Love and compassion manifested through selfless concern and helpful actions toward others.
Word in 30 Seconds
- A sincere feeling of kindness and compassion for others.
- Often associated with volunteering, charity, and helping the needy.
- Describes a person's character or a specific act of kindness.
1) 概览:爱心不仅是一种情感,更是一种行动。它代表了人类社会中积极向上的力量,强调对他人痛苦的共情能力以及通过实际行动改善他人处境的愿望。在中国文化中,爱心被视为美德的核心,是建立和谐人际关系的基础。
2) 使用模式:爱心通常与动词搭配使用,如“献爱心”、“充满爱心”、“奉献爱心”。它可以作为名词直接描述一个人的品质(他很有爱心),也可以作为形容词性短语修饰名词(爱心人士、爱心午餐)。
3) 常见语境:该词常出现在慈善活动、志愿者服务、教育领域及日常关怀中。例如,在自然灾害发生时,社会各界通过捐款捐物来表达“爱心”;在学校里,老师常鼓励学生做一个“有爱心”的人。
4) 近义词辨析:与“同情心”相比,“爱心”的范畴更广,不仅包含对他人的同情,还包含主动的关怀与奉献;与“仁慈”相比,“爱心”更具平民化和生活化色彩,不带有高高在上的施舍意味。
Examples
他是一个非常有爱心的人。
everydayHe is a very compassionate person.
社会各界纷纷向灾区捐款,献出自己的爱心。
formalPeople from all walks of life donated to the disaster area to show their compassion.
我们要培养孩子们的爱心。
informalWe need to cultivate compassion in children.
慈善机构致力于传播爱心与关怀。
academicCharities are committed to spreading love and care.
Common Collocations
Common Phrases
爱心午餐
Charity lunch / lovingly prepared lunch
爱心捐赠
Charitable donation
爱心大使
Ambassador of love/charity
Often Confused With
Refers specifically to empathy for someone's suffering. It is a narrower concept than '爱心'.
Often implies a position of power or authority, such as a merciful ruler or God. '爱心' is more egalitarian.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The term is widely used in both formal and informal contexts. It is highly positive and often used to praise someone's character. It is not used for romantic affection.
Common Mistakes
Students often mistakenly use '爱心' to describe romantic love. It should only be used for altruistic, platonic, or humanitarian concern. Remember that it functions as a noun, not a verb.
Tips
Focus on the action
Don't just think of it as a feeling; associate it with verbs like 'giving' or 'doing' to better understand its practical usage.
Not just for romantic love
Be careful not to confuse '爱心' with romantic love ('爱情'). '爱心' is about altruism and humanitarian concern, not personal romance.
Social virtue in China
In Chinese culture, having '爱心' is highly valued and is a core component of being a 'good citizen' in modern society.
Word Origin
The word is a compound of '爱' (love) and '心' (heart). Historically, it combines the Confucian virtue of 'Ren' (benevolence) with modern social concepts of charity.
Cultural Context
In China, '爱心' is a central theme in public service announcements and school ethics education. It reflects the value placed on collective harmony and mutual support.
Memory Tip
Think of '爱心' as a heart ('心') filled with love ('爱'). It represents the physical manifestation of a kind heart through actions.
Frequently Asked Questions
4 questions同情心更多是指对他人不幸遭遇的感受,而爱心不仅包含这种感受,还包含了采取积极行动去帮助他人的意愿。爱心往往表现为持续的关怀,而同情心有时可能是短暂的情绪反应。
你可以说“他是一个充满爱心的人”或者“他很有爱心”。在口语中,也可以说“他特别有爱心,经常去福利院做义工”。
“献爱心”是指通过捐款、捐物或提供服务等具体行动来表达关怀。它通常用于慈善募捐或集体公益活动中。
常用于医生、护士、老师、社会工作者等职业,强调这些职业需要具备关怀他人的精神。例如,“这位护士非常有爱心,对待病人像家人一样。”
Test Yourself
他经常去孤儿院做义工,真是一个非常有___的人。
形容一个人乐于助人,应使用“爱心”。
下列哪个短语是正确的搭配?
“献爱心”是常用的固定搭配,意为捐赠或提供帮助。
用“爱心”造句。
选项b正确使用了“有爱心”来修饰老师的性格。
Score: /3
Summary
Love and compassion manifested through selfless concern and helpful actions toward others.
- A sincere feeling of kindness and compassion for others.
- Often associated with volunteering, charity, and helping the needy.
- Describes a person's character or a specific act of kindness.
Focus on the action
Don't just think of it as a feeling; associate it with verbs like 'giving' or 'doing' to better understand its practical usage.
Not just for romantic love
Be careful not to confuse '爱心' with romantic love ('爱情'). '爱心' is about altruism and humanitarian concern, not personal romance.
Social virtue in China
In Chinese culture, having '爱心' is highly valued and is a core component of being a 'good citizen' in modern society.
Examples
4 of 4他是一个非常有爱心的人。
He is a very compassionate person.
社会各界纷纷向灾区捐款,献出自己的爱心。
People from all walks of life donated to the disaster area to show their compassion.
我们要培养孩子们的爱心。
We need to cultivate compassion in children.
慈善机构致力于传播爱心与关怀。
Charities are committed to spreading love and care.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More emotions words
有点
A1A little; somewhat; rather.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.
佩服
B1To admire; to respect.