At the A1 level, 'motsvarande' is quite a difficult word and is usually not taught. However, you might see it in very simple contexts like shopping. Imagine you are looking for a shirt in a different color. The shopkeeper might say it is the 'motsvarande' size, meaning it is the same size as the one you tried on. At this level, don't worry about using the word yourself. Just try to recognize that it means 'the same' or 'matching' in a specific way. Think of it like a puzzle piece that fits the same spot in a different puzzle. For example, if you have a blue cup and a red cup of the same size, the red cup is 'motsvarande' to the blue cup in terms of how much water it can hold. It is a word about things being equal in some way, even if they look a bit different. Just remember that it is a long word that means 'equal to'.
As an A2 learner, you will start to see 'motsvarande' more often in news headlines or simple advertisements. You might hear it when people talk about money, like '10 euro är motsvarande 110 kronor'. Here, it just means 'is the same as' when you change from one currency to another. It is also used in recipes or measurements. If a recipe asks for a 'motsvarande' amount of sugar instead of honey, it means you should use an amount that gives the same sweetness. The most important thing to learn at A2 is that the word never changes its ending. You don't say 'motsvarandet' or 'motsvarandea'. It is always 'motsvarande'. This makes it easier to remember than other adjectives! Try to use it when you are comparing two simple things, like prices in different stores or sizes of clothes.
At the B1 level, you are expected to understand and start using 'motsvarande' in more varied contexts. This is the level where you move beyond simple 'same' and start using 'motsvarande' to describe functional equivalence. For example, you might use it when talking about your work experience: 'Jag har jobbat som lärare i England, vilket är motsvarande en tjänst här i Sverige.' This shows you understand that roles can be compared across different systems. You will also encounter it frequently in the news, especially when journalists explain foreign concepts by comparing them to Swedish ones. It is a key word for expressing logic and proportions. You should be able to use it in sentences like 'Vi behöver hitta en motsvarande lösning' (We need to find a corresponding solution). It helps you sound more professional and precise in your comparisons.
At the B2 level, 'motsvarande' should be a natural part of your vocabulary, especially in formal writing and discussions. You will use it to describe complex relationships between data sets, historical periods, or abstract ideas. For instance, in an essay, you might write about how 'den industriella revolutionen i Sverige skedde senare än den motsvarande utvecklingen i Storbritannien'. This shows you can use the word to link similar historical trends across different countries. You will also notice it used in more idiomatic or technical ways, such as 'motsvarande siffror' (corresponding figures) when discussing statistics. At this level, you should be careful to distinguish 'motsvarande' from similar words like 'likvärdig' (equal in quality) or 'ekvivalent' (mathematically equal). Your goal is to use 'motsvarande' to show structural or functional symmetry in your arguments.
For C1 learners, 'motsvarande' is a tool for nuance and precision. You will use it to handle subtle comparisons in professional and academic Swedish. You might use it to discuss legal frameworks, where a law in one country has a 'motsvarande' provision in another. You will also see it used in literature to describe emotional or social reciprocity – for example, how a character's actions are met with a 'motsvarande' response from society. At this level, you should be comfortable using the word in its most abstract forms. You will also recognize it when it is used as a noun in very specific contexts, or when it is part of a complex sentence structure like 'i avsaknad av motsvarande reglering...' (in the absence of corresponding regulation). Your usage should reflect a deep understanding of how 'motsvarande' creates a logical link between two distinct but related entities.
At the C2 level, 'motsvarande' is used with total mastery and effortless precision. You will use it in high-level academic papers, legal documents, and sophisticated literary analysis. You understand the historical development of the word from the verb 'motsvara' and can use both forms interchangeably to vary your style. You might use 'motsvarande' to describe intricate philosophical analogies or to critique the lack of 'motsvarande' data in a complex scientific study. In high-level diplomacy or business negotiations, you use it to ensure that every term and condition has a 'motsvarande' obligation for the other party. At this level, the word is not just a vocabulary item; it is a fundamental building block of logical reasoning in the Swedish language. You can also play with the word's placement and rhythm to achieve specific stylistic effects in your writing and speech.

motsvarande in 30 Seconds

  • Motsvarande is a Swedish adjective meaning corresponding or equivalent in value, function, or position.
  • It is indeclinable, so it never changes its form for plural or gendered nouns.
  • It is commonly used in business, news, and academic contexts for precise comparisons.
  • It comes from the verb 'motsvara', which means 'to answer to' or 'to match'.

The Swedish word motsvarande is a versatile and essential adjective, particularly as you move into intermediate and advanced levels of the language. At its core, it functions as a bridge between two entities, concepts, or values that share a functional or quantitative identity. While the English language often relies on several different words such as 'corresponding', 'equivalent', 'matching', or 'analogous' to convey this idea, Swedish neatly packages these nuances into this single, powerful term. It is derived from the verb motsvara, which literally translates to 'to answer to' or 'to correspond to'. This etymological roots help us understand its usage: when something is motsvarande, it 'answers' the requirements or characteristics set by something else in a different context or scale.

Quantitative Equivalence
This is perhaps the most common use in news and business. It describes a value that is equal to another when converted or compared. For example, if you are discussing currency, you might say that one hundred Swedish kronor is motsvarande approximately ten Euros. It is not just about the number; it is about the purchasing power or the weight of the value in its respective system.

Vinsten ökade till motsvarande tio miljoner kronor i år.

Translation: The profit increased to the equivalent of ten million kronor this year.

Beyond simple numbers, motsvarande is used to describe roles and positions within a hierarchy. In a corporate or governmental setting, if a person holds a position in one organization that carries the same level of responsibility as a position in another, those roles are motsvarande. This is crucial for professionals translating their resumes or for diplomats comparing administrative structures. It implies a structural symmetry. If you are a 'Manager' in Company A, and the 'Team Lead' in Company B does the exact same tasks, the Team Lead position is the motsvarande role.

Functional Analogy
In biology or technology, this word describes parts that perform the same function. The wing of a bird and the motsvarande limb of a bat are functionally similar. In software, a button in the Mac version of a program is the motsvarande feature to a specific shortcut in the Windows version.

Hon har inte den motsvarande erfarenheten som krävs för jobbet.

Translation: She does not have the corresponding experience required for the job.

The word is also frequently used to describe reactions or responses. If someone treats you with kindness, and you provide a motsvarande amount of gratitude, the two actions are in balance. Conversely, if a country imposes sanctions and the other country responds with motsvarande measures, it suggests a 'tit-for-tat' or reciprocal relationship. It is a word of balance, symmetry, and logic. It is very common in formal writing, academic papers, and news broadcasts because it allows for precise comparisons without being overly wordy.

Abstract Comparisons
Sometimes, it is used to describe a feeling or a state of being that matches a previous one. If a sequel to a movie lacks the motsvarande energy of the original, it means the energy level failed to meet the standard established previously. It creates a benchmark in the listener's mind.

De hittade inga motsvarande bevis i den nya undersökningen.

Translation: They found no corresponding evidence in the new investigation.

In summary, motsvarande is the word you reach for when you want to say 'the same thing but in a different context'. Whether you are converting liters to gallons, comparing the Prime Minister of Sweden to the President of another country, or matching your effort to your results, motsvarande provides the necessary linguistic link to show that two things are on the same level of importance, value, or function.

Using motsvarande correctly requires an understanding of its grammatical behavior and its placement within a sentence. Because it is derived from the present participle of the verb motsvara, it follows the rules for Swedish participles used as adjectives. The most important rule to remember is that motsvarande is indeclinable. Unlike most Swedish adjectives, it does not add an '-t' for neuter nouns or an '-a' for plural nouns. It remains motsvarande regardless of what it describes. This makes it a 'safe' word for learners, as you don't have to worry about gender or number agreement.

Attributive Usage
When placed directly before a noun, it describes the nature of that noun as being equivalent to something else mentioned previously or implied by context. For example: 'ett motsvarande belopp' (an equivalent amount) or 'motsvarande siffror' (corresponding figures). It acts as a specifier, telling us that these specific items are the ones that match our reference point.

Vi söker en person med motsvarande kompetens från andra branscher.

Translation: We are looking for a person with corresponding competence from other industries.

Another common way to use motsvarande is as a standalone adjective following a verb like vara (to be). In this case, it asserts that Subject A is equivalent to Subject B. For example: 'Priset är motsvarande det vi betalade förra året' (The price is equivalent to what we paid last year). Note that when used this way, it is often followed by a prepositional phrase or a relative clause to clarify what it is being compared to. Common prepositions used with it include mot or simply the definite article in a comparative structure.

Prepositional Patterns
While 'motsvarande' can stand alone, it often introduces a comparison. In sentences like 'X är motsvarande Y', Y is the benchmark. You can also use it with 'för' in contexts like 'motsvarande förra året' (corresponding to last year). It helps in creating a clear temporal or spatial link between two sets of data.

Siffrorna för mars var högre än motsvarande period förra året.

Translation: The figures for March were higher than the corresponding period last year.

In more complex sentences, motsvarande can be used to describe abstract relationships. For instance, if you are discussing social dynamics, you might say: 'Hans entusiasm möttes inte av en motsvarande reaktion hos publiken.' This tells us that the audience's reaction did not match or 'answer' his level of enthusiasm. It creates a sense of imbalance or failed expectation. This usage is very common in literature and high-level journalism to describe subtle interpersonal or societal shifts.

The 'Motsvarande' + Number Pattern
When followed directly by a number and a unit, it functions almost like a preposition meaning 'equal to'. Example: 'En yta motsvarande tre fotbollsplaner' (An area equivalent to three football pitches). This is a classic way to visualize scale in Swedish media.

De fick en rabatt motsvarande tjugo procent av priset.

Translation: They received a discount equivalent to twenty percent of the price.

Finally, it is worth noting that motsvarande can also be used as a noun in very specific contexts, though this is rare. Usually, it remains an adjective/participle. When writing, try to use it to replace long phrases like 'som är lika mycket som' or 'som påminner om'. It will make your Swedish sound more professional and concise. Whether you are describing a salary, a physical space, or a historical event, motsvarande is your tool for precise, logical comparison.

If you spend any time consuming Swedish media, you will encounter motsvarande almost daily. It is a staple of 'Rapport' and 'Aktuellt' (the major news programs), as well as financial newspapers like Dagens Industri. The reason for its high frequency is the constant need to compare data across different times, currencies, and geographic regions. In a globalized world, Swedish journalists use this word to make foreign information relatable to a Swedish audience. For example, if a hurricane in the United States causes damage worth billions of dollars, the Swedish news will report it as 'motsvarande [X] miljarder kronor' to give the viewers a sense of the scale in their own currency.

In the Business World
In corporate boardrooms and annual reports, 'motsvarande' is everywhere. It is used to compare quarterly results. A CEO might say, 'Vår tillväxt i år är motsvarande den vi såg under guldåren på 90-talet.' Here, it serves to anchor current performance to a historical benchmark, providing context for investors. It is also used when discussing mergers, specifically when determining if the shares of one company are 'motsvarande' the value of another.

Företaget erbjöd en lön motsvarande marknadsvärdet.

Translation: The company offered a salary corresponding to the market value.

You will also hear this word frequently in academic and scientific contexts. Researchers use it to describe control groups or analogous structures. If a scientist finds a specific gene in a mouse, they will look for the motsvarande gene in the human genome. It implies a biological or structural equivalence that is essential for scientific comparison. In history or sociology lectures, a professor might compare the French Revolution to a motsvarande event in Swedish history, like the coup of 1809, to help students understand the significance through a local lens.

In Everyday Life and Shopping
Even in more casual settings, the word pops up. If you are in a grocery store looking for a specific ingredient that is sold out, you might ask a clerk if they have a 'motsvarande produkt' (an equivalent product). In this context, it means a substitute that will work just as well in your recipe. It is more precise than 'något liknande' (something similar) because it implies the substitute must fulfill the same function.

Det finns ingen motsvarande tjänst i den här appen.

Translation: There is no corresponding service in this app.

Legal and administrative Swedish is also full of motsvarande. When filling out forms for the Swedish Tax Agency (Skatteverket) or the Social Insurance Agency (Försäkringskassan), you might see questions about 'motsvarande inkomst' from abroad. This refers to income earned in another country that is equivalent to the types of income taxed in Sweden. Here, the word is used to ensure that legal definitions are applied consistently across borders, making it a vital word for expats and international workers in Sweden.

Media and Sports
In sports commentary, particularly during international tournaments like the Olympics or the World Cup, commentators use 'motsvarande' to compare players or teams. 'Han är den motsvarande stjärnan i det danska laget,' they might say, meaning he holds the same status as a star player in the Swedish team. It helps build a narrative of rivalry and comparison.

Matchen sändes på motsvarande kanal i Norge.

Translation: The match was broadcast on the corresponding channel in Norway.

In conclusion, motsvarande is not just a 'big word' for academics; it is a functional tool used by everyone from grocery store clerks to the Prime Minister. It appears whenever a connection needs to be drawn between two different but equal things. By learning to recognize it in news broadcasts and use it in your own professional and daily life, you will significantly bridge the gap between basic and fluent Swedish.

The word motsvarande is generally easy to use because it doesn't change its form, but its semantic precision can lead to several common pitfalls for English speakers. The most frequent mistake is using it as a direct replacement for 'similar' or 'like'. While motsvarande involves similarity, it requires a specific logical or functional correspondence. If you say two people have 'motsvarande' interests, you are implying their interests match up in a specific, perhaps professional or structured way. If you just mean they like the same things, 'liknande' is almost always the better choice.

Mistake 1: Over-declining the word
Because most Swedish adjectives end in '-a' in the plural or definite form, learners often try to say 'de motsvarandea delarna'. This is incorrect. As a present participle functioning as an adjective, 'motsvarande' is already in its final form. It never takes an extra '-a' or '-t'. Remember: one 'motsvarande' thing, many 'motsvarande' things – the word stays the same.

Fel: De motsvarandea resultaten. Rätt: De motsvarande resultaten.

The word is indeclinable. Do not add endings!

Another common error is using motsvarande when you actually mean motsatt (opposite). Because both words start with 'mot-', learners sometimes swap them. However, they are polar opposites in meaning! Motsvarande implies things that go together or match, while motsatt implies things that conflict or face away from each other. If you tell your boss you have 'motsvarande' opinions, you are agreeing with them. If you have 'motsatt' opinions, you are disagreeing. This can lead to significant misunderstandings in a workplace!

Mistake 2: Confusing with 'Likvärdig'
'Likvärdig' means 'of equal value' or 'equivalent' in quality. While 'motsvarande' can mean this, 'likvärdig' is more common when talking about the quality of products or the status of people. 'Motsvarande' is more about the position or function. For example, two different medicine brands might be 'likvärdiga' (equally effective), but a nurse's role in Sweden is 'motsvarande' a nurse's role in Norway.

Vi behöver en motsvarande lösning på problemet.

Using 'motsvarande' here suggests a solution that 'answers' the problem specifically.

Learners also struggle with the word order when motsvarande is used to describe a quantity. In English, we might say 'an amount corresponding to ten dollars'. In Swedish, you can say 'ett belopp motsvarande tio dollar'. A common mistake is to try and insert the word 'som' (which) unnecessarily: 'ett belopp som är motsvarande...'. While not technically 'wrong', it is much more natural and common to use motsvarande directly as a participle-adjective without the extra 'som är'.

Mistake 3: Misusing the Preposition
Sometimes learners use the preposition 'till' after 'motsvarande' because they are thinking of 'equivalent to'. In Swedish, 'motsvarande' often takes no preposition at all when it's followed by a noun, or it takes 'mot' in specific comparisons. Example: 'Det motsvarar tio kronor' (verb form) vs 'Motsvarande tio kronor' (adjective form). Adding 'till' is a common 'Swenglish' error.

Fel: En summa motsvarande till hundra euro. Rätt: En summa motsvarande hundra euro.

Do not translate 'to' literally as 'till' here.

To avoid these mistakes, think of motsvarande as a technical tool for comparison. Use it for currency, job levels, mathematical equivalents, and direct functional matches. If you find yourself wanting to say 'similar' in a casual way, stick with 'liknande'. If you want to say 'opposite', use 'motsatt'. By keeping these distinctions clear, you will avoid the most common traps and sound much more like a native speaker.

To truly master motsvarande, you must understand its neighbors in the Swedish lexicon. Swedish has a rich set of words for expressing equality, similarity, and correspondence, and choosing the right one can change the tone of your sentence from casual to academic. While motsvarande is the most common all-purpose word for 'corresponding', there are times when a more specific term is required to avoid repetition or to be more precise.

Ekvivalent
This is a direct cognate of the English 'equivalent'. It is used primarily in scientific, mathematical, and technical contexts. While you can use 'motsvarande' for currency, you would use 'ekvivalent' when talking about chemical concentrations or mathematical equations. It feels more formal and 'hard-science' than 'motsvarande'.

Lösningarna är kemiskt ekvivalenta.

Translation: The solutions are chemically equivalent.

Another important alternative is likvärdig. This word literally means 'equal-worthy' or 'of equal value'. It is used when comparing the quality, status, or importance of two things. If two schools provide the same level of education, they are 'likvärdiga'. If two job candidates have the same level of skill, they are 'likvärdiga'. Use this word when you want to emphasize that one thing is just as good as the other, whereas 'motsvarande' just means they match in position or number.

Analog
In academic writing, you might use 'analog' to describe something that is comparable in a structural or logical way. It is often used in the phrase 'på ett analogt sätt' (in an analogous way). It is more abstract than 'motsvarande' and is used when drawing parallels between complex systems or historical events.

Vi kan se en analog utveckling inom teknologisektorn.

Translation: We can see an analogous development within the technology sector.

If you want to be more casual, you can use samma (same) or likadan (similar/the same kind). For example, instead of 'motsvarande belopp', you could say 'samma belopp' (the same amount). This is less precise but perfectly fine in spoken Swedish. However, 'motsvarande' adds a layer of 'converted' or 'adjusted' equality that 'samma' lacks. If you earn the 'samma' salary as someone else, you earn the exact same number. If you earn the 'motsvarande' salary in a different country, it means your salary is adjusted for the cost of living there.

Överensstämmande
This word means 'consistent with' or 'in agreement with'. It is used when checking if two things match up, like a witness's story and the evidence. While 'motsvarande' shows equivalence, 'överensstämmande' shows harmony or lack of contradiction. It is very common in legal and police reports.

Uppgifterna är överensstämmande med verkligheten.

Translation: The information is consistent with reality.

By diversifying your vocabulary with these alternatives, you can express more nuanced thoughts. Motsvarande remains your 'workhorse' for most comparisons, but knowing when to switch to likvärdig for quality or ekvivalent for science will make your Swedish sound sophisticated and precise. Always consider whether you are comparing the function, the value, or the appearance of the things you are discussing.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word is technically a present participle. In Swedish, present participles are very stable and almost never change their form, which is why 'motsvarande' is so grammatically consistent.

Pronunciation Guide

UK /ˈmuːtˌsvaːrandɛ/
US /ˈmoʊtˌsvɑːrəndə/
Primary stress on the first syllable 'mot', with secondary stress on 'svar'.
Rhymes With
nuvarande (current) bevarande (preserving) försvarande (defending) besvarande (answering) avgörande (decisive) fortfarande (still) förvånande (surprising) vandrande (walking)
Common Errors
  • Pronouncing the 'd' too strongly (it is often soft).
  • Shortening the 'o' in 'mot'.
  • Adding an 'e' sound before 'sv'.
  • Stress on the 'ande' suffix.
  • Mispronouncing the 'v' as a 'w'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Common in texts, but its length can be intimidating for beginners.

Writing 4/5

Requires understanding of when to use it instead of 'liknande'.

Speaking 4/5

The pronunciation of 'sv' and the soft 'd' takes practice.

Listening 3/5

Distinctive sound makes it easy to spot in news broadcasts.

What to Learn Next

Prerequisites

mot svara samma lika del

Learn Next

likvärdig ekvivalent överensstämma jämförelse förhållande

Advanced

analog korrelation proportionalitet vederlag substitut

Grammar to Know

Present Participles as Adjectives

Motsvarande, levande, följande.

Indeclinable Adjectives

Motsvarande (no -t or -a endings).

Compound Verbs with 'Mot'

Motverka, motsvara, motstå.

Prepositions with Comparisons

Motsvara mot, jämföra med.

Adverbial Use of Participles

Han agerade motsvarande (acting correspondingly).

Examples by Level

1

Tio euro är motsvarande hundra kronor.

Ten euros is equivalent to one hundred kronor.

Simple currency comparison.

2

Det här är en motsvarande storlek.

This is a corresponding size.

Using the word to describe physical matching.

3

Jag vill ha en motsvarande kopp.

I want a corresponding cup.

Requesting an equivalent item.

4

Är priset motsvarande?

Is the price equivalent?

A simple question about value.

5

De har motsvarande färg.

They have the corresponding color.

Describing a matching attribute.

6

Hitta motsvarande ord på engelska.

Find the corresponding word in English.

Common instruction in language learning.

7

En liter är motsvarande fyra glas.

One liter is equivalent to four glasses.

Simple measurement conversion.

8

Det är en motsvarande del.

It is a corresponding part.

Describing a part of a whole.

1

Siffran var motsvarande förra månaden.

The figure was corresponding to last month.

Comparing data across time.

2

Hon fick motsvarande lön i sitt nya jobb.

She got a corresponding salary in her new job.

Comparing income levels.

3

Vi letar efter en motsvarande produkt.

We are looking for a corresponding product.

Using 'motsvarande' as a substitute.

4

Ett kilo är motsvarande två paket.

One kilo is equivalent to two packages.

Weight conversion.

5

De bor i en motsvarande lägenhet.

They live in a corresponding apartment.

Describing similar living situations.

6

Det finns ingen motsvarande knapp här.

There is no corresponding button here.

Negative comparison of features.

7

Motsvarande period förra året var kallare.

The corresponding period last year was colder.

Temporal comparison.

8

Välj motsvarande alternativ i listan.

Choose the corresponding option in the list.

Instruction for matching.

1

Han har en utbildning motsvarande en kandidatexamen.

He has an education equivalent to a bachelor's degree.

Comparing educational levels across systems.

2

Vinsten var motsvarande tio procent av omsättningen.

The profit was equivalent to ten percent of the turnover.

Expressing proportions in business.

3

Vi söker en motsvarande tjänst i Stockholm.

We are looking for a corresponding position in Stockholm.

Comparing job roles in different cities.

4

De erbjöd motsvarande villkor för alla anställda.

They offered corresponding terms for all employees.

Describing equality in contracts.

5

Detta motsvarar en ökning med fem poäng.

This corresponds to an increase of five points.

Using the verb form to show change.

6

Det finns inga motsvarande regler i det här landet.

There are no corresponding rules in this country.

Comparing legal systems.

7

Hennes reaktion var inte motsvarande allvaret i situationen.

Her reaction was not corresponding to the gravity of the situation.

Describing an emotional mismatch.

8

Vi använde en motsvarande metod i vår förra studie.

We used a corresponding method in our previous study.

Comparing research methodologies.

1

Motsvarande siffra för hela riket är betydligt högre.

The corresponding figure for the entire country is significantly higher.

Comparing regional vs national data.

2

De har en motsvarande roll i den norska regeringen.

They have a corresponding role in the Norwegian government.

Comparing political structures.

3

Företaget betalade ut en summa motsvarande tre månadslöner.

The company paid out a sum equivalent to three monthly salaries.

Using 'motsvarande' to define a total amount.

4

Vi har inte sett någon motsvarande utveckling i Europa.

We have not seen any corresponding development in Europe.

Comparing regional trends.

5

Resultatet var motsvarande det vi förväntade oss.

The result was corresponding to what we expected.

Comparing reality with expectations.

6

Det krävs motsvarande erfarenhet från liknande projekt.

Corresponding experience from similar projects is required.

Describing qualifications.

7

De två delarna är inte helt motsvarande varandra.

The two parts are not entirely corresponding to each other.

Nuanced comparison of parts.

8

En motsvarande mängd vatten tillsätts i nästa steg.

A corresponding amount of water is added in the next step.

Instruction in a process.

1

I avsaknad av motsvarande lagstiftning tillämpas praxis.

In the absence of corresponding legislation, practice is applied.

Formal legal context.

2

Denna term har ingen direkt motsvarande betydelse på svenska.

This term has no direct corresponding meaning in Swedish.

Linguistic analysis of translation.

3

Vi bör sträva efter en motsvarande fördelning av resurser.

We should strive for a corresponding distribution of resources.

Discussing social or economic policy.

4

Det finns en motsvarande problematik inom andra sektorer.

There is a corresponding set of problems within other sectors.

Abstract problem analysis.

5

Analysen visade på en motsvarande korrelation mellan variablerna.

The analysis showed a corresponding correlation between the variables.

Scientific/statistical reporting.

6

Han fann ingen motsvarande entusiasm hos sina kollegor.

He found no corresponding enthusiasm among his colleagues.

Describing social mismatch at a high level.

7

Den motsvarande myndigheten i USA har andra befogenheter.

The corresponding authority in the US has different powers.

Comparing administrative powers.

8

Vi måste beakta de motsvarande riskerna med projektet.

We must consider the corresponding risks of the project.

Formal project planning.

1

Det filosofiska argumentet vilar på en motsvarande premiss.

The philosophical argument rests on a corresponding premise.

Advanced philosophical discourse.

2

Författaren skildrar en motsvarande alienation i sin senare poesi.

The author portrays a corresponding alienation in their later poetry.

Literary analysis.

3

Dessa fenomen kan betraktas som motsvarande yttringar av samma kraft.

These phenomena can be regarded as corresponding manifestations of the same force.

High-level abstract reasoning.

4

Det saknas en motsvarande diskurs i den samtida debatten.

A corresponding discourse is lacking in the contemporary debate.

Sociopolitical critique.

5

I den motsvarande historiska kontexten framstår beslutet som logiskt.

In the corresponding historical context, the decision appears logical.

Historical contextualization.

6

Denna struktur är motsvarande den vi finner i cellens kärna.

This structure is corresponding to the one we find in the cell nucleus.

Advanced biological comparison.

7

De motsvarande skyldigheterna preciseras i det finstilta.

The corresponding obligations are specified in the fine print.

Complex legal language.

8

Varje rättighet bär på en motsvarande moralisk förpliktelse.

Every right carries a corresponding moral obligation.

Ethical/philosophical statement.

Common Collocations

motsvarande period
motsvarande belopp
motsvarande kompetens
motsvarande siffra
motsvarande roll
motsvarande erfarenhet
motsvarande nivå
motsvarande del
motsvarande funktion
motsvarande värde

Common Phrases

i motsvarande grad

— To a corresponding degree or extent.

Priserna steg, och lönerna ökade i motsvarande grad.

under motsvarande tid

— During the corresponding time period.

Försäljningen ökade under motsvarande tid förra året.

ha en motsvarande effekt

— To have a corresponding effect.

Medicinen hade inte en motsvarande effekt på alla patienter.

en summa motsvarande

— A sum equivalent to.

De fick en summa motsvarande tio dagars lön.

på motsvarande sätt

— In a corresponding way.

Vi måste agera på motsvarande sätt i framtiden.

motsvarande förhållanden

— Corresponding conditions.

Experimentet utfördes under motsvarande förhållanden.

motsvarande myndighet

— The corresponding authority/agency.

Kontakta den motsvarande myndigheten i ditt hemland.

motsvarande utbildning

— Corresponding education/training.

Du behöver en motsvarande utbildning från utlandet.

motsvarande krav

— Corresponding requirements.

Vi ställer motsvarande krav på alla leverantörer.

motsvarande delar

— Corresponding parts.

Montera de motsvarande delarna först.

Often Confused With

motsvarande vs liknande

Liknande means 'similar' (looks/acts like), whereas motsvarande means 'equivalent' (same value/function).

motsvarande vs motsatt

Motsatt means 'opposite'. Don't let the 'mot-' prefix confuse you!

motsvarande vs motsvarande (verb form)

The verb is 'motsvara'. 'Motsvarande' is the adjective/participle form.

Idioms & Expressions

"svara mot förväntningarna"

— To live up to expectations (uses the root verb).

Filmen svarade tyvärr inte mot förväntningarna.

neutral
"ge svar på tal"

— To give a matching/fitting retort (related to the 'answer' root).

Hon gav honom verkligen svar på tal.

informal
"stå i proportion till"

— To be in proportion to (often used where 'motsvarande' applies).

Straffet bör stå i proportion till brottet.

formal
"hålla jämna steg med"

— To keep pace with (functional equivalence in speed).

Lönerna måste hålla jämna steg med inflationen.

neutral
"vara av samma skrot och korn"

— To be of the same ilk/kind (idiomatic similarity).

De två politikerna är av samma skrot och korn.

informal
"dra jämnt"

— To get along well (literally 'to pull equally').

De två kollegorna drar väldigt jämnt.

informal
"en spegelbild av"

— A mirror image of (perfect correspondence).

Resultatet är en spegelbild av vårt hårda arbete.

literary
"ligga i linje med"

— To be in line with (consistent/corresponding).

Beslutet ligger i linje med företagets policy.

formal
"kaka söker maka"

— Like attracts like (idiom for matching things).

De blev vänner direkt; kaka söker maka.

informal
"lika barn leka bäst"

— Birds of a feather flock together (similarity in social context).

Det är ingen överraskning att de umgås; lika barn leka bäst.

informal

Easily Confused

motsvarande vs likvärdig

Both mean equivalent.

Likvärdig is about quality/value. Motsvarande is about function/position.

En likvärdig bil (same quality) vs En motsvarande modell (the equivalent model in another brand).

motsvarande vs ekvivalent

Direct translation.

Ekvivalent is much more technical or mathematical.

En kemisk ekvivalent.

motsvarande vs analog

Both show parallels.

Analog is used for abstract structural similarities in logic or science.

Ett analogt resonemang.

motsvarande vs överensstämmande

Both imply a match.

Överensstämmande means 'consistent' or 'in agreement'.

Deras berättelser var överensstämmande.

motsvarande vs samma

Broad meaning.

Samma means exactly the same item; motsvarande means a different item with the same value.

Vi har samma bil (the same car) vs Vi har en motsvarande bil (a similar model with the same specs).

Sentence Patterns

A2

[Value] är motsvarande [Value].

Tio dollar är motsvarande hundra kronor.

B1

En [Noun] motsvarande [Noun/Value].

En lön motsvarande marknadsvärdet.

B1

Motsvarande [Noun] förra året.

Motsvarande period förra året.

B2

På ett motsvarande sätt [Verb]...

På ett motsvarande sätt fungerar motorn.

B2

I motsvarande grad [Verb]...

I motsvarande grad ökade intresset.

C1

I avsaknad av motsvarande [Noun]...

I avsaknad av motsvarande lagstiftning.

C1

[Noun] har ingen motsvarande [Noun].

Ordet har ingen motsvarande betydelse.

C2

Betraktas som motsvarande yttringar av...

De betraktas som motsvarande yttringar av samma fenomen.

Word Family

Nouns

motsvarighet (equivalence/counterpart)
svar (answer)
motsättning (opposition/contradiction)

Verbs

motsvara (to correspond to/match)
svara (to answer)
besvara (to reply to)

Adjectives

motsvarande (corresponding)
motsvarad (matched/answered)
osvarad (unanswered)

Related

motpart (counterpart/opponent)
motsats (opposite)
motsols (counter-clockwise)
motverka (to counteract)
mottagare (recipient)

How to Use It

frequency

High in written Swedish, medium-high in spoken Swedish.

Common Mistakes
  • De motsvarandea delarna. De motsvarande delarna.

    Present participles like 'motsvarande' do not take an -a in the plural.

  • En lön motsvarande till 30 000 kronor. En lön motsvarande 30 000 kronor.

    You don't need the preposition 'till' after 'motsvarande' when stating a value.

  • Jag har en motsvarande åsikt (meaning opposite). Jag har en motsatt åsikt.

    Motsvarande means 'matching'; motsatt means 'opposite'.

  • Det är en motsvarande tröja (meaning just similar). Det är en liknande tröja.

    Use 'liknande' for casual similarity. 'Motsvarande' implies a more formal equivalence.

  • Han gjorde ett motsvarande arbete (meaning same quality). Han gjorde ett likvärdigt arbete.

    Use 'likvärdigt' to emphasize equal quality or merit.

Tips

No Endings!

Never add -t or -a. It is always 'motsvarande'. This is a common test question in Swedish exams!

Job Resumes

Use 'motsvarande' when describing your foreign education or work experience to help Swedish employers understand your level.

Precision

If you are talking about money or measurements, always choose 'motsvarande' over 'liknande' for better accuracy.

News Logic

When you hear 'motsvarande' in the news, get ready for a comparison or a conversion. It’s a signal word for logic.

Flow

Practice the rhythm: MOT-svar-ande. The 'mot' is the anchor of the word.

Avoid 'som är'

Instead of 'ett belopp som är motsvarande', just write 'ett motsvarande belopp'. It's cleaner and more native.

Swedish Fairness

The word is central to the idea of 'likvärdighet' (equality) in the Swedish system. It’s about finding the fair match.

The Answering Root

Connect it to 'svara' (to answer). A matching thing 'answers' the original thing.

Not 'Opposite'

Be careful not to say 'motsvarande' if you mean 'motsatt'. One is a match, the other is a conflict.

Scientific Parallel

In research, use 'motsvarande' to link your findings to previous studies in a professional way.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'MOT' (against/towards) + 'SVARA' (to answer). Something that is 'motsvarande' is 'answering back' to another thing with the same value.

Visual Association

Imagine two scales perfectly balanced. On one side is a 10 Euro bill, and on the other is the 'motsvarande' pile of Swedish Kronor.

Word Web

motsvara svar ekvivalent likvärdig period belopp kompetens siffra

Challenge

Try to find three things in your room and describe their 'motsvarande' value in another currency or their 'motsvarande' role in a different context.

Word Origin

Derived from the Swedish verb 'motsvara', which is a compound of 'mot' (against/towards) and 'svara' (to answer). This construction mirrors the German word 'entsprechen'.

Original meaning: To 'answer back' or 'answer to' something, implying a dialogue or a fitting response.

North Germanic / Indo-European.

Cultural Context

There are no specific sensitivities, but ensure you don't use it to dismiss differences between cultures or individuals where 'unikt' (unique) might be more appropriate.

In English, we often switch between 'corresponding', 'equivalent', and 'matching'. Swedes use 'motsvarande' for all of these, making it a more frequent word in Swedish than any single one of its English translations is in English.

Used frequently in the Nobel Prize citations to describe the significance of a discovery relative to previous work. Common in the 'Svenska Akademiens Ordlista' (SAOL) to define related terms. A staple word in 'Dagens Nyheter' editorials when comparing Swedish policy to the EU.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Finance and Currency

  • motsvarande i kronor
  • motsvarande belopp
  • motsvarande värde
  • vinst motsvarande

Job Applications

  • motsvarande erfarenhet
  • motsvarande kompetens
  • motsvarande utbildning
  • motsvarande tjänst

Statistics and News

  • motsvarande siffra
  • motsvarande period
  • motsvarande ökning
  • motsvarande trend

Technical Comparisons

  • motsvarande funktion
  • motsvarande del
  • motsvarande knapp
  • motsvarande inställning

Social/Emotional Reactions

  • motsvarande reaktion
  • motsvarande entusiasm
  • i motsvarande grad
  • på motsvarande sätt

Conversation Starters

"Vad är den motsvarande lönen för det här jobbet i ditt hemland?"

"Finns det en motsvarande tradition i din kultur?"

"Har du motsvarande erfarenhet från andra branscher?"

"Vilken är den motsvarande myndigheten för skattefrågor i USA?"

"Hur hittar man en motsvarande produkt om den här är slut?"

Journal Prompts

Skriv om en händelse i ditt liv som krävde en motsvarande ansträngning för att lyckas.

Jämför ditt nuvarande jobb med en motsvarande tjänst i ett annat land.

Beskriv hur en motsvarande dag ser ut för dig under semestern jämfört med en arbetsdag.

Reflektera över om dina resultat i skolan var motsvarande din arbetsinsats.

Tänk på en svensk tradition och försök hitta en motsvarande tradition i en annan kultur.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'motsvarande' is a present participle used as an adjective, and in Swedish, these are indeclinable. It stays the same for 'en', 'ett', and plural nouns.

Only if the similarity is functional or quantitative. If you just mean two things look alike, use 'liknande'. Use 'motsvarande' for roles, values, and matching parts.

'Motsvara' is the verb (to correspond to), while 'motsvarande' is the adjective/participle (corresponding). Example: 'Det motsvarar (verb) tio kronor' vs 'Ett motsvarande (adj) belopp'.

It is more common in formal and neutral contexts (news, business, school) than in very casual slang, but it is not 'stiff'. Every Swede uses it.

You often just say 'motsvarande' followed by the noun. You don't usually need a preposition like 'till'. Example: 'Motsvarande tio euro'.

Very rarely. Usually, you would use 'motsvarighet' if you need a noun. For example, 'Det finns ingen svensk motsvarighet till det här ordet'.

The -ande suffix indicates a present participle in Swedish, similar to -ing in English (though used differently). It describes a continuous state of 'answering to'.

Use 'likvärdig' when you want to emphasize that something is just as good or has the same quality. Use 'motsvarande' for position, function, or math.

Yes, very often! It is used to describe corresponding parts in biology, corresponding variables in math, and corresponding results in studies.

There isn't one single word, but you could use 'avvikande' (deviating) or 'icke-motsvarande' (non-corresponding) in technical contexts.

Test Yourself 200 questions

writing

Översätt till svenska: 'Ten euros is equivalent to one hundred kronor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Använd 'motsvarande' i en mening om ditt jobb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en mening om 'motsvarande period förra året'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Översätt: 'We are looking for someone with corresponding experience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Använd 'motsvarande' för att jämföra två städer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en mening om en summa pengar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Översätt: 'The reaction was not corresponding to the news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Använd 'motsvarande' i ett vetenskapligt sammanhang.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en mening om utbildning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Översätt: 'In a corresponding way, the prices fell.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Använd 'motsvarande' för att beskriva en storlek.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en mening om en myndighet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Översätt: 'There is no corresponding word in English.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Använd 'motsvarande' i en mening om sport.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en mening om en ökning i procent.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Översätt: 'The parts are not corresponding.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Använd 'motsvarande' i en formell rapport.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en mening om en historisk händelse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Översätt: 'Every right has a corresponding duty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Använd 'motsvarande' för att beskriva en rabatt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg meningen: 'Tio euro är motsvarande hundra kronor.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Vi söker någon med motsvarande erfarenhet.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Motsvarande period förra året.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Det finns inget motsvarande ord.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'I motsvarande grad ökade intresset.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Beskriv din utbildning med ordet 'motsvarande'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'En summa motsvarande tusen kronor.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'På ett motsvarande sätt fungerar det.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'De motsvarande delarna.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Varje rättighet har en motsvarande skyldighet.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Uttala ordet 'motsvarande' tre gånger snabbt.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Det motsvarar en ökning med tio procent.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Hennes reaktion var inte motsvarande.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Kontakta motsvarande myndighet.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Det filosofiska argumentet vilar på en motsvarande premiss.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'En yta motsvarande tre fotbollsplaner.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Vi använde en motsvarande metod.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Siffran var motsvarande förra månaden.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Det finns en motsvarande problematik.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Säg: 'Lönerna ökade i motsvarande grad.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör meningen: 'Vinsten ökade till motsvarande tio miljoner.' Vilket belopp nämns?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör meningen: 'Vi söker motsvarande kompetens.' Vad söker de?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör meningen: 'Motsvarande period förra året var kall.' När var det kallt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör: 'Det finns inget motsvarande ord.' Finns ordet?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör: 'I motsvarande grad.' Vad betyder det?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör: 'Kontakta motsvarande myndighet.' Vem ska man ringa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör: 'En rabatt motsvarande halva priset.' Hur stor är rabatten?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör: 'Siffran för mars var högre än motsvarande siffra.' Vilken månad jämförs?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör: 'De motsvarande delarna.' Vad pratar man om?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör: 'Varje rättighet har en motsvarande skyldighet.' Vad är kopplingen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör: 'Hennes reaktion var inte motsvarande.' Var hon nöjd?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör: 'Vi använde en motsvarande metod.' Har de ändrat sig?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör: 'Det motsvarar en ökning med fem procent.' Hur mycket ökade det?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör: 'En yta motsvarande tre fotbollsplaner.' Vad beskrivs?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör: 'Det saknas en motsvarande diskurs.' Finns det ett samtal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!