | habléis | comáis | viváis |
ellos/ellas/ustedes | hablen | coman | vivan |
-o" rule simplifies many conjugations, some verbs exhibit irregularities that carry over from their present indicative yo form or are entirely irregular. Understanding these patterns is key to mastery.
g in the yo form: Many verbs ending in -er or -ir have a g in their yo form (e.g., tener -> tengo, hacer -> hago, venir -> vengo, salir -> salgo). This g is retained in the subjunctive stem before adding the opposite endings.
tener: tenga, tengas, tenga, tengamos, tengáis, tengan.
hacer: haga, hagas, haga, hagamos, hagáis, hagan.
-ir verbs, an additional vowel reduction occurs in the nosotros and vosotros forms, which is a common point of confusion.
-AR and -ER verbs (e.g., pensar e->ie, volver o->ue): The stem change applies to all forms except nosotros and vosotros.
pensar (e->ie): piense, pienses, piense, pensemos, penséis, piensen. (Notice the lack of stem change in nosotros/vosotros).
volver (o->ue): vuelva, vuelvas, vuelva, volvamos, volváis, vuelvan. (Same pattern for nosotros/vosotros).
-IR verbs (e.g., dormir o->ue, sentir e->ie, pedir e->i): The stem change applies to all forms. Crucially, in the nosotros and vosotros forms, the stem vowel reduces: o becomes u, and e becomes i.
dormir (o->ue): duerma, duermas, duerma, durmamos, durmáis, duerman. (o->u reduction).
sentir (e->ie): sienta, sientas, sienta, sintamos, sintáis, sientan. (e->i reduction).
pedir (e->i): pida, pidas, pida, pidamos, pidáis, pidan. (The e->i change applies to all forms without further reduction).
yo form rule. These must be memorized as they form the backbone of many subjunctive uses:
Dar | dé, des, dé, demos, deis, den |
Ir | vaya, vayas, vaya, vayamos, vayáis, vayan |
Ser | sea, seas, sea, seamos, seáis, sean |
Haber | haya, hayas, haya, hayamos, hayáis, hayan |
Estar | esté, estés, esté, estemos, estéis, estén |
Saber | sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan |
-car change c to qu before -e endings: buscar (busco) -> busque (to preserve the /k/ sound).
-gar change g to gu before -e endings: llegar (llego) -> llegue (to preserve the /g/ sound).
-zar change z to c before -e endings: empezar (empiezo) -> empiece (to preserve the /s/ or /θ/ sound depending on regional accent).
When To Use It
- Expressions of Joy, Happiness, or Pleasure:
Me alegra que...(It makes me happy that...)Estoy contento/a de que...(I am happy that...)Me encanta que...(I love that...)Me gusta que...(I like that...)- Example:
Me alegra que tengas éxito en tu carrera.(It makes me happy that you are successful in your career.) - Example:
Nos encanta que visiten nuestra ciudad en primavera.(We love that you visit our city in spring.)
- Expressions of Sadness, Regret, or Pity:
Siento que...(I am sorry that...)Me entristece que...(It saddens me that...)Es una lástima que.../Es una pena que...(It's a shame that...)- Example:
Siento que no puedas venir a la reunión por trabajo.(I'm sorry that you can't come to the meeting due to work.) - Example:
Es una lástima que el concierto se cancele a última hora.(It's a shame that the concert is canceled at the last minute.)
- Expressions of Annoyance, Anger, or Dislike:
Me molesta que...(It bothers me that...)Me enfada que...(It makes me angry that...)No me gusta que...(I don't like that...)- Example:
Me molesta que siempre llegues tarde a nuestras citas.(It bothers me that you always arrive late to our appointments.) - Example:
A mi madre no le gusta que salga tan tarde con mis amigos.(My mother doesn't like that I go out so late with my friends.)
- Expressions of Surprise or Amazement:
Me sorprende que...(It surprises me that...)Me asombra que...(It amazes me that...)Es increíble que...(It's incredible that...)Es raro que...(It's strange that...)- Example:
Me sorprende que hables español tan fluido después de un año.(It surprises me that you speak Spanish so fluently after one year.) - Example:
Es increíble que hayan construido ese edificio tan rápido.(It's incredible that they have built that building so quickly.)
- Expressions of Fear or Worry:
Tengo miedo de que...(I am afraid that...)Temo que...(I fear that...)Me preocupa que...(It worries me that...)- Example:
Tengo miedo de que no lleguemos a tiempo al aeropuerto.(I'm afraid that we don't arrive on time at the airport.) - Example:
Me preocupa que el clima empeore durante el fin de semana.(It worries me that the weather gets worse during the weekend.)
- Expressions of Desire, Hope, or Expectation (when the outcome is uncertain):
esperar que and ojalá que intrinsically carry an emotional component of wish or hope, and always trigger the subjunctive.Espero que...(I hope that...)Ojalá (que)...(I hope/wish that...)- Example:
Espero que te vaya muy bien en tu examen final.(I hope that it goes very well for you on your final exam.) - Example:
Ojalá que llueva pronto, la tierra lo necesita.(I hope it rains soon, the earth needs it.)
que-clause. This subjectivity is precisely why the subjunctive mood is required, signaling that the statement is not presented as an objective truth, but rather as something filtered through the speaker's emotions. Understanding this subjective filter is paramount to correct usage.Common Mistakes
- 1Using the Indicative Instead of the Subjunctive:
- Incorrect:
Me alegra que tienes más tiempo libre.(It makes me happy that you have more free time.) – Grammatically unsound. - Correct:
Me alegra que tengas más tiempo libre.(It makes me happy that you have more free time.) - Reason: The main clause
Me alegraexpresses an emotion (happiness), which necessitates the subjunctive mood (tengas) in the dependent clause, even if the fact of having free time is objectively true. The emotion makes the statement subjective, thus requiring the subjunctive.
- 1Using the Subjunctive When the Subject is the Same:
que-clauses to trigger the subjunctive. If the subject of the emotional verb and the subject of the action are the same, the infinitive must be used directly after the main verb, without que and without the subjunctive.- Incorrect:
Me gusta que yo baile.(I like that I dance.) – This sounds unnatural and implies a self-reaction. - Correct:
Me gusta bailar.(I like to dance.) - Reason: Since "I" am the one liking and "I" am the one dancing, there is no change of subject. The infinitive suffices to express the action of the single subject. Similarly,
Siento llegar tarde(I'm sorry to arrive late) uses the infinitive for the same reason.
- 1Confusing Emotional Statements with Statements of Certainty/Belief:
creer (to believe), pensar (to think), and saber (to know) typically introduce indicative clauses because they express certainty or objective knowledge. While they can sometimes take the subjunctive when used negatively or interrogatively to express doubt, they do not fall under the category of emotional triggers for the subjunctive.- Incorrect:
Creo que sea verdad.(I believe that it is true.) – Incorrect unless expressing doubt. - Correct:
Creo que es verdad.(I believe that it is true.) - Reason:
Creerin an affirmative statement expresses belief or certainty, which governs the indicative. Contrast this withNo creo que sea verdad, where the negation of belief introduces doubt and thus requires the subjunctive.
- 1Forgetting the Conjunction
que:
que is almost always mandatory to link the main emotional clause with the subordinate subjunctive clause. Omitting it leads to grammatically incomplete sentences.- Incorrect:
Me alegra estés aquí.(It makes me happy you are here.) - Correct:
Me alegra que estés aquí.(It makes me happy that you are here.) - Reason:
Quefunctions as a critical grammatical connector, indicating that the following clause is subordinate and often triggers a mood change. Its presence is syntactically required.
- 1Incorrect Irregular Conjugations:
-IR verbs, is a frequent error. For instance, conjugating ir as has instead of vayas is a common mistake.- Incorrect:
Me sorprende que seas tan joven.(It surprises me that you are so young.) – Correct. Wait,seasis correct forser. - Incorrect:
Me alegra que vas al concierto.(It makes me happy that you go to the concert.) - Correct:
Me alegra que vayas al concierto.(It makes me happy that you go to the concert.) - Reason: The verb
iris one of the highly irregular "DISHES" verbs in the subjunctive, where its stem becomesvay-. Mastering these specific irregular forms is essential.
Real Conversations
Understanding how the subjunctive is used in formal grammar is one thing; observing its natural application in daily Spanish conversations, texting, and social media provides invaluable context. This structure is not confined to textbooks but is an integral part of expressing genuine human connection and reaction.
In casual conversation, Me alegra que... and similar phrases are ubiquitous for sharing empathy, joy, or concern. Imagine a friend telling you about a new job. Your immediate reaction would likely be: ¡Me alegra mucho que hayas encontrado un buen trabajo! (I'm really happy that you've found a good job!). Or, if someone is facing a challenge: Siento que estés pasando por un momento difícil. (I'm sorry that you're going through a difficult time.). These expressions foster rapport and convey genuine emotional engagement, rather than just acknowledging a fact.
Texting and social media platforms frequently employ abbreviated forms or direct subjunctive usage. Short, reactive phrases are common:
- ¡Qué bueno que llegues! (How good that you arrive!) – a quick, enthusiastic welcome.
- Me encanta que compartas tus fotos de viaje. (I love that you share your travel photos.) – a common compliment on social media.
- Me molesta que siempre publiquen spoilers. (It bothers me that they always post spoilers.) – a common frustration online.
These instances highlight the subjunctive's role in conveying immediate, personal reactions in concise formats.
Even in more formal contexts, such as professional emails or official announcements, the subjunctive with emotional expressions maintains its critical role. For instance, Lamentamos que no podamos asistir a la conferencia. (We regret that we cannot attend the conference.) conveys formal regret. Or, Nos complace que su equipo participe en el proyecto. (It pleases us that your team participates in the project.) expresses formal satisfaction. The nuance of a subjective reaction, even in a professional setting, still requires the subjunctive.
From a cultural perspective, the frequent use of the subjunctive in these emotional contexts reflects a linguistic inclination in Spanish to explicitly mark subjective experience. It's not just about what is, but about how what is makes one feel. This emphasis on feeling and perspective is woven into the language's fabric, contrasting with English, where the indicative often suffices for similar expressions (e.g., "I'm happy you're here" uses "are," not "be" as in a subjunctive equivalent).
Quick FAQ
- Q: What is the main difference between
Me alegra que...andEstoy feliz que...?
Both convey happiness. Me alegra que... uses an impersonal construction (alegrar works like gustar), focusing on what causes you happiness. Estoy feliz de que... is a more direct statement of your emotional state. Both require the subjunctive in the que-clause. For example, Me alegra que vengas and Estoy feliz de que vengas are equally correct and common.
- Q: Does
Ojalá que...always take the subjunctive?
Yes, Ojalá (que)... always expresses a strong wish or hope, and therefore always requires the subjunctive mood, regardless of the subject. The que is often optional after Ojalá, especially in spoken Spanish. For instance, Ojalá llueva mañana (I hope it rains tomorrow) is perfectly valid.
- Q: What about
esperar que? Does it always use the subjunctive?
Esperar que (to hope that) almost always takes the subjunctive because hope is an emotion/desire that implies uncertainty about the outcome. For example, Espero que lleguen pronto (I hope they arrive soon). However, when esperar means "to expect" with a high degree of certainty, it can take the indicative, though this is less common with a que-clause and often used with an infinitive, e.g., Espero que va a llover (I expect it's going to rain, with high certainty), but Espero que llueva is more natural for hope.
- Q: Is this rule (
Me alegra que...+ subjunctive) different in Latin American Spanish versus Spain Spanish?
The grammatical structure and requirement for the subjunctive in these emotional contexts are identical across all Spanish-speaking regions. The only potential difference might be in the conjugation for the vosotros form (-éis, -áis), which is used exclusively in Spain for informal plural "you." In Latin America, ustedes forms (-en, -an) are used for both formal and informal plural "you."
- Q: Can I use this structure to express hope or desire for myself?
No, not with a que-clause and the subjunctive. The two-subject rule applies. If you are the one feeling the emotion and also the one performing the action, you use the infinitive. For example, Espero ir al concierto (I hope to go to the concert). You would say Espero que vayas al concierto (I hope that you go to the concert) if the subject changes.
- Q: How can I remember all the irregular subjunctive forms?
Consistent practice is key. Focus on the patterns: the "DISHES" verbs (Dar, Ir, Ser, Haber, Estar, Saber) are fully irregular. Many other irregular verbs derive their subjunctive stem from the yo form of the present indicative, which simplifies memorization significantly. Pay particular attention to the stem changes in -IR verbs for nosotros and vosotros forms.
Present Subjunctive Endings
| Person | -AR Verbs | -ER/-IR Verbs |
|---|---|---|
|
Yo
|
-e
|
-a
|
|
Tú
|
-es
|
-as
|
|
Él/Ella/Ud.
|
-e
|
-a
|
|
Nosotros
|
-emos
|
-amos
|
|
Vosotros
|
-éis
|
-áis
|
|
Ellos/Ellas/Uds.
|
-en
|
-an
|
Meanings
This rule is used when the speaker expresses an emotional reaction (joy, sadness, surprise, fear, annoyance) toward an action performed by someone else.
Expressing Joy
Used to show happiness regarding an event.
“Me alegra que estés aquí.”
“Nos encanta que ellos vengan.”
Expressing Annoyance
Used to show frustration or irritation.
“Me molesta que no escuches.”
“Me fastidia que lleguen tarde.”
Expressing Surprise
Used to show shock or disbelief.
“Me sorprende que no lo sepas.”
“Es increíble que ella gane.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Me alegra que + Subj.
|
Me alegra que vengas.
|
|
Negative
|
No me alegra que + Subj.
|
No me alegra que vengas.
|
|
Question
|
¿Te alegra que + Subj.?
|
¿Te alegra que venga?
|
|
Same Subject
|
Me alegra + Infinitive
|
Me alegra venir.
|
|
Impersonal
|
Es triste que + Subj.
|
Es triste que llueva.
|
|
Past Reaction
|
Me alegró que + Imperfect Subj.
|
Me alegró que vinieras.
|
Formality Spectrum
Me complace que esté usted aquí. (Greeting)
Me alegra que estés aquí. (Greeting)
Qué bueno que estés aquí. (Greeting)
Me mola que estés aquí. (Greeting)
Emotive Triggers
Joy
- alegrarse to be glad
- encantar to love
Sadness
- entristecer to sadden
- lamentar to regret
Surprise
- sorprender to surprise
- extrañar to find strange
Indicative vs Subjunctive
Decision Path
Is the subject the same?
Examples by Level
Me alegra que estés aquí.
I'm glad you are here.
Me gusta que comas bien.
I like that you eat well.
Me molesta que llueva.
It bothers me that it rains.
Me sorprende que sea tarde.
It surprises me that it is late.
Me encanta que ellos bailen.
I love that they dance.
Me da miedo que el perro ladre.
I'm afraid that the dog barks.
Me parece bien que trabajes.
It seems good to me that you work.
Me entristece que no vengas.
It saddens me that you aren't coming.
Me molesta que no me hayas llamado.
It bothers me that you haven't called me.
Es una lástima que no podamos ir.
It's a shame that we can't go.
Me sorprende que ellos hayan terminado ya.
It surprises me that they have already finished.
Me alegra que te sientas mejor.
I'm glad you feel better.
Me irrita profundamente que ignoren mis peticiones.
It deeply irritates me that they ignore my requests.
Me resulta increíble que hayan logrado tal éxito.
I find it incredible that they have achieved such success.
Me fascina que ella hable tantos idiomas.
It fascinates me that she speaks so many languages.
Me preocupa que la situación empeore.
It worries me that the situation might worsen.
Me desconcierta que no se haya tomado ninguna medida al respecto.
It disconcerts me that no measure has been taken regarding this.
Me llena de orgullo que mis hijos valoren el esfuerzo.
It fills me with pride that my children value effort.
Me resulta incomprensible que sigan insistiendo en lo mismo.
I find it incomprehensible that they continue to insist on the same thing.
Me alegra sobremanera que hayáis decidido participar.
I am overjoyed that you have decided to participate.
Me causa estupor que se pretenda ignorar la evidencia histórica.
It causes me astonishment that one would try to ignore historical evidence.
Me complace enormemente que el proyecto haya llegado a buen puerto.
It pleases me greatly that the project has reached a successful conclusion.
Me resulta paradójico que, siendo tan inteligente, cometa tales errores.
I find it paradoxical that, being so intelligent, he makes such errors.
Me aterra que la sociedad se encamine hacia tal desastre.
I am terrified that society is heading toward such a disaster.
Easily Confused
Learners use indicative for feelings.
Learners use subjunctive when the subject is the same.
Learners think 'que' always triggers subjunctive.
Common Mistakes
Me alegra que vienes
Me alegra que vengas
Me gusta que yo voy
Me gusta ir
Me alegra que tú hablas
Me alegra que tú hables
Me alegra vienes
Me alegra que vengas
Me molesta que ellos comen
Me molesta que ellos coman
Me sorprende que es verdad
Me sorprende que sea verdad
Me da miedo que él viene
Me da miedo que él venga
Me alegra que has venido
Me alegra que hayas venido
Me molesta que no me dijiste
Me molesta que no me dijeras
Es una lástima que no podemos
Es una lástima que no podamos
Me alegra que habrías venido
Me alegra que hubieras venido
Me sorprende que se ha hecho
Me sorprende que se haya hecho
Me irrita que ellos han ignorado
Me irrita que ellos hayan ignorado
Sentence Patterns
Me ___ que ___.
Es ___ que ___.
Me ___ que ellos ___.
Me ___ que tú ___.
Real World Usage
Me encanta que compartas esto.
Me molesta que no contestes.
Me alegra que me den esta oportunidad.
Me sorprende que la ciudad sea tan bonita.
Me molesta que el pedido llegue tarde.
Me alegra que estemos todos juntos.
The 'Que' Bridge
Same Subject Trap
Opposite Vowels
Regional Variations
Smart Tips
Check if the first verb is an emotion.
Use 'Me molesta que' + subjunctive.
Use 'Me sorprende que' + subjunctive.
Use 'Me alegra que' + subjunctive.
Pronunciation
Vowel stress
Subjunctive endings often shift stress to the stem or the ending depending on the person.
Emotional rise
Me a-LE-gra que... (rise) vengas (fall)
Conveys sincerity.
Memorize It
Mnemonic
Feelings are like clouds; they change, so we use the Subjunctive 'change' mood.
Visual Association
Imagine a heart (emotion) connected to a bridge (que) leading to a shifting, colorful cloud (subjunctive verb).
Rhyme
When you feel, use the subjunctive seal.
Story
Maria is happy. She sees Juan. She says, 'Me alegra que vengas'. Juan is sad. He says, 'Me molesta que te vayas'. They both use the subjunctive because they are sharing feelings about each other's actions.
Word Web
Challenge
Write 5 sentences about things your friends do that make you feel specific emotions.
Cultural Notes
Spaniards often use 'Me mola que' in informal settings.
Mexicans frequently use 'Qué bueno que' instead of 'Me alegra que'.
Argentines use the 'vos' form, so the subjunctive changes to 'vengas' (same) but 'estés' (same).
The subjunctive mood comes from Latin 'subiunctivus', meaning 'subjoined' or 'attached'.
Conversation Starters
¿Qué te alegra que pase en tu vida?
¿Qué te molesta que haga la gente?
¿Te sorprende que la gente sea tan amable?
¿Qué te entristece que ocurra en el mundo?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
Me alegra que tú ___ (venir).
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Me sorprende que ellos es tarde.
Me gusta que tú (comer) bien.
If the subject is the same, use the subjunctive.
A: Me alegra que estés aquí. B: ___.
que / me / molesta / llegues / tarde
Me sorprende que ellos (hablar) español.
Score: /8
Practice Exercises
8 exercisesMe alegra que tú ___ (venir).
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Me sorprende que ellos es tarde.
Me gusta que tú (comer) bien.
If the subject is the same, use the subjunctive.
A: Me alegra que estés aquí. B: ___.
que / me / molesta / llegues / tarde
Me sorprende que ellos (hablar) español.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesEs una pena que ellos no ___ (estar) aquí.
Me sorprende que tú tienes un gato.
que / alegra / Me / comas / bien
I'm sorry that you are sick.
Choose the reaction sentence:
Match correctly:
Es fantástico que nosotros ___ (viajar) juntos.
Me encanta que tú me ayudas.
It bothers me that you don't listen.
Formal reaction to a boss:
Score: /10
FAQ (8)
Because feelings are subjective, not facts.
Only if you are stating a fact, not a feeling.
Use the infinitive.
Yes, it is essential for formal expression.
No, emotive triggers always require the subjunctive.
Remember the 'opposite vowel' rule.
The grammar is the same, but some phrases differ.
Yes, but you need the imperfect subjunctive.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Subjonctif
French has fewer irregular forms in the subjunctive.
Konjunktiv I/II
German uses indicative for emotions.
Volitional/Conditional forms
Japanese doesn't have a subjunctive mood.
Mansub
Arabic mood is triggered by particles, not emotion.
Modal particles
Chinese has no verb conjugation.
Subjuntivo
N/A
Learning Path
Prerequisites
Related Videos
Related Grammar Rules
The Fact That... (Subjunctive with el hecho de que)
Overview At the C2 level, you move beyond simple communication and into the realm of rhetorical precision. The phrase `...
Spanish 'I hope you have...' (Present Perfect Subjunctive)
Overview The Spanish **Present Perfect Subjunctive** (`Pretérito Perfecto de Subjuntivo`) is a sophisticated verbal tens...
Past Regrets: Past Perfect Subjunctive (hubiera)
Overview The **Past Perfect Subjunctive** in Spanish, formally known as `el Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo`, i...
Expressing Fear: 'It Scares Me' (Dar miedo que)
Overview Spanish, unlike English, frequently expresses emotions and sensations using verbs that describe something `givi...
Wishing with Ojalá: If only... (Imperfect & Pluperfect)
Overview The word `ojalá` is one of the most powerful and evocative tools in Spanish for expressing wishes, hopes, and...