Cheio
Cheio in 30 Seconds
- Means 'full' or 'crowded'.
- Changes to cheia, cheios, cheias.
- Often used with 'de' (full of).
- Opposite of 'vazio' (empty).
The Portuguese word cheio is a fundamental adjective that translates directly to the English word 'full'. It is used to describe a state where a container, space, or even a person's emotional capacity has reached its maximum limit and cannot hold any more. This word is incredibly versatile and is encountered daily in both spoken and written Portuguese across all dialects. Understanding how to use 'cheio' correctly is essential for any learner, as it applies to physical objects, physical spaces, and abstract concepts alike. When you want to say that a glass has no more room for water, you say it is 'cheio'. When a bus has no more seats or standing room, it is 'cheio'. Furthermore, it is used in various idiomatic expressions that convey feelings of frustration, satisfaction, or abundance. The adjective must agree in gender and number with the noun it modifies, resulting in four forms: cheio (masculine singular), cheia (feminine singular), cheios (masculine plural), and cheias (feminine plural). Let us explore the primary contexts in which this word is utilized by native speakers.
- Physical Containers
- Used to describe glasses, boxes, bags, or any receptacle that has reached its maximum capacity. For example, a water bottle that cannot take another drop.
O copo de água está completamente cheio.
- Crowded Spaces
- Applied to rooms, vehicles, streets, or venues that are packed with people or things. A restaurant with no available tables is described using this word.
O ônibus estava tão cheio que não consegui entrar.
- Emotional or Abstract States
- Used to express that someone is overwhelmed, fed up, or full of a particular emotion, such as joy, pride, or frustration.
Estou cheio de problemas para resolver hoje.
Ela sorriu, com o coração cheio de alegria.
A lua está cheia esta noite, iluminando todo o céu.
As you can see, the utility of this adjective extends far beyond simple physical descriptions. It permeates the language, allowing speakers to vividly describe their environment and their internal emotional landscapes. Whether you are talking about a full moon (lua cheia), a full plate of food (prato cheio), or being full of oneself (cheio de si), mastering this word will significantly enhance your ability to communicate effectively and naturally in Portuguese. It is one of the first adjectives taught in any Portuguese curriculum because of its high frequency and undeniable importance in everyday conversation.
Using the word cheio in sentences requires a solid understanding of Portuguese grammar, specifically adjective-noun agreement and the correct use of prepositions. Because 'cheio' is an adjective, its ending must change to match the gender (masculine or feminine) and number (singular or plural) of the noun it is describing. Furthermore, when you want to say that something is full *of* something else, you must use the preposition 'de'. This combination, 'cheio de', is extremely common and forms the basis for many descriptive phrases. Let us break down the grammatical structure and explore various sentence patterns to ensure you can use this word confidently and accurately in any context.
- Basic Adjective Agreement
- The word changes to cheio (masc. sing.), cheia (fem. sing.), cheios (masc. pl.), or cheias (fem. pl.) depending on the subject.
Os baldes estão cheios de areia da praia.
- Using with Preposition 'De'
- To indicate what a container is full of, always follow the adjective with the preposition 'de' (of).
A garrafa está cheia de suco de laranja.
- Using with Verbs 'Estar' and 'Ficar'
- It is most commonly used with the verb 'estar' (to be temporarily) to describe a current state, or 'ficar' (to become) to describe the process of filling up.
O teatro vai ficar cheio esta noite para a estreia.
As ruas estão cheias de carros durante a hora do rush.
Meu dia foi muito cansativo e estou cheio de sono.
By practicing these sentence structures, you will quickly develop an intuitive feel for how the word operates within the broader context of Portuguese syntax. Pay special attention to the gender of the nouns you are modifying. A common mistake for beginners is to default to the masculine singular form 'cheio' regardless of the noun. Always pause to consider whether the noun is feminine (like 'a casa' -> 'cheia') or plural (like 'os copos' -> 'cheios'). With consistent practice, these agreements will become second nature, allowing your spoken and written Portuguese to flow much more naturally and accurately.
The word cheio is ubiquitous in Portuguese-speaking environments. You will hear it in almost every conceivable setting, from casual conversations on the street to formal news broadcasts. Because the concept of 'fullness' is so universal, the word naturally finds its way into daily dialogue. Whether people are discussing the traffic, their meals, their schedules, or their emotional states, this adjective is the go-to descriptor. Understanding the common environments where this word is spoken will help you anticipate its use and comprehend native speakers more effectively. Let us explore some of the most frequent real-world contexts where you are guaranteed to encounter this essential vocabulary word.
- At the Restaurant or Bar
- Waiters will ask if your glass is full, or you might complain that the restaurant is too crowded to find a table.
Desculpe, mas o restaurante está completamente cheio agora.
- Public Transportation
- Commuters frequently use this word to describe the state of buses, trains, and subway cars during peak travel hours.
O metrô estava tão cheio que tive que esperar o próximo.
- Expressing Frustration
- In informal settings, people use it to express that they have lost their patience with a person or a recurring problem.
Já estou cheio dessas desculpas esfarrapadas.
A caixa de correio está cheia de contas para pagar.
O céu está cheio de estrelas maravilhosas hoje.
Beyond these specific scenarios, you will find the word in literature, music, and poetry, often used metaphorically to describe a heart full of love or a life full of adventures. Immersing yourself in Portuguese media—such as telenovelas, podcasts, and popular music—will expose you to the natural rhythm and placement of this word. Notice how native speakers seamlessly integrate it into their sentences, adjusting the gender and number without hesitation. This exposure is crucial for moving beyond textbook definitions and developing a true, intuitive grasp of the language's living vocabulary.
While cheio is a relatively straightforward word, English speakers learning Portuguese frequently make a few predictable errors when trying to use it. These mistakes usually stem from direct translation habits or a misunderstanding of Portuguese grammatical rules regarding gender agreement and prepositions. By identifying these common pitfalls early on, you can consciously avoid them and speak with much greater accuracy. Let us examine the most frequent errors learners make and how to correct them, ensuring your Portuguese sounds natural and grammatically sound.
- Forgetting Gender Agreement
- The most common mistake is using the masculine singular form 'cheio' for everything. Remember that adjectives must match the noun.
Incorrect: A piscina está cheio. Correct: A piscina está cheia.
- Omitting the Preposition 'De'
- When saying something is full OF something, English speakers sometimes forget the 'de' or try to use 'com' (with) incorrectly.
Incorrect: O copo está cheio água. Correct: O copo está cheio de água.
- Using 'Ser' instead of 'Estar'
- Because fullness is usually a temporary state, the verb 'estar' is required. Using 'ser' implies a permanent characteristic.
Incorrect: O restaurante é cheio hoje. Correct: O restaurante está cheio hoje.
Atenção: As sacolas estão cheias de compras pesadas.
Ele ficou cheio de orgulho ao ver o filho se formar.
To overcome these common mistakes, active practice is required. Try writing out sentences describing the objects around you, consciously applying the rules of gender agreement and preposition usage. Describe a full cup of coffee, a full room, or a full schedule. By repeatedly constructing these sentences correctly, you will train your brain to bypass the English translation process and think directly in Portuguese grammatical structures. Over time, saying 'a garrafa está cheia de água' will feel just as natural as saying 'the bottle is full of water' in English.
While cheio is the most common and versatile word for 'full', the Portuguese language offers a rich variety of synonyms that can add nuance, precision, and flair to your vocabulary. Depending on the specific context—whether you are describing a crowded stadium, a lavish banquet, or a completely stuffed suitcase—choosing the right alternative can make your Portuguese sound much more advanced and native-like. Understanding these subtle differences is a key step in progressing from a beginner to an intermediate or advanced speaker. Let us explore some of the most useful alternatives and when it is appropriate to use them instead of the standard word.
- Lotado
- This word specifically means 'crowded' or 'packed to capacity'. It is almost exclusively used for spaces filled with people, like buses, concerts, or stadiums.
O estádio estava completamente lotado, mais do que apenas cheio.
- Repleto
- A more formal or literary synonym meaning 'replete' or 'abundantly full'. It is often used for abstract concepts or elegant descriptions.
O livro está repleto de belas ilustrações, não apenas cheio delas.
- Abarrotado
- This conveys the idea of being stuffed, crammed, or overflowing. It implies that something is full beyond its normal or comfortable capacity.
O armário estava abarrotado de roupas velhas, muito mais que cheio.
A mesa do banquete estava farta, oferecendo um prato cheio para todos.
A sala de aula estava apinhada de alunos, incrivelmente cheia.
By incorporating these synonyms into your vocabulary, you will be able to express yourself with much greater precision. While 'cheio' is perfectly acceptable in almost all situations, using 'lotado' for a crowded bus or 'repleto' for a sky full of stars demonstrates a deeper appreciation for the nuances of the Portuguese language. Practice substituting these alternatives in your daily sentences to see how they subtly alter the tone and imagery of your communication.
How Formal Is It?
"O auditório encontra-se completamente cheio para a palestra."
"O restaurante está cheio hoje."
"Cara, esse ônibus tá muito cheio!"
"Olha, a piscina de bolinhas está cheia!"
"Tô de saco cheio dessa parada."
Fun Fact
The transformation of Latin 'pl' to Portuguese 'ch' is one of the most distinctive features that separates Portuguese from its close cousin, Spanish, which turned 'pl' into 'll' (plenus -> lleno).
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'ch' like the English 'ch' in 'chair'. In Portuguese, 'ch' always sounds like 'sh'.
- Pronouncing the final 'o' as an 'oh' sound. It should be a soft 'oo' sound.
- Separating the 'e' and 'i' into two distinct syllables. They form a single diphthong 'ei'.
Difficulty Rating
Very easy to recognize and understand in written text.
Requires attention to gender and number agreement (cheio/cheia/cheios/cheias).
Pronunciation of 'ch' and the diphthong 'ei' requires slight practice for English speakers.
Distinct sound, easy to pick out in spoken sentences.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective-Noun Agreement
O copo cheio (masc. sing.) / A garrafa cheia (fem. sing.).
Preposition 'De' for Contents
Cheio DE água (Full OF water).
Contractions with 'De'
Cheio DO suco (Full of THE juice - de + o = do).
Ser vs. Estar
Use 'estar' for temporary fullness: O copo está cheio.
Pluralization of Adjectives
Os copos cheios (Add 's' to match plural noun).
Examples by Level
O copo está cheio.
The glass is full.
Masculine singular agreement with 'copo'.
A garrafa está cheia.
The bottle is full.
Feminine singular agreement with 'garrafa'.
Os pratos estão cheios.
The plates are full.
Masculine plural agreement with 'pratos'.
As caixas estão cheias.
The boxes are full.
Feminine plural agreement with 'caixas'.
O carro não está cheio.
The car is not full.
Negative sentence using 'não'.
A sala está muito cheia.
The room is very full.
Using the intensifier 'muito'.
O balde está cheio.
The bucket is full.
Basic descriptive sentence.
A mochila está cheia.
The backpack is full.
Everyday vocabulary application.
O copo está cheio de água.
The glass is full of water.
Introduction of preposition 'de'.
A rua está cheia de carros.
The street is full of cars.
Describing a crowded area.
O ônibus estava muito cheio ontem.
The bus was very full yesterday.
Using past tense 'estava'.
Hoje tem lua cheia.
Today there is a full moon.
Common natural phenomenon expression.
A cesta está cheia de frutas.
The basket is full of fruits.
Plural noun after 'de'.
O restaurante vai ficar cheio.
The restaurant is going to get full.
Future tense with 'vai ficar'.
Minha bolsa está cheia de coisas.
My bag is full of things.
General vocabulary expansion.
O teatro estava cheio de pessoas.
The theater was full of people.
Describing a venue.
Estou cheio de problemas para resolver.
I am full of problems to solve.
Abstract use for emotional/mental state.
Já estou de saco cheio dessa situação.
I am already fed up with this situation.
Common informal idiom 'saco cheio'.
A cidade ficou cheia de turistas no verão.
The city became full of tourists in the summer.
Using 'ficou' for a change of state.
Ele falou com a boca cheia.
He spoke with a full mouth.
Common behavioral phrase.
O céu estava cheio de estrelas brilhantes.
The sky was full of bright stars.
Descriptive language for nature.
Ela tem a agenda cheia esta semana.
She has a full schedule this week.
Metaphorical use for time management.
O balão está cheio de ar quente.
The balloon is full of hot air.
Scientific/physical description.
Espero que o trem não esteja cheio.
I hope the train is not full.
Introduction to subjunctive 'esteja'.
O texto está cheio de erros ortográficos.
The text is full of spelling errors.
Academic/professional context.
É um prato cheio para os críticos de arte.
It is a feast for art critics.
Idiom 'prato cheio' meaning a great opportunity.
A sala de conferências estava completamente cheia.
The conference room was completely full.
Using adverbs of degree 'completamente'.
Ele é um homem muito cheio de si.
He is a man very full of himself.
Idiom 'cheio de si' meaning arrogant.
A gaveta estava cheia de documentos antigos.
The drawer was full of old documents.
Detailed descriptive narrative.
Mesmo de barriga cheia, ele continuou comendo.
Even with a full belly, he kept eating.
Expression 'barriga cheia'.
O mercado estava tão cheio que mal podíamos andar.
The market was so full that we could barely walk.
Complex sentence with consequence clause.
A história está cheia de reviravoltas inesperadas.
The story is full of unexpected twists.
Literary description.
Aquele discurso foi repleto de promessas vazias, embora o salão estivesse cheio.
That speech was full of empty promises, although the hall was full.
Contrasting synonyms and concepts.
O mercado imobiliário está cheio de armadilhas para os incautos.
The real estate market is full of traps for the unwary.
Advanced metaphorical usage.
Ela vive uma vida cheia, repleta de viagens e aventuras.
She lives a full life, replete with travels and adventures.
Stylistic repetition for emphasis.
O baú, cheio de relíquias de família, foi finalmente aberto.
The trunk, full of family heirlooms, was finally opened.
Apposition clause structure.
A atmosfera estava cheia de uma tensão palpável.
The atmosphere was full of a palpable tension.
Describing intangible concepts.
É preciso ter as mãos cheias para lidar com essa responsabilidade.
One must have their hands full to deal with this responsibility.
Idiomatic expression in a formal context.
O relatório chegou cheio de ressalvas e condições.
The report arrived full of caveats and conditions.
Business/formal vocabulary.
A praça, outrora cheia de vida, agora jazia abandonada.
The square, once full of life, now lay abandoned.
Literary narrative style.
A retórica do político, cheia de sofismas, não convenceu o eleitorado.
The politician's rhetoric, full of sophisms, did not convince the electorate.
Highly advanced vocabulary and critical analysis.
O romance é um prato cheio de alegorias sobre a condição humana.
The novel is a feast of allegories about the human condition.
Complex literary critique.
Encontrava-se com o coração cheio de um júbilo indescritível.
He found himself with a heart full of an indescribable jubilation.
Poetic and elevated emotional description.
A sala atulhada de móveis antigos parecia mais do que simplesmente cheia; era sufocante.
The room cluttered with old furniture seemed more than simply full; it was suffocating.
Nuanced distinction between synonyms.
O debate acadêmico estava cheio de nuances epistemológicas.
The academic debate was full of epistemological nuances.
Highly specialized academic context.
Ele assumiu o cargo cheio de ímpeto reformista.
He took office full of reformist impetus.
Formal journalistic or historical register.
A sinfonia, cheia de contrapontos complexos, exigia virtuosismo.
The symphony, full of complex counterpoints, demanded virtuosity.
Technical artistic description.
A legislação atual está cheia de lacunas jurídicas que precisam ser sanadas.
Current legislation is full of legal loopholes that need to be remedied.
Advanced legal/formal terminology.
Common Collocations
Common Phrases
— To be full (container) or to be full/satiated (after eating).
Não quero mais comer, já estou cheio.
— Completely right or justified in an argument.
Você está cheio de razão nessa discussão.
— Full of tricks or very skilled/cunning (informal).
Aquele jogador é cheio das manhas.
— To be optimistic; to see the glass half full.
Tente ver o copo meio cheio nesta situação.
Often Confused With
Lotação is a noun meaning 'capacity' or a specific type of shared transport, whereas cheio is an adjective.
Vazio is the exact opposite (empty). Beginners sometimes mix up the two basic state adjectives.
Farto means abundant or fed up. While similar to 'saco cheio', 'farto' is slightly more formal.
Idioms & Expressions
— To be completely fed up, annoyed, or out of patience with something or someone.
Estou de saco cheio das suas mentiras.
Informal/Slang— To be a great opportunity, a feast, or perfect material for something (often gossip or criticism).
A festa foi um prato cheio para os fofoqueiros.
Informal— Excellent, highly skilled, or top-notch at a specific profession or activity.
Ele é um marceneiro de mão cheia.
Neutral— To complain when one actually has a good situation; to be ungrateful.
Você tem um ótimo emprego, está chorando de barriga cheia.
Informal— To eat greedily or with great appetite.
As crianças comiam o bolo a bochechas cheias.
Informal— To be extremely stressed or overwhelmed (similar to having it up to here).
Estou cheio de trabalho, pelos cabelos!
Informal— Having achieved nothing despite effort; empty-handed.
Trabalhou o dia todo e voltou com as mãos cheias de nada.
Literary/Poetic— Someone who is overly fussy, complicated, or full of unnecessary rules/complaints.
Não gosto de trabalhar com ele, é muito cheio de nove horas.
Informal/Regional— To give someone exactly what they want or need to succeed or to cause trouble.
O erro do goleiro deu o prato cheio para o atacante.
InformalEasily Confused
Spelling and pronunciation are very similar (only one letter difference: r vs i).
'Cheiro' means 'smell' or 'scent', while 'cheio' means 'full'.
O cheiro da comida é bom. O prato está cheio.
Rhymes perfectly with cheio.
'Feio' means 'ugly', while 'cheio' means 'full'.
O monstro é feio. O copo está cheio.
Rhymes perfectly and is also an adjective/adverb of quantity.
'Meio' means 'half' or 'middle', while 'cheio' means 'full'.
O copo está meio cheio (half full).
Looks similar, differs by first letter.
'Ceio' is the first-person singular conjugation of the verb 'cear' (to have supper).
Eu ceio tarde. O prato está cheio.
It is the feminine form, but also a noun.
As a noun, 'a cheia' means 'the flood' or 'high tide'. As an adjective, it means 'full' (feminine).
A cheia do rio destruiu casas. A garrafa está cheia.
Sentence Patterns
[Noun] + está + cheio/a.
A caixa está cheia.
[Noun] + está + cheio/a + de + [Noun].
A caixa está cheia de livros.
[Subject] + ficou + cheio/a + de + [Emotion].
Ele ficou cheio de raiva.
Estar + de + saco cheio + de + [Noun/Verb].
Estou de saco cheio de esperar.
Tão + cheio/a + que + [Result].
Estava tão cheio que fomos embora.
[Noun] + é + um prato cheio + para + [Noun].
Isso é um prato cheio para a mídia.
Repleto/Cheio + de + [Abstract Noun].
Um discurso cheio de contradições.
Apesar de + [Noun] + estar + cheio/a...
Apesar de o salão estar cheio, havia silêncio.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely High. Top 500 most used words in Portuguese.
-
A garrafa está cheio.
→
A garrafa está cheia.
Failing to match the feminine noun 'garrafa' with the feminine adjective 'cheia'.
-
O copo está cheio água.
→
O copo está cheio de água.
Omitting the necessary preposition 'de' when stating what the container is full of.
-
O restaurante é cheio hoje.
→
O restaurante está cheio hoje.
Using the permanent verb 'ser' instead of the temporary verb 'estar' for a state that changes.
-
Estou cheio com você.
→
Estou de saco cheio de você.
Directly translating 'I am full with you' (fed up). The correct idiom is 'estar de saco cheio de'.
-
A sala está cheia das pessoas.
→
A sala está cheia de pessoas.
Unnecessarily using the definite article (das) when referring to people in general. Just 'de' is sufficient.
Tips
Gender Match
Always look at the last letter of the noun. If it ends in 'a' (like garrafa), you probably need 'cheia'. If it ends in 'o' (like copo), use 'cheio'.
Saco Cheio
Learn the phrase 'estar de saco cheio'. It is used daily by Brazilians to express annoyance. It makes you sound very natural.
The 'SH' Sound
Never pronounce the 'ch' like in the English word 'chair'. Always use the soft 'sh' sound, like in 'shoe'.
Don't Forget 'De'
English speakers often forget the preposition. It is never 'cheio água', it must always be 'cheio DE água'.
After a Meal
If someone offers you more food and you are full, simply pat your stomach and say 'Obrigado, já estou cheio'.
Full Moon
The term for full moon is 'lua cheia'. It's a great, simple phrase to practice the feminine agreement.
Use Lotado for Buses
While 'o ônibus está cheio' is correct, saying 'o ônibus está lotado' sounds much more native when complaining about traffic.
Estar vs Ser
Stick to the verb 'estar' (está, estava, esteve) when using this word. Containers and crowds change state constantly.
Cheio de Graça
This means 'full of grace' in religious contexts, but informally it can mean someone who is trying to be funny or is full of jokes.
Plural Forms
Don't forget the 's' for plural nouns. 'As caixas estão cheias'. Both the verb and the adjective must be plural.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a glass of water that is so full you have to say 'SHAY! Oh no!' as it spills. 'Shay-oh' sounds like 'Cheio'.
Visual Association
Visualize a giant, bloated balloon ready to pop. Written across the balloon in big, bold letters is the word CHEIO.
Word Web
Challenge
Look around the room you are in right now. Find three things that are full (a trash can, a cup, a bookshelf) and say out loud: 'O [item] está cheio' or 'A [item] está cheia'.
Word Origin
The word 'cheio' originates from the Latin word 'plenus', which also means full. Over centuries of linguistic evolution in the Iberian Peninsula, the initial 'pl-' consonant cluster in Latin often transformed into the 'ch-' sound in Portuguese. This is a common phonetic shift, seen in other words like 'plorare' becoming 'chorar' (to cry) and 'pluvia' becoming 'chuva' (rain).
Original meaning: In Latin, 'plenus' meant completely filled, lacking nothing, or abundant.
Romance languages (descended from Vulgar Latin). It shares roots with Spanish 'lleno', French 'plein', and Italian 'pieno'.Cultural Context
There are no major sensitivity issues with this word. However, telling someone they are 'cheio de si' (full of themselves) is an insult.
English speakers use 'full' for both containers and feeling satiated after eating. Portuguese uses 'cheio' exactly the same way, making it a very intuitive direct translation.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Describing food and drink containers.
- Copo cheio
- Garrafa cheia
- Prato cheio
- Cheio de água
Talking about public transportation.
- Ônibus cheio
- Metrô cheio
- Trem cheio
- Ficar cheio
Expressing frustration or annoyance.
- Saco cheio
- Cheio disso
- Cheio de problemas
- Paciência cheia
Describing the night sky or nature.
- Lua cheia
- Céu cheio de estrelas
- Árvore cheia
- Maré cheia
Describing emotional states.
- Cheio de alegria
- Cheio de orgulho
- Coração cheio
- Cheio de esperança
Conversation Starters
"Você acha que o restaurante vai estar cheio hoje à noite?"
"Você prefere ver o copo meio cheio ou meio vazio?"
"Do que você está de saco cheio ultimamente?"
"A lua está cheia hoje, você viu?"
"Seu dia foi muito cheio de trabalho?"
Journal Prompts
Escreva sobre um dia em que sua agenda estava completamente cheia.
Descreva um momento em que seu coração ficou cheio de alegria.
O que faz você ficar de 'saco cheio' rapidamente?
Descreva a sua geladeira agora. Ela está cheia de quê?
Como você se sente quando o ônibus ou metrô está muito cheio?
Frequently Asked Questions
10 questionsYou almost always use 'estar' because being full is a temporary state. For example, 'O copo está cheio' (The glass is full). You would only use 'ser' for permanent figurative traits, like 'Ele é cheio de si' (He is full of himself).
You use the preposition 'de' after the adjective. For example, 'cheio de água' means 'full of water'. Remember that 'de' can contract with articles, becoming 'do', 'da', 'dos', or 'das'.
It is a very common informal idiom that literally translates to 'full bag'. It means to be completely fed up, annoyed, or out of patience with a situation or person.
Yes, in two main ways. Literally, it means you are full after eating ('Estou cheio'). Figuratively, it can mean you are overwhelmed with an emotion ('cheio de alegria') or fed up ('cheio de problemas').
They are synonyms, but 'lotado' is specifically used for places that are packed to their absolute maximum capacity with people, like a sold-out concert or a packed bus. 'Cheio' is more general.
Because 'cheio' is an adjective, and in Portuguese, adjectives must agree in gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) with the noun they modify. Copo cheio, garrafa cheia.
In Portuguese, 'ch' is always pronounced like the English 'sh'. So 'cheio' sounds like 'shay-oh'.
The direct opposite is 'vazio', which means empty. Like cheio, it also changes endings to match the noun (vazio, vazia, vazios, vazias).
Literally 'full plate', it is an idiom used to describe a situation that provides a great opportunity or abundant material for something, often used when talking about gossip or news.
Absolutely. You can have a 'coração cheio' (full heart), a 'vida cheia' (full life), or be 'cheio de dúvidas' (full of doubts). It is highly versatile.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence saying 'The glass is full of water' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Match copo (masc) with cheio, use de.
Match copo (masc) with cheio, use de.
Write a sentence saying 'The bottle is full' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Match garrafa (fem) with cheia.
Match garrafa (fem) with cheia.
Translate: 'The boxes are full.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Feminine plural.
Feminine plural.
Translate: 'The bus is full.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Masculine singular.
Masculine singular.
Write the Portuguese idiom for 'I am fed up' using the word 'cheio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Common idiom.
Common idiom.
Translate: 'Full moon'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Feminine singular.
Feminine singular.
Translate: 'The room is full of people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Feminine singular + de + noun.
Feminine singular + de + noun.
Translate: 'I am full' (after eating, masculine speaker).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Estar + cheio.
Estar + cheio.
Translate: 'The buckets are full of sand.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Masculine plural.
Masculine plural.
Translate: 'Full of joy' (masculine subject).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Abstract emotion usage.
Abstract emotion usage.
Write the opposite of 'O copo está vazio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vazio -> Cheio.
Vazio -> Cheio.
Translate: 'The streets are full of cars.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Feminine plural.
Feminine plural.
Translate: 'He is full of himself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Idiom for arrogant.
Idiom for arrogant.
Translate: 'The plates are full.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Masculine plural.
Masculine plural.
Translate: 'My bag is full.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Feminine singular.
Feminine singular.
Translate: 'The theater is full.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Masculine singular.
Masculine singular.
Translate: 'Full belly'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Feminine singular.
Feminine singular.
Translate: 'The sky is full of stars.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Masculine singular.
Masculine singular.
Translate: 'The cups are full of coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Feminine plural.
Feminine plural.
Translate: 'Full of problems' (masculine subject).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Abstract usage.
Abstract usage.
Pronounce the word 'cheio'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Remember the 'sh' sound and the diphthong 'ei'.
Pronounce the feminine form 'cheia'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
End with an open 'a' sound.
Pronounce the phrase 'copo cheio'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Stress the first syllable of cheio.
Pronounce the phrase 'garrafa cheia'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Match the feminine endings.
Say 'The bus is full' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Speak clearly, linking 'está' and 'cheio'.
Say 'I am fed up' using the slang expression.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say it with a frustrated tone.
Pronounce 'lua cheia'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Smooth transition between the vowels.
Say 'The boxes are full'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ensure the 's' is pronounced at the end of cheias.
Pronounce 'cheio de água'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
In Brazil, 'de' often sounds like 'dji'.
Say 'I am full' (masculine).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Simple statement of satiety.
Say 'I am full' (feminine).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Feminine agreement.
Pronounce 'prato cheio'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roll the 'r' slightly in prato.
Say 'The room is full'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Feminine agreement.
Pronounce 'cheios de problemas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Plural pronunciation.
Say 'The buckets are full'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Masculine plural.
Pronounce 'barriga cheia'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Strong 'rr' in barriga.
Say 'Full of life'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expressive phrase.
Pronounce 'mão cheia'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Nasal 'ão' sound.
Say 'The streets are full'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Feminine plural.
Pronounce 'céu cheio de estrelas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Poetic phrase.
Listen and write what you hear: [Audio: O copo está cheio]
The glass is full.
Listen and write what you hear: [Audio: A garrafa está cheia]
The bottle is full.
Listen and write what you hear: [Audio: Estou de saco cheio]
I am fed up.
Listen and write what you hear: [Audio: Lua cheia]
Full moon.
Listen and write what you hear: [Audio: As caixas estão cheias]
The boxes are full.
Listen and write what you hear: [Audio: O ônibus está cheio]
The bus is full.
Listen and write what you hear: [Audio: Cheio de água]
Full of water.
Listen and write what you hear: [Audio: Os pratos estão cheios]
The plates are full.
Listen and write what you hear: [Audio: A sala está cheia]
The room is full.
Listen and write what you hear: [Audio: Barriga cheia]
Full belly.
Listen and write what you hear: [Audio: Cheio de problemas]
Full of problems.
Listen and write what you hear: [Audio: O restaurante está cheio]
The restaurant is full.
Listen and write what you hear: [Audio: As ruas estão cheias]
The streets are full.
Listen and write what you hear: [Audio: Cheio de si]
Full of oneself.
Listen and write what you hear: [Audio: Mãos cheias]
Full hands.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'Cheio' means 'full' and must agree in gender and number with the noun it describes. For example, 'o copo cheio' (masculine) vs. 'a garrafa cheia' (feminine).
- Means 'full' or 'crowded'.
- Changes to cheia, cheios, cheias.
- Often used with 'de' (full of).
- Opposite of 'vazio' (empty).
Gender Match
Always look at the last letter of the noun. If it ends in 'a' (like garrafa), you probably need 'cheia'. If it ends in 'o' (like copo), use 'cheio'.
Saco Cheio
Learn the phrase 'estar de saco cheio'. It is used daily by Brazilians to express annoyance. It makes you sound very natural.
The 'SH' Sound
Never pronounce the 'ch' like in the English word 'chair'. Always use the soft 'sh' sound, like in 'shoe'.
Don't Forget 'De'
English speakers often forget the preposition. It is never 'cheio água', it must always be 'cheio DE água'.
Example
A sala de espera estava cheia de pessoas.
Related Content
Related Phrases
More general words
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
à volta de
A2Around.
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.