Expectation is a strong belief that something should happen based on your standards.
Palavra em 30 segundos
- A mental state of anticipating a specific future outcome.
- Often used to express demands or expectations from others.
- Can imply a sense of entitlement or standard.
بررسی کلی
واژه «توقع» ریشه در زبان عربی دارد و در زبان فارسی به معنای چشمداشت و انتظار است. این کلمه بیانگر حالتی ذهنی است که در آن فرد منتظر است نتیجه یا رفتاری خاص از طرف خود یا دیگری سر بزند. ۲. الگوهای کاربردی: این واژه معمولاً با افعالی مانند «داشتن»، «بالا رفتن» یا «آورده شدن» همراه میشود. ساختار رایج آن به صورت «توقع داشتن از کسی» یا «توقع داشتن که» است. ۳. زمینههای کاربردی: این واژه در محیطهای مختلفی استفاده میشود؛ از روابط عاطفی (توقع وفاداری) تا محیطهای کاری (توقع عملکرد بالا) و حتی در مسائل اجتماعی. ۴. مقایسه با کلمات مشابه: کلمه «انتظار» مترادف اصلی توقع است، اما «توقع» بار معنایی شخصیتر و گاهی طلبکارانهتری دارد. در حالی که «امید» به جنبه مثبت آینده اشاره دارد، «توقع» بیشتر بر پیشبینی و حقبهجانبی استوار است.
Exemplos
من از او هیچ توقعی ندارم.
everydayI have no expectations of him.
توقعات مدیر از کارمندان بسیار بالاست.
formalThe manager's expectations of the employees are very high.
توقع نداشتم اینقدر زود بیایی.
informalI didn't expect you to come so early.
بررسی توقعات جامعه در پژوهشهای اجتماعی ضروری است.
academicExamining societal expectations is essential in social research.
Colocações comuns
Frases Comuns
توقع زیادی است
It is too much to ask
خلاف توقع
Contrary to expectations
توقعام برآورده نشد
My expectations were not met
Frequentemente confundido com
Hope is about a positive desire for the future, while expectation is about a belief that something will happen.
Entezar is more neutral and can mean waiting for someone, whereas tavagho is specifically about mental expectations.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
The word is generally neutral but can lean towards formal. It is frequently used in interpersonal conflicts to express dissatisfaction. Be careful when using it with superiors as it might sound accusatory.
Erros comuns
Beginners often confuse 'tavagho' with 'arezoo' (wish). Remember that expectation is about what you think is owed or likely, not what you merely want.
Tips
Focus on the context of entitlement
Remember that 'tavagho' often carries a sense of entitlement. Use it when describing what you think you deserve from others.
Avoid overusing in polite requests
Using 'tavagho' too much can sound demanding. In very polite settings, use 'entezar' instead.
Social expectations in Persian culture
In Iranian culture, managing 'tavagho' is important in family dynamics. High expectations from children are common.
Origem da palavra
Derived from the Arabic root 'w-q-f', relating to standing or waiting. It evolved in Persian to mean a mental standard.
Contexto cultural
In Iranian culture, expressing 'tavagho' is a way to set boundaries in relationships. It is a key term in discussing family obligations.
Dica de memorização
Think of 'Tavagho' as 'To-vow-go'—you expect someone to go and fulfill a vow or promise.
Perguntas frequentes
4 perguntasخیر، توقع هم میتواند خنثی باشد و هم منفی. اگر توقع در حد معقول باشد، نشاندهنده استانداردهاست، اما اگر بیش از حد باشد، میتواند باعث ناامیدی و کدورت شود.
این دو واژه بسیار به هم نزدیک هستند. با این حال، توقع معمولاً با نوعی مطالبهگری یا حقبهجانبی همراه است، در حالی که انتظار میتواند صرفاً یک پیشبینی ساده باشد.
میتوانید بگویید: «من از شما چنین توقعی نداشتم». این جمله نشان میدهد که رفتار فرد با باورهای قبلی شما همخوانی نداشته است.
معمولاً برای اشیاء استفاده نمیشود. توقع بیشتر برای رفتار انسانها یا نتایج رویدادهای انسانی به کار میرود.
Teste-se
من از دوستم ___ داشتم که در شرایط سخت کنارم باشد.
در اینجا صحبت از انتظار رفتاری خاص از یک دوست است، بنابراین توقع صحیح است.
Pontuação: /1
Summary
Expectation is a strong belief that something should happen based on your standards.
- A mental state of anticipating a specific future outcome.
- Often used to express demands or expectations from others.
- Can imply a sense of entitlement or standard.
Focus on the context of entitlement
Remember that 'tavagho' often carries a sense of entitlement. Use it when describing what you think you deserve from others.
Avoid overusing in polite requests
Using 'tavagho' too much can sound demanding. In very polite settings, use 'entezar' instead.
Social expectations in Persian culture
In Iranian culture, managing 'tavagho' is important in family dynamics. High expectations from children are common.
Exemplos
4 de 4من از او هیچ توقعی ندارم.
I have no expectations of him.
توقعات مدیر از کارمندان بسیار بالاست.
The manager's expectations of the employees are very high.
توقع نداشتم اینقدر زود بیایی.
I didn't expect you to come so early.
بررسی توقعات جامعه در پژوهشهای اجتماعی ضروری است.
Examining societal expectations is essential in social research.
Related Content
Esta palavra em outros idiomas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de emotions
عاشق
A1Feeling or showing love; deeply in love.
عاشقانه
B1Lovingly, romantically; in a loving or romantic way.
عاشق بودن
A2To love, to be in love
عاشق شدن
A2To develop strong romantic feelings for someone.
عاطفه
A2Affection, emotion, sentiment.
اعتقاد
A2A strong belief or faith.
اعتماد
A2Trust, confidence, reliance.
اعتماد کردن
A2To trust; to rely on.
عجب
B1An exclamation of wonder, surprise, or amazement; how strange! amazing!
عجول
A1Impatient; having or showing a tendency to be quickly irritated or provoked.