motsvarande
motsvarande in 30 Seconds
- Motsvarande is a Swedish adjective meaning corresponding or equivalent in value, function, or position.
- It is indeclinable, so it never changes its form for plural or gendered nouns.
- It is commonly used in business, news, and academic contexts for precise comparisons.
- It comes from the verb 'motsvara', which means 'to answer to' or 'to match'.
The Swedish word motsvarande is a versatile and essential adjective, particularly as you move into intermediate and advanced levels of the language. At its core, it functions as a bridge between two entities, concepts, or values that share a functional or quantitative identity. While the English language often relies on several different words such as 'corresponding', 'equivalent', 'matching', or 'analogous' to convey this idea, Swedish neatly packages these nuances into this single, powerful term. It is derived from the verb motsvara, which literally translates to 'to answer to' or 'to correspond to'. This etymological roots help us understand its usage: when something is motsvarande, it 'answers' the requirements or characteristics set by something else in a different context or scale.
- Quantitative Equivalence
- This is perhaps the most common use in news and business. It describes a value that is equal to another when converted or compared. For example, if you are discussing currency, you might say that one hundred Swedish kronor is motsvarande approximately ten Euros. It is not just about the number; it is about the purchasing power or the weight of the value in its respective system.
Vinsten ökade till motsvarande tio miljoner kronor i år.
Beyond simple numbers, motsvarande is used to describe roles and positions within a hierarchy. In a corporate or governmental setting, if a person holds a position in one organization that carries the same level of responsibility as a position in another, those roles are motsvarande. This is crucial for professionals translating their resumes or for diplomats comparing administrative structures. It implies a structural symmetry. If you are a 'Manager' in Company A, and the 'Team Lead' in Company B does the exact same tasks, the Team Lead position is the motsvarande role.
- Functional Analogy
- In biology or technology, this word describes parts that perform the same function. The wing of a bird and the motsvarande limb of a bat are functionally similar. In software, a button in the Mac version of a program is the motsvarande feature to a specific shortcut in the Windows version.
Hon har inte den motsvarande erfarenheten som krävs för jobbet.
The word is also frequently used to describe reactions or responses. If someone treats you with kindness, and you provide a motsvarande amount of gratitude, the two actions are in balance. Conversely, if a country imposes sanctions and the other country responds with motsvarande measures, it suggests a 'tit-for-tat' or reciprocal relationship. It is a word of balance, symmetry, and logic. It is very common in formal writing, academic papers, and news broadcasts because it allows for precise comparisons without being overly wordy.
- Abstract Comparisons
- Sometimes, it is used to describe a feeling or a state of being that matches a previous one. If a sequel to a movie lacks the motsvarande energy of the original, it means the energy level failed to meet the standard established previously. It creates a benchmark in the listener's mind.
De hittade inga motsvarande bevis i den nya undersökningen.
In summary, motsvarande is the word you reach for when you want to say 'the same thing but in a different context'. Whether you are converting liters to gallons, comparing the Prime Minister of Sweden to the President of another country, or matching your effort to your results, motsvarande provides the necessary linguistic link to show that two things are on the same level of importance, value, or function.
Using motsvarande correctly requires an understanding of its grammatical behavior and its placement within a sentence. Because it is derived from the present participle of the verb motsvara, it follows the rules for Swedish participles used as adjectives. The most important rule to remember is that motsvarande is indeclinable. Unlike most Swedish adjectives, it does not add an '-t' for neuter nouns or an '-a' for plural nouns. It remains motsvarande regardless of what it describes. This makes it a 'safe' word for learners, as you don't have to worry about gender or number agreement.
- Attributive Usage
- When placed directly before a noun, it describes the nature of that noun as being equivalent to something else mentioned previously or implied by context. For example: 'ett motsvarande belopp' (an equivalent amount) or 'motsvarande siffror' (corresponding figures). It acts as a specifier, telling us that these specific items are the ones that match our reference point.
Vi söker en person med motsvarande kompetens från andra branscher.
Another common way to use motsvarande is as a standalone adjective following a verb like vara (to be). In this case, it asserts that Subject A is equivalent to Subject B. For example: 'Priset är motsvarande det vi betalade förra året' (The price is equivalent to what we paid last year). Note that when used this way, it is often followed by a prepositional phrase or a relative clause to clarify what it is being compared to. Common prepositions used with it include mot or simply the definite article in a comparative structure.
- Prepositional Patterns
- While 'motsvarande' can stand alone, it often introduces a comparison. In sentences like 'X är motsvarande Y', Y is the benchmark. You can also use it with 'för' in contexts like 'motsvarande förra året' (corresponding to last year). It helps in creating a clear temporal or spatial link between two sets of data.
Siffrorna för mars var högre än motsvarande period förra året.
In more complex sentences, motsvarande can be used to describe abstract relationships. For instance, if you are discussing social dynamics, you might say: 'Hans entusiasm möttes inte av en motsvarande reaktion hos publiken.' This tells us that the audience's reaction did not match or 'answer' his level of enthusiasm. It creates a sense of imbalance or failed expectation. This usage is very common in literature and high-level journalism to describe subtle interpersonal or societal shifts.
- The 'Motsvarande' + Number Pattern
- When followed directly by a number and a unit, it functions almost like a preposition meaning 'equal to'. Example: 'En yta motsvarande tre fotbollsplaner' (An area equivalent to three football pitches). This is a classic way to visualize scale in Swedish media.
De fick en rabatt motsvarande tjugo procent av priset.
Finally, it is worth noting that motsvarande can also be used as a noun in very specific contexts, though this is rare. Usually, it remains an adjective/participle. When writing, try to use it to replace long phrases like 'som är lika mycket som' or 'som påminner om'. It will make your Swedish sound more professional and concise. Whether you are describing a salary, a physical space, or a historical event, motsvarande is your tool for precise, logical comparison.
If you spend any time consuming Swedish media, you will encounter motsvarande almost daily. It is a staple of 'Rapport' and 'Aktuellt' (the major news programs), as well as financial newspapers like Dagens Industri. The reason for its high frequency is the constant need to compare data across different times, currencies, and geographic regions. In a globalized world, Swedish journalists use this word to make foreign information relatable to a Swedish audience. For example, if a hurricane in the United States causes damage worth billions of dollars, the Swedish news will report it as 'motsvarande [X] miljarder kronor' to give the viewers a sense of the scale in their own currency.
- In the Business World
- In corporate boardrooms and annual reports, 'motsvarande' is everywhere. It is used to compare quarterly results. A CEO might say, 'Vår tillväxt i år är motsvarande den vi såg under guldåren på 90-talet.' Here, it serves to anchor current performance to a historical benchmark, providing context for investors. It is also used when discussing mergers, specifically when determining if the shares of one company are 'motsvarande' the value of another.
Företaget erbjöd en lön motsvarande marknadsvärdet.
You will also hear this word frequently in academic and scientific contexts. Researchers use it to describe control groups or analogous structures. If a scientist finds a specific gene in a mouse, they will look for the motsvarande gene in the human genome. It implies a biological or structural equivalence that is essential for scientific comparison. In history or sociology lectures, a professor might compare the French Revolution to a motsvarande event in Swedish history, like the coup of 1809, to help students understand the significance through a local lens.
- In Everyday Life and Shopping
- Even in more casual settings, the word pops up. If you are in a grocery store looking for a specific ingredient that is sold out, you might ask a clerk if they have a 'motsvarande produkt' (an equivalent product). In this context, it means a substitute that will work just as well in your recipe. It is more precise than 'något liknande' (something similar) because it implies the substitute must fulfill the same function.
Det finns ingen motsvarande tjänst i den här appen.
Legal and administrative Swedish is also full of motsvarande. When filling out forms for the Swedish Tax Agency (Skatteverket) or the Social Insurance Agency (Försäkringskassan), you might see questions about 'motsvarande inkomst' from abroad. This refers to income earned in another country that is equivalent to the types of income taxed in Sweden. Here, the word is used to ensure that legal definitions are applied consistently across borders, making it a vital word for expats and international workers in Sweden.
- Media and Sports
- In sports commentary, particularly during international tournaments like the Olympics or the World Cup, commentators use 'motsvarande' to compare players or teams. 'Han är den motsvarande stjärnan i det danska laget,' they might say, meaning he holds the same status as a star player in the Swedish team. It helps build a narrative of rivalry and comparison.
Matchen sändes på motsvarande kanal i Norge.
In conclusion, motsvarande is not just a 'big word' for academics; it is a functional tool used by everyone from grocery store clerks to the Prime Minister. It appears whenever a connection needs to be drawn between two different but equal things. By learning to recognize it in news broadcasts and use it in your own professional and daily life, you will significantly bridge the gap between basic and fluent Swedish.
The word motsvarande is generally easy to use because it doesn't change its form, but its semantic precision can lead to several common pitfalls for English speakers. The most frequent mistake is using it as a direct replacement for 'similar' or 'like'. While motsvarande involves similarity, it requires a specific logical or functional correspondence. If you say two people have 'motsvarande' interests, you are implying their interests match up in a specific, perhaps professional or structured way. If you just mean they like the same things, 'liknande' is almost always the better choice.
- Mistake 1: Over-declining the word
- Because most Swedish adjectives end in '-a' in the plural or definite form, learners often try to say 'de motsvarandea delarna'. This is incorrect. As a present participle functioning as an adjective, 'motsvarande' is already in its final form. It never takes an extra '-a' or '-t'. Remember: one 'motsvarande' thing, many 'motsvarande' things – the word stays the same.
Fel: De motsvarandea resultaten. Rätt: De motsvarande resultaten.
Another common error is using motsvarande when you actually mean motsatt (opposite). Because both words start with 'mot-', learners sometimes swap them. However, they are polar opposites in meaning! Motsvarande implies things that go together or match, while motsatt implies things that conflict or face away from each other. If you tell your boss you have 'motsvarande' opinions, you are agreeing with them. If you have 'motsatt' opinions, you are disagreeing. This can lead to significant misunderstandings in a workplace!
- Mistake 2: Confusing with 'Likvärdig'
- 'Likvärdig' means 'of equal value' or 'equivalent' in quality. While 'motsvarande' can mean this, 'likvärdig' is more common when talking about the quality of products or the status of people. 'Motsvarande' is more about the position or function. For example, two different medicine brands might be 'likvärdiga' (equally effective), but a nurse's role in Sweden is 'motsvarande' a nurse's role in Norway.
Vi behöver en motsvarande lösning på problemet.
Learners also struggle with the word order when motsvarande is used to describe a quantity. In English, we might say 'an amount corresponding to ten dollars'. In Swedish, you can say 'ett belopp motsvarande tio dollar'. A common mistake is to try and insert the word 'som' (which) unnecessarily: 'ett belopp som är motsvarande...'. While not technically 'wrong', it is much more natural and common to use motsvarande directly as a participle-adjective without the extra 'som är'.
- Mistake 3: Misusing the Preposition
- Sometimes learners use the preposition 'till' after 'motsvarande' because they are thinking of 'equivalent to'. In Swedish, 'motsvarande' often takes no preposition at all when it's followed by a noun, or it takes 'mot' in specific comparisons. Example: 'Det motsvarar tio kronor' (verb form) vs 'Motsvarande tio kronor' (adjective form). Adding 'till' is a common 'Swenglish' error.
Fel: En summa motsvarande till hundra euro. Rätt: En summa motsvarande hundra euro.
To avoid these mistakes, think of motsvarande as a technical tool for comparison. Use it for currency, job levels, mathematical equivalents, and direct functional matches. If you find yourself wanting to say 'similar' in a casual way, stick with 'liknande'. If you want to say 'opposite', use 'motsatt'. By keeping these distinctions clear, you will avoid the most common traps and sound much more like a native speaker.
To truly master motsvarande, you must understand its neighbors in the Swedish lexicon. Swedish has a rich set of words for expressing equality, similarity, and correspondence, and choosing the right one can change the tone of your sentence from casual to academic. While motsvarande is the most common all-purpose word for 'corresponding', there are times when a more specific term is required to avoid repetition or to be more precise.
- Ekvivalent
- This is a direct cognate of the English 'equivalent'. It is used primarily in scientific, mathematical, and technical contexts. While you can use 'motsvarande' for currency, you would use 'ekvivalent' when talking about chemical concentrations or mathematical equations. It feels more formal and 'hard-science' than 'motsvarande'.
Lösningarna är kemiskt ekvivalenta.
Another important alternative is likvärdig. This word literally means 'equal-worthy' or 'of equal value'. It is used when comparing the quality, status, or importance of two things. If two schools provide the same level of education, they are 'likvärdiga'. If two job candidates have the same level of skill, they are 'likvärdiga'. Use this word when you want to emphasize that one thing is just as good as the other, whereas 'motsvarande' just means they match in position or number.
- Analog
- In academic writing, you might use 'analog' to describe something that is comparable in a structural or logical way. It is often used in the phrase 'på ett analogt sätt' (in an analogous way). It is more abstract than 'motsvarande' and is used when drawing parallels between complex systems or historical events.
Vi kan se en analog utveckling inom teknologisektorn.
If you want to be more casual, you can use samma (same) or likadan (similar/the same kind). For example, instead of 'motsvarande belopp', you could say 'samma belopp' (the same amount). This is less precise but perfectly fine in spoken Swedish. However, 'motsvarande' adds a layer of 'converted' or 'adjusted' equality that 'samma' lacks. If you earn the 'samma' salary as someone else, you earn the exact same number. If you earn the 'motsvarande' salary in a different country, it means your salary is adjusted for the cost of living there.
- Överensstämmande
- This word means 'consistent with' or 'in agreement with'. It is used when checking if two things match up, like a witness's story and the evidence. While 'motsvarande' shows equivalence, 'överensstämmande' shows harmony or lack of contradiction. It is very common in legal and police reports.
Uppgifterna är överensstämmande med verkligheten.
By diversifying your vocabulary with these alternatives, you can express more nuanced thoughts. Motsvarande remains your 'workhorse' for most comparisons, but knowing when to switch to likvärdig for quality or ekvivalent for science will make your Swedish sound sophisticated and precise. Always consider whether you are comparing the function, the value, or the appearance of the things you are discussing.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word is technically a present participle. In Swedish, present participles are very stable and almost never change their form, which is why 'motsvarande' is so grammatically consistent.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'd' too strongly (it is often soft).
- Shortening the 'o' in 'mot'.
- Adding an 'e' sound before 'sv'.
- Stress on the 'ande' suffix.
- Mispronouncing the 'v' as a 'w'.
Difficulty Rating
Common in texts, but its length can be intimidating for beginners.
Requires understanding of when to use it instead of 'liknande'.
The pronunciation of 'sv' and the soft 'd' takes practice.
Distinctive sound makes it easy to spot in news broadcasts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Present Participles as Adjectives
Motsvarande, levande, följande.
Indeclinable Adjectives
Motsvarande (no -t or -a endings).
Compound Verbs with 'Mot'
Motverka, motsvara, motstå.
Prepositions with Comparisons
Motsvara mot, jämföra med.
Adverbial Use of Participles
Han agerade motsvarande (acting correspondingly).
Examples by Level
Tio euro är motsvarande hundra kronor.
Ten euros is equivalent to one hundred kronor.
Simple currency comparison.
Det här är en motsvarande storlek.
This is a corresponding size.
Using the word to describe physical matching.
Jag vill ha en motsvarande kopp.
I want a corresponding cup.
Requesting an equivalent item.
Är priset motsvarande?
Is the price equivalent?
A simple question about value.
De har motsvarande färg.
They have the corresponding color.
Describing a matching attribute.
Hitta motsvarande ord på engelska.
Find the corresponding word in English.
Common instruction in language learning.
En liter är motsvarande fyra glas.
One liter is equivalent to four glasses.
Simple measurement conversion.
Det är en motsvarande del.
It is a corresponding part.
Describing a part of a whole.
Siffran var motsvarande förra månaden.
The figure was corresponding to last month.
Comparing data across time.
Hon fick motsvarande lön i sitt nya jobb.
She got a corresponding salary in her new job.
Comparing income levels.
Vi letar efter en motsvarande produkt.
We are looking for a corresponding product.
Using 'motsvarande' as a substitute.
Ett kilo är motsvarande två paket.
One kilo is equivalent to two packages.
Weight conversion.
De bor i en motsvarande lägenhet.
They live in a corresponding apartment.
Describing similar living situations.
Det finns ingen motsvarande knapp här.
There is no corresponding button here.
Negative comparison of features.
Motsvarande period förra året var kallare.
The corresponding period last year was colder.
Temporal comparison.
Välj motsvarande alternativ i listan.
Choose the corresponding option in the list.
Instruction for matching.
Han har en utbildning motsvarande en kandidatexamen.
He has an education equivalent to a bachelor's degree.
Comparing educational levels across systems.
Vinsten var motsvarande tio procent av omsättningen.
The profit was equivalent to ten percent of the turnover.
Expressing proportions in business.
Vi söker en motsvarande tjänst i Stockholm.
We are looking for a corresponding position in Stockholm.
Comparing job roles in different cities.
De erbjöd motsvarande villkor för alla anställda.
They offered corresponding terms for all employees.
Describing equality in contracts.
Detta motsvarar en ökning med fem poäng.
This corresponds to an increase of five points.
Using the verb form to show change.
Det finns inga motsvarande regler i det här landet.
There are no corresponding rules in this country.
Comparing legal systems.
Hennes reaktion var inte motsvarande allvaret i situationen.
Her reaction was not corresponding to the gravity of the situation.
Describing an emotional mismatch.
Vi använde en motsvarande metod i vår förra studie.
We used a corresponding method in our previous study.
Comparing research methodologies.
Motsvarande siffra för hela riket är betydligt högre.
The corresponding figure for the entire country is significantly higher.
Comparing regional vs national data.
De har en motsvarande roll i den norska regeringen.
They have a corresponding role in the Norwegian government.
Comparing political structures.
Företaget betalade ut en summa motsvarande tre månadslöner.
The company paid out a sum equivalent to three monthly salaries.
Using 'motsvarande' to define a total amount.
Vi har inte sett någon motsvarande utveckling i Europa.
We have not seen any corresponding development in Europe.
Comparing regional trends.
Resultatet var motsvarande det vi förväntade oss.
The result was corresponding to what we expected.
Comparing reality with expectations.
Det krävs motsvarande erfarenhet från liknande projekt.
Corresponding experience from similar projects is required.
Describing qualifications.
De två delarna är inte helt motsvarande varandra.
The two parts are not entirely corresponding to each other.
Nuanced comparison of parts.
En motsvarande mängd vatten tillsätts i nästa steg.
A corresponding amount of water is added in the next step.
Instruction in a process.
I avsaknad av motsvarande lagstiftning tillämpas praxis.
In the absence of corresponding legislation, practice is applied.
Formal legal context.
Denna term har ingen direkt motsvarande betydelse på svenska.
This term has no direct corresponding meaning in Swedish.
Linguistic analysis of translation.
Vi bör sträva efter en motsvarande fördelning av resurser.
We should strive for a corresponding distribution of resources.
Discussing social or economic policy.
Det finns en motsvarande problematik inom andra sektorer.
There is a corresponding set of problems within other sectors.
Abstract problem analysis.
Analysen visade på en motsvarande korrelation mellan variablerna.
The analysis showed a corresponding correlation between the variables.
Scientific/statistical reporting.
Han fann ingen motsvarande entusiasm hos sina kollegor.
He found no corresponding enthusiasm among his colleagues.
Describing social mismatch at a high level.
Den motsvarande myndigheten i USA har andra befogenheter.
The corresponding authority in the US has different powers.
Comparing administrative powers.
Vi måste beakta de motsvarande riskerna med projektet.
We must consider the corresponding risks of the project.
Formal project planning.
Det filosofiska argumentet vilar på en motsvarande premiss.
The philosophical argument rests on a corresponding premise.
Advanced philosophical discourse.
Författaren skildrar en motsvarande alienation i sin senare poesi.
The author portrays a corresponding alienation in their later poetry.
Literary analysis.
Dessa fenomen kan betraktas som motsvarande yttringar av samma kraft.
These phenomena can be regarded as corresponding manifestations of the same force.
High-level abstract reasoning.
Det saknas en motsvarande diskurs i den samtida debatten.
A corresponding discourse is lacking in the contemporary debate.
Sociopolitical critique.
I den motsvarande historiska kontexten framstår beslutet som logiskt.
In the corresponding historical context, the decision appears logical.
Historical contextualization.
Denna struktur är motsvarande den vi finner i cellens kärna.
This structure is corresponding to the one we find in the cell nucleus.
Advanced biological comparison.
De motsvarande skyldigheterna preciseras i det finstilta.
The corresponding obligations are specified in the fine print.
Complex legal language.
Varje rättighet bär på en motsvarande moralisk förpliktelse.
Every right carries a corresponding moral obligation.
Ethical/philosophical statement.
Common Collocations
Common Phrases
— To a corresponding degree or extent.
Priserna steg, och lönerna ökade i motsvarande grad.
— During the corresponding time period.
Försäljningen ökade under motsvarande tid förra året.
— To have a corresponding effect.
Medicinen hade inte en motsvarande effekt på alla patienter.
— Corresponding conditions.
Experimentet utfördes under motsvarande förhållanden.
— The corresponding authority/agency.
Kontakta den motsvarande myndigheten i ditt hemland.
— Corresponding education/training.
Du behöver en motsvarande utbildning från utlandet.
Often Confused With
Liknande means 'similar' (looks/acts like), whereas motsvarande means 'equivalent' (same value/function).
Motsatt means 'opposite'. Don't let the 'mot-' prefix confuse you!
The verb is 'motsvara'. 'Motsvarande' is the adjective/participle form.
Idioms & Expressions
— To live up to expectations (uses the root verb).
Filmen svarade tyvärr inte mot förväntningarna.
neutral— To give a matching/fitting retort (related to the 'answer' root).
Hon gav honom verkligen svar på tal.
informal— To be in proportion to (often used where 'motsvarande' applies).
Straffet bör stå i proportion till brottet.
formal— To keep pace with (functional equivalence in speed).
Lönerna måste hålla jämna steg med inflationen.
neutral— To be of the same ilk/kind (idiomatic similarity).
De två politikerna är av samma skrot och korn.
informal— To get along well (literally 'to pull equally').
De två kollegorna drar väldigt jämnt.
informal— A mirror image of (perfect correspondence).
Resultatet är en spegelbild av vårt hårda arbete.
literary— To be in line with (consistent/corresponding).
Beslutet ligger i linje med företagets policy.
formal— Like attracts like (idiom for matching things).
De blev vänner direkt; kaka söker maka.
informal— Birds of a feather flock together (similarity in social context).
Det är ingen överraskning att de umgås; lika barn leka bäst.
informalEasily Confused
Both mean equivalent.
Likvärdig is about quality/value. Motsvarande is about function/position.
En likvärdig bil (same quality) vs En motsvarande modell (the equivalent model in another brand).
Direct translation.
Ekvivalent is much more technical or mathematical.
En kemisk ekvivalent.
Both show parallels.
Analog is used for abstract structural similarities in logic or science.
Ett analogt resonemang.
Both imply a match.
Överensstämmande means 'consistent' or 'in agreement'.
Deras berättelser var överensstämmande.
Broad meaning.
Samma means exactly the same item; motsvarande means a different item with the same value.
Vi har samma bil (the same car) vs Vi har en motsvarande bil (a similar model with the same specs).
Sentence Patterns
[Value] är motsvarande [Value].
Tio dollar är motsvarande hundra kronor.
En [Noun] motsvarande [Noun/Value].
En lön motsvarande marknadsvärdet.
Motsvarande [Noun] förra året.
Motsvarande period förra året.
På ett motsvarande sätt [Verb]...
På ett motsvarande sätt fungerar motorn.
I motsvarande grad [Verb]...
I motsvarande grad ökade intresset.
I avsaknad av motsvarande [Noun]...
I avsaknad av motsvarande lagstiftning.
[Noun] har ingen motsvarande [Noun].
Ordet har ingen motsvarande betydelse.
Betraktas som motsvarande yttringar av...
De betraktas som motsvarande yttringar av samma fenomen.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in written Swedish, medium-high in spoken Swedish.
-
De motsvarandea delarna.
→
De motsvarande delarna.
Present participles like 'motsvarande' do not take an -a in the plural.
-
En lön motsvarande till 30 000 kronor.
→
En lön motsvarande 30 000 kronor.
You don't need the preposition 'till' after 'motsvarande' when stating a value.
-
Jag har en motsvarande åsikt (meaning opposite).
→
Jag har en motsatt åsikt.
Motsvarande means 'matching'; motsatt means 'opposite'.
-
Det är en motsvarande tröja (meaning just similar).
→
Det är en liknande tröja.
Use 'liknande' for casual similarity. 'Motsvarande' implies a more formal equivalence.
-
Han gjorde ett motsvarande arbete (meaning same quality).
→
Han gjorde ett likvärdigt arbete.
Use 'likvärdigt' to emphasize equal quality or merit.
Tips
No Endings!
Never add -t or -a. It is always 'motsvarande'. This is a common test question in Swedish exams!
Job Resumes
Use 'motsvarande' when describing your foreign education or work experience to help Swedish employers understand your level.
Precision
If you are talking about money or measurements, always choose 'motsvarande' over 'liknande' for better accuracy.
News Logic
When you hear 'motsvarande' in the news, get ready for a comparison or a conversion. It’s a signal word for logic.
Flow
Practice the rhythm: MOT-svar-ande. The 'mot' is the anchor of the word.
Avoid 'som är'
Instead of 'ett belopp som är motsvarande', just write 'ett motsvarande belopp'. It's cleaner and more native.
Swedish Fairness
The word is central to the idea of 'likvärdighet' (equality) in the Swedish system. It’s about finding the fair match.
The Answering Root
Connect it to 'svara' (to answer). A matching thing 'answers' the original thing.
Not 'Opposite'
Be careful not to say 'motsvarande' if you mean 'motsatt'. One is a match, the other is a conflict.
Scientific Parallel
In research, use 'motsvarande' to link your findings to previous studies in a professional way.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'MOT' (against/towards) + 'SVARA' (to answer). Something that is 'motsvarande' is 'answering back' to another thing with the same value.
Visual Association
Imagine two scales perfectly balanced. On one side is a 10 Euro bill, and on the other is the 'motsvarande' pile of Swedish Kronor.
Word Web
Challenge
Try to find three things in your room and describe their 'motsvarande' value in another currency or their 'motsvarande' role in a different context.
Word Origin
Derived from the Swedish verb 'motsvara', which is a compound of 'mot' (against/towards) and 'svara' (to answer). This construction mirrors the German word 'entsprechen'.
Original meaning: To 'answer back' or 'answer to' something, implying a dialogue or a fitting response.
North Germanic / Indo-European.Cultural Context
There are no specific sensitivities, but ensure you don't use it to dismiss differences between cultures or individuals where 'unikt' (unique) might be more appropriate.
In English, we often switch between 'corresponding', 'equivalent', and 'matching'. Swedes use 'motsvarande' for all of these, making it a more frequent word in Swedish than any single one of its English translations is in English.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Finance and Currency
- motsvarande i kronor
- motsvarande belopp
- motsvarande värde
- vinst motsvarande
Job Applications
- motsvarande erfarenhet
- motsvarande kompetens
- motsvarande utbildning
- motsvarande tjänst
Statistics and News
- motsvarande siffra
- motsvarande period
- motsvarande ökning
- motsvarande trend
Technical Comparisons
- motsvarande funktion
- motsvarande del
- motsvarande knapp
- motsvarande inställning
Social/Emotional Reactions
- motsvarande reaktion
- motsvarande entusiasm
- i motsvarande grad
- på motsvarande sätt
Conversation Starters
"Vad är den motsvarande lönen för det här jobbet i ditt hemland?"
"Finns det en motsvarande tradition i din kultur?"
"Har du motsvarande erfarenhet från andra branscher?"
"Vilken är den motsvarande myndigheten för skattefrågor i USA?"
"Hur hittar man en motsvarande produkt om den här är slut?"
Journal Prompts
Skriv om en händelse i ditt liv som krävde en motsvarande ansträngning för att lyckas.
Jämför ditt nuvarande jobb med en motsvarande tjänst i ett annat land.
Beskriv hur en motsvarande dag ser ut för dig under semestern jämfört med en arbetsdag.
Reflektera över om dina resultat i skolan var motsvarande din arbetsinsats.
Tänk på en svensk tradition och försök hitta en motsvarande tradition i en annan kultur.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'motsvarande' is a present participle used as an adjective, and in Swedish, these are indeclinable. It stays the same for 'en', 'ett', and plural nouns.
Only if the similarity is functional or quantitative. If you just mean two things look alike, use 'liknande'. Use 'motsvarande' for roles, values, and matching parts.
'Motsvara' is the verb (to correspond to), while 'motsvarande' is the adjective/participle (corresponding). Example: 'Det motsvarar (verb) tio kronor' vs 'Ett motsvarande (adj) belopp'.
It is more common in formal and neutral contexts (news, business, school) than in very casual slang, but it is not 'stiff'. Every Swede uses it.
You often just say 'motsvarande' followed by the noun. You don't usually need a preposition like 'till'. Example: 'Motsvarande tio euro'.
Very rarely. Usually, you would use 'motsvarighet' if you need a noun. For example, 'Det finns ingen svensk motsvarighet till det här ordet'.
The -ande suffix indicates a present participle in Swedish, similar to -ing in English (though used differently). It describes a continuous state of 'answering to'.
Use 'likvärdig' when you want to emphasize that something is just as good or has the same quality. Use 'motsvarande' for position, function, or math.
Yes, very often! It is used to describe corresponding parts in biology, corresponding variables in math, and corresponding results in studies.
There isn't one single word, but you could use 'avvikande' (deviating) or 'icke-motsvarande' (non-corresponding) in technical contexts.
Test Yourself 200 questions
Översätt till svenska: 'Ten euros is equivalent to one hundred kronor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Använd 'motsvarande' i en mening om ditt jobb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en mening om 'motsvarande period förra året'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Översätt: 'We are looking for someone with corresponding experience.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Använd 'motsvarande' för att jämföra två städer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en mening om en summa pengar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Översätt: 'The reaction was not corresponding to the news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Använd 'motsvarande' i ett vetenskapligt sammanhang.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en mening om utbildning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Översätt: 'In a corresponding way, the prices fell.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Använd 'motsvarande' för att beskriva en storlek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en mening om en myndighet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Översätt: 'There is no corresponding word in English.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Använd 'motsvarande' i en mening om sport.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en mening om en ökning i procent.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Översätt: 'The parts are not corresponding.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Använd 'motsvarande' i en formell rapport.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en mening om en historisk händelse.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Översätt: 'Every right has a corresponding duty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Använd 'motsvarande' för att beskriva en rabatt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Säg meningen: 'Tio euro är motsvarande hundra kronor.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Vi söker någon med motsvarande erfarenhet.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Motsvarande period förra året.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Det finns inget motsvarande ord.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'I motsvarande grad ökade intresset.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Beskriv din utbildning med ordet 'motsvarande'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'En summa motsvarande tusen kronor.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'På ett motsvarande sätt fungerar det.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'De motsvarande delarna.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Varje rättighet har en motsvarande skyldighet.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Uttala ordet 'motsvarande' tre gånger snabbt.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Det motsvarar en ökning med tio procent.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Hennes reaktion var inte motsvarande.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Kontakta motsvarande myndighet.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Det filosofiska argumentet vilar på en motsvarande premiss.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'En yta motsvarande tre fotbollsplaner.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Vi använde en motsvarande metod.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Siffran var motsvarande förra månaden.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Det finns en motsvarande problematik.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Säg: 'Lönerna ökade i motsvarande grad.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hör meningen: 'Vinsten ökade till motsvarande tio miljoner.' Vilket belopp nämns?
Hör meningen: 'Vi söker motsvarande kompetens.' Vad söker de?
Hör meningen: 'Motsvarande period förra året var kall.' När var det kallt?
Hör: 'Det finns inget motsvarande ord.' Finns ordet?
Hör: 'I motsvarande grad.' Vad betyder det?
Hör: 'Kontakta motsvarande myndighet.' Vem ska man ringa?
Hör: 'En rabatt motsvarande halva priset.' Hur stor är rabatten?
Hör: 'Siffran för mars var högre än motsvarande siffra.' Vilken månad jämförs?
Hör: 'De motsvarande delarna.' Vad pratar man om?
Hör: 'Varje rättighet har en motsvarande skyldighet.' Vad är kopplingen?
Hör: 'Hennes reaktion var inte motsvarande.' Var hon nöjd?
Hör: 'Vi använde en motsvarande metod.' Har de ändrat sig?
Hör: 'Det motsvarar en ökning med fem procent.' Hur mycket ökade det?
Hör: 'En yta motsvarande tre fotbollsplaner.' Vad beskrivs?
Hör: 'Det saknas en motsvarande diskurs.' Finns det ett samtal?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'motsvarande' is your essential tool for making logical comparisons in Swedish. It allows you to link two different things by showing they hold the same value or perform the same function. For example: 'En lön motsvarande marknadsvärdet' (A salary corresponding to the market value).
- Motsvarande is a Swedish adjective meaning corresponding or equivalent in value, function, or position.
- It is indeclinable, so it never changes its form for plural or gendered nouns.
- It is commonly used in business, news, and academic contexts for precise comparisons.
- It comes from the verb 'motsvara', which means 'to answer to' or 'to match'.
No Endings!
Never add -t or -a. It is always 'motsvarande'. This is a common test question in Swedish exams!
Job Resumes
Use 'motsvarande' when describing your foreign education or work experience to help Swedish employers understand your level.
Precision
If you are talking about money or measurements, always choose 'motsvarande' over 'liknande' for better accuracy.
News Logic
When you hear 'motsvarande' in the news, get ready for a comparison or a conversion. It’s a signal word for logic.
Related Content
More academic words
akademisk
B2relating to education or scholarship
analys
B1a detailed examination of elements
analysera
B2to examine methodically and in detail
anamma
C1to adopt, embrace, or accept
anmärka
B1to say something as a comment
anmärkningsvärd
B1worthy of attention or striking
ansats
B2attempt or approach
antaga
B2to suppose or assume to be true
argument
B1a reason given to support an idea
argumentera
B2to give reasons for or against