ゆっくりな
ゆっくりな em 30 segundos
- A na-adjective meaning 'slow' or 'relaxed'.
- Used for positive slowness like leisure or mindfulness.
- Contrasts with 'osoi' (late/negative slowness).
- Essential for describing 'Slow Life' or calm atmospheres.
The Japanese word ゆっくりな (yukkuri na) is a quintessential term that captures a core aspect of Japanese lifestyle and interpersonal communication. While it is often translated simply as 'slow' in English, this translation fails to capture the inherent warmth and positive intentionality the word carries. Unlike its counterpart osoi (遅い), which often implies a negative delay or a lack of speed that causes inconvenience, ゆっくりな describes a deliberate, comfortable, and relaxed pace. It is the difference between a train being late (osoi) and a leisurely walk through a park (yukkuri na sanpo). In the context of the CEFR B1 level, learners must distinguish between these nuances to express not just speed, but the quality of an experience.
- The Quality of Time
- When modifying a noun like jikan (time), ゆっくりな時間 refers to a period where one is free from the pressures of a ticking clock. It is the 'slow time' one might spend at a traditional ryokan or during a tea ceremony.
- Movement and Manner
- When describing movements, such as yukkuri na dousa, it implies grace and mindfulness. It is often used in instructional settings, such as yoga or martial arts, to encourage students to move with awareness rather than rushing.
都会の喧騒を離れて、ゆっくりな週末を過ごしたいです。(Leaving the hustle and bustle of the city, I want to spend a slow/relaxed weekend.)
In a society known for its 'high-context' and fast-paced urban life, the concept of Yukkuri serves as a psychological sanctuary. It is frequently associated with the 'Slow Life' movement in Japan, which promotes local food, traditional crafts, and a sustainable pace of living. When you describe something as ゆっくりな, you are often complimenting the lack of stress associated with it. For instance, a yukkuri na merodi (slow melody) is soothing, whereas an osoi merodi might sound like a record playing at the wrong speed.
Furthermore, the word is deeply rooted in hospitality (omotenashi). A host might encourage a guest to have a yukkuri na taizai (a relaxed stay). This isn't just about the passage of time; it's about the emotional state of the guest. The phonetics of the word themselves—the double 'k' sound followed by the soft 'uri'—suggest a rhythmic, steady progression that mirrors the meaning of the word. It is a word that invites the listener to take a deep breath and settle in.
彼はいつもゆっくりな口調で話すので、聞き取りやすいです。(He always speaks in a slow tone, so he is easy to understand.)
In professional settings, ゆっくりな can be used to describe a project's pace that allows for thoroughness. A yukkuri na shinkou (slow progress) might be preferred over a rushed one if the goal is high quality. However, context is key; if a deadline is looming, 'yukkuri' might be seen as a lack of urgency, though it still lacks the harsh sting of 'osoi'. Understanding this word allows a learner to navigate the emotional landscape of Japanese social interactions where 'pace' is often synonymous with 'politeness' and 'consideration'.
Using ゆっくりな (yukkuri na) correctly requires an understanding of Japanese grammar pertaining to na-adjectives (adjectival nouns). Unlike i-adjectives, which change their endings to modify nouns, na-adjectives require the particle na to bridge the adjective and the noun it describes. This specific form is used when the 'slowness' or 'relaxed nature' is a defining characteristic of the object or experience.
- Modifying Nouns
- Structure: [Adjective] + な + [Noun]. Example: ゆっくりな曲 (A slow song). Here, the song itself is inherently slow in tempo.
- As a Predicate
- Structure: [Noun] + は + [Adjective] + だ/です. Example: この町の生活はゆっくりだ (Life in this town is slow/relaxed).
おじいさんは、ゆっくりな足取りで公園を歩いています。(The elderly man is walking through the park with slow steps.)
One of the most common points of confusion for English speakers is when to use the adverbial form yukkuri versus the adjectival form yukkuri na. If you are describing *how* an action is performed, you use the adverb: Yukkuri aruku (Walk slowly). If you are describing the *nature* of the steps themselves, you use the adjective: Yukkuri na ashidori (Slow steps). This distinction is subtle but important for reaching B1 and B2 proficiency levels.
In the negative form, yukkuri na becomes yukkuri dewa nai or yukkuri ja nai. For example, Yukkuri na jinsei dewa nai (It is not a slow-paced life). This might be used to describe a hectic career or a busy city existence. In the past tense, it becomes yukkuri datta. Kinou wa yukkuri datta (Yesterday was relaxed). This flexibility allows speakers to describe states of being across different timeframes.
その映画はゆっくりなテンポで物語が進んでいきます。(The movie's story progresses at a slow tempo.)
It is also worth noting how ゆっくりな interacts with particles. You might see yukkuri na no ga suki da (I like things that are slow/relaxed), where no acts as a nominalizer. This is common when discussing personal preferences in music, travel, or conversation styles. By mastering these patterns, you can convey a sense of comfort and ease that is highly valued in Japanese social harmony (Wa).
- Common Collocations
- 1. ゆっくりな動作 (Slow movements)
2. ゆっくりな話し方 (Slow way of speaking)
3. ゆっくりなリズム (Slow rhythm)
The word ゆっくりな (yukkuri na) is ubiquitous in Japanese daily life, but the settings in which it appears often dictate its specific emotional weight. You will encounter it in environments ranging from the high-end hospitality of a Ginza tea house to the instructional guidance of a meditation app. Understanding these contexts helps in grasping why this word is so much more than a speed indicator.
- In Hospitality (Omotenashi)
- At a ryokan (traditional inn), the staff will often use 'yukkuri' to set the mood. They might describe the yukkuri na jikan you are about to experience. Here, it is a promise of luxury—the luxury of not having to rush.
- In Media and Art Reviews
- Film critics often use yukkuri na tenkai (slow development) to describe movies that focus on character depth rather than action. While in some cultures 'slow' might be a criticism, in Japanese aesthetics, it often implies 'depth' and 'richness'.
このカフェはゆっくりなジャズが流れていて、とても落ち着きます。(This cafe plays slow jazz, so it is very calming.)
In the realm of wellness and health, ゆっくりな is a keyword. Doctors or physical therapists might recommend yukkuri na undou (gentle/slow exercise) for recovery. In this context, it signifies safety and lack of strain. Similarly, in the 'Yukkuri Voice' (a specific synthesized speech style popular on Japanese video platforms like Nico Nico Douga and YouTube), the name itself refers to the deliberate, slightly robotic but strangely calming pace of the narration.
You will also hear this word in educational settings. Teachers might encourage students to have a yukkuri na yomi-kousei (thorough/slow proofreading). It suggests that speed is the enemy of accuracy. In the workplace, while 'efficiency' (kouritsu) is prized, 'yukkuri' is used when discussing employee well-being, such as encouraging a yukkuri na kyuukei (relaxed break) to prevent burnout.
都会では味わえない、田舎のゆっくりな時の流れが好きです。(I love the slow passage of time in the countryside that you can't experience in the city.)
Finally, in interpersonal relationships, describing someone as having a yukkuri na seikaku (a slow/relaxed personality) is usually a way of saying they are easy-going and not easily rattled. It is a desirable trait in many social circles, contrasting with the 'sekachi' (impatient) personality type. By listening for 'yukkuri' in these diverse settings, you begin to see it as a pillar of Japanese emotional vocabulary.
For English speakers, the most frequent pitfall when using ゆっくりな (yukkuri na) is the confusion between it and osoi (遅い). While both can be translated as 'slow,' their semantic fields and emotional connotations are vastly different. Using the wrong one can lead to misunderstandings or unintentionally sounding rude.
- Mistake 1: Confusing 'Slow' with 'Late'
- If a person is late to a meeting, you say they are osoi. If you say they are yukkuri, you are suggesting they are moving at a leisurely, perhaps unbothered pace, which might sound sarcastic or confusing in a professional context.
- Mistake 2: Forgetting the 'Na'
- Because 'yukkuri' is so common as an adverb (e.g., 'Yukkuri hanashite kudasai'), learners often forget to add na when using it as an adjective. 'Yukkuri hito' is grammatically incorrect; it must be yukkuri na hito.
Incorrect: 彼は遅い話し方をします。
Correct: 彼はゆっくりな話し方をします。
(Note: 'Osoi' here sounds like a criticism of his speed, while 'yukkuri na' sounds like a neutral or positive description of his style.)
Another mistake involves the 'register' or 'formality'. While yukkuri is generally safe, in very formal written reports, more specific kanji-based compounds might be preferred, such as kanyuu (緩慢 - sluggish) or teitai (停滞 - stagnant), depending on whether the slowness is negative. Using yukkuri na in a technical engineering report about a slow-moving part might sound a bit too 'soft' or 'conversational'.
Learners also sometimes over-rely on 'yukkuri' for everything related to time. If you mean 'gradually' (as in a change over time), dandan or jidai ni is often more appropriate than yukkuri. For example, 'The weather slowly got better' is better expressed with dandan. Using yukkuri there would imply the weather was intentionally taking its time to relax, which sounds personified and slightly odd.
Incorrect: ゆっくりな電車で学校に行きました。
Correct: 普通電車で学校に行きました。
(Note: Unless the train was intentionally moving at a leisurely pace for sightseeing, 'yukkuri na densha' sounds strange. Use 'futsuu' for local trains or 'osoi' if it was delayed.)
Lastly, be careful with the word sorosoro. Beginners sometimes confuse yukkuri (slow) with sorosoro (soon/gradually). While they share a similar soft sound, they are opposites in terms of urgency. Sorosoro kaerimasu means 'I'll be heading back soon,' whereas Yukkuri kaerimasu means 'I'll take my time going home.'
To truly master the concept of 'slowness' in Japanese, one must look beyond ゆっくりな (yukkuri na) and explore its synonyms. Each alternative carries a specific nuance—some are more physical, some more emotional, and some more critical.
- のんびりした (Nonbiri shita)
- This is perhaps the closest synonym to yukkuri na. It emphasizes a carefree, leisurely, and unconstrained state. While yukkuri focuses on the pace, nonbiri focuses on the lack of stress.
Example: のんびりした田舎の生活 (A carefree country life). - 穏やかな (Odayaka na)
- This means 'calm', 'peaceful', or 'gentle'. It is often used for weather, personalities, or waves. It overlaps with yukkuri na when describing a slow, peaceful morning.
Example: 穏やかな海 (A calm/slow sea). - 緩やかな (Yuruyaka na)
- This describes a 'gentle' or 'loose' slowness, often used for slopes, curves, or changes in data. It implies a lack of steepness or abruptness.
Example: 緩やかな坂道 (A gentle/slow slope).
Comparison:
1. ゆっくりな歩み (A slow, deliberate pace)
2. のろのろした歩み (A sluggish, annoying pace)
3. 悠々とした歩み (A grand, leisurely, dignified pace)
For more formal or literary contexts, the word kanman (緩慢) is used to describe a slow process that might be inefficient. In contrast, yuuyuu (悠々) describes a slowness that comes from confidence and having plenty of time. An eagle circles the sky yuuyuu to (majestically and slowly), not just yukkuri.
When describing speed in a technical sense, teisoku (低速 - low speed) is the standard term. You would see this on a treadmill or in internet connection settings. Using yukkuri na intaanetto sounds like you are personifying your router, whereas teisoku na intaanetto is the objective fact. Choosing the right 'slow' depends entirely on whether you are measuring with a stopwatch or with your heart.
- Summary Table
-
Word Nuance Best For ゆっくり Relaxed, deliberate Life, music, speaking 遅い (Osoi) Late, delayed, lacking speed Trains, deadlines, running のろのろ Sluggish, crawling Traffic, lazy workers 緩やか Gentle, gradual Slopes, economic growth
How Formal Is It?
Curiosidade
The 'yu' sound in Japanese is often associated with relaxation and flexibility (as in 'yurui' - loose). The double 'k' provides a rhythmic beat, and the 'ri' provides a smooth conclusion, perfectly mimicking a relaxed pace.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'yukkuri' as 'yukuri' (forgetting the double 'k' pause).
- Pronouncing 'r' as an English 'L' or hard 'R'.
- Forgetting the 'na' when using it as an adjective.
Nível de dificuldade
Written in Hiragana, very easy to recognize.
Simple Hiragana, no complex kanji required.
Requires correct timing of the double 'k' sound.
Distinct sound, easy to pick up in conversation.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Na-Adjective Modification
ゆっくりな時間 (Slow time)
Adverbial Transformation
ゆっくり歩く (Walk slowly)
Noun-Adjective Predicate
この町はゆっくりだ (This town is slow/relaxed)
Negative form of Na-Adjectives
ゆっくりではない (Not slow/relaxed)
Past form of Na-Adjectives
ゆっくりだった (Was slow/relaxed)
Exemplos por nível
ゆっくり話してください。
Please speak slowly.
Adverbial usage of yukkuri.
ゆっくり休みました。
I rested well / took a good rest.
Yukkuri + verb.
ここはゆっくりできます。
You can relax here.
Yukkuri used with 'dekiru'.
ゆっくりな曲ですね。
It's a slow song, isn't it?
Na-adjective modifying 'kyoku'.
ゆっくり歩きましょう。
Let's walk slowly.
Yukkuri + hortative verb form.
お茶をゆっくり飲みます。
I drink tea slowly/leisurely.
Adverbial usage.
ゆっくりな週末でした。
It was a relaxed weekend.
Na-adjective modifying 'shuumatsu'.
ゆっくり食べてください。
Please eat slowly (take your time).
Common polite instruction.
ゆっくりな話し方が好きです。
I like a slow way of speaking.
Na-adjective modifying the compound noun 'hanashikata'.
今日はゆっくりな一日でした。
Today was a slow/relaxed day.
Describing a period of time.
ゆっくりな動作でヨガをします。
I do yoga with slow movements.
Na-adjective modifying 'dousa'.
もっとゆっくりなペースで行きましょう。
Let's go at a slower pace.
Modifying 'peesu' (pace).
この町はゆっくりな時間が流れています。
Time flows slowly in this town.
The common phrase 'yukkuri na jikan'.
ゆっくりなリズムの音楽を聴きます。
I listen to music with a slow rhythm.
Modifying 'rizumu'.
お風呂でゆっくりな時間を過ごしました。
I spent a relaxed time in the bath.
Using 'sugosu' (to spend time).
ゆっくりな風が吹いています。
A gentle/slow breeze is blowing.
Using 'yukkuri' to describe wind.
彼はゆっくりな口調で説明を始めた。
He began the explanation in a slow tone.
Modifying 'kuchou' (tone/manner of speaking).
都会を離れて、ゆっくりな生活を楽しみたい。
I want to leave the city and enjoy a slow life.
Modifying 'seikatsu' (life).
その映画はゆっくりなテンポで進む物語だ。
That movie is a story that progresses at a slow tempo.
Modifying 'tenpo' (tempo).
ゆっくりな足取りで、彼は山を登った。
With slow steps, he climbed the mountain.
Modifying 'ashidori' (gait/steps).
このカフェのゆっくりな雰囲気が気に入っています。
I like the relaxed atmosphere of this cafe.
Modifying 'fun'iki' (atmosphere).
ゆっくりな呼吸を意識してください。
Please be conscious of slow breathing.
Modifying 'kokyuu' (breathing).
田舎のゆっくりな時の流れが心地よい。
The slow passage of time in the countryside is pleasant.
Modifying 'toki no nagare' (flow of time).
ゆっくりな変化ですが、確実に進歩しています。
It's a slow change, but we are definitely making progress.
Modifying 'henka' (change).
景気のゆっくりな回復が見込まれている。
A slow recovery of the economy is expected.
Modifying 'kaifuku' (recovery).
その老舗旅館では、ゆっくりな滞在を約束してくれる。
That long-established inn promises a relaxed stay.
Modifying 'taizai' (stay).
ゆっくりな思考こそが、創造的なアイデアを生む。
It is slow thinking that produces creative ideas.
Modifying 'shikou' (thought/thinking).
彼はゆっくりな、しかし力強い声でスピーチをした。
He gave a speech in a slow but powerful voice.
Using 'shikashi' to contrast adjectives.
この小説のゆっくりな展開には、深い意味がある。
There is deep meaning in the slow development of this novel.
Modifying 'tenkai' (development).
ゆっくりな旋律が、聴衆の心に染み渡った。
The slow melody permeated the hearts of the audience.
Modifying 'senritsu' (melody).
ゆっくりな進化の過程を経て、現在の姿になった。
Through a slow process of evolution, it reached its current form.
Modifying 'shinka no katei' (process of evolution).
彼女のゆっくりな瞬きが、眠気を誘った。
Her slow blinking invited sleepiness.
Modifying 'mabataki' (blinking).
伝統芸能におけるゆっくりな所作は、計算し尽くされている。
The slow movements in traditional performing arts are completely calculated.
Modifying 'shosa' (conduct/movement).
ゆっくりな時間の消費こそが、現代における真の贅沢だ。
The slow consumption of time is the true luxury in modern times.
Philosophical usage.
その建築家は、ゆっくりな経年変化を楽しむ家を設計した。
The architect designed a house to enjoy slow aging (change over time).
Modifying 'keinen henka' (aging/deterioration over time).
ゆっくりな対話を通じて、相互理解を深めていった。
Through slow dialogue, they deepened their mutual understanding.
Modifying 'taiwa' (dialogue).
情報の洪水の中で、ゆっくりな読解が求められている。
In the flood of information, slow reading/comprehension is required.
Modifying 'dokkai' (reading comprehension).
ゆっくりな、それでいて威厳のある足取りで王が現れた。
The king appeared with a slow yet dignified gait.
Using 'sore de ite' for contrast.
このワインは、ゆっくりな熟成が生み出した傑作だ。
This wine is a masterpiece created by slow aging.
Modifying 'jukusei' (aging/maturation).
ゆっくりな、静かな怒りが彼の中に蓄積されていった。
A slow, quiet anger began to accumulate within him.
Modifying an abstract emotion.
万物流転の法則は、時にゆっくりな歩みを見せる。
The law of universal flux sometimes shows a slow pace.
Metaphysical usage.
ゆっくりな筆致の中に、作者の苦悩が垣間見える。
Within the slow brushstrokes, one can glimpse the author's suffering.
Modifying 'hitchi' (brushstroke/style of writing).
都市のゆっくりな衰退は、誰にも気づかれずに進んでいた。
The slow decline of the city was progressing without anyone noticing.
Modifying 'suitai' (decline).
ゆっくりな、しかし抗いようのない時代の波を感じる。
I feel the slow but irresistible wave of the times.
Modifying 'jidai no nami' (wave of the era).
能の舞台におけるゆっくりな静止は、無限の動きを内包している。
The slow stillness on the Noh stage contains infinite movement.
Describing 'seishi' (stillness).
ゆっくりな、たゆたうような意識の中で彼は夢を見た。
In a slow, swaying consciousness, he dreamed.
Modifying 'ishiki' (consciousness).
歴史のゆっくりな鼓動を聞き取ることができるだろうか。
Can we hear the slow heartbeat of history?
Metaphorical usage with 'kodou' (heartbeat).
ゆっくりな、それでいて確信に満ちた頷きを彼は返した。
He returned a slow yet confident nod.
Modifying 'unazuki' (nod).
Colocações comuns
Frases Comuns
— A slow, relaxed life without rushing.
田舎でゆっくりな生活を送る。
— A slow and easy-to-understand way of speaking.
彼女のゆっくりな話し方は安心感を与える。
— Slow steps or slow but steady progress.
ゆっくりな歩みで目標に近づく。
— Music with a slow tempo, often for relaxation.
寝る前にゆっくりな音楽を聴く。
— The slow passage of time.
島にはゆっくりな時の流れがある。
— Deep, slow breathing used in meditation.
ゆっくりな呼吸で心を落ち着かせる。
— Careful, deliberate movements.
高齢者にはゆっくりな動作が必要だ。
— An unhurried pace of doing things.
自分のゆっくりなペースを守る。
— A gradual change that happens over time.
季節のゆっくりな変化を感じる。
— A morning spent without rushing, often on holidays.
日曜日のゆっくりな朝が一番の幸せだ。
Frequentemente confundido com
Osoi is often negative (late/delayed), while yukkuri na is positive (relaxed).
Noronoro is an onomatopoeia for 'sluggish' and is almost always negative.
Yuruyaka is used for physical slopes or gradual changes in graphs, less for lifestyle.
Expressões idiomáticas
— Walking at a leisurely pace, often reflecting a relaxed mind.
老夫婦がゆっくりな足取りで歩いている。
Neutral— To let oneself go with the slow flow of time; to stop worrying about schedules.
たまにはゆっくりな時の流れに身を任せるのもいい。
Literary— To advise or warn someone in a calm, slow tone.
先生はゆっくりな口調で生徒を諭した。
Formal— To savor and appreciate a gradual change.
庭の植物のゆっくりな変化を味わう。
Neutral— To be healed or comforted by a slow rhythm.
波のゆっくりなリズムに癒やされる。
Neutral— To make progress slowly but surely.
プロジェクトはゆっくりな歩みで進んでいる。
Neutral— To keep a slow tempo (in music or life).
時計がゆっくりなテンポを刻んでいる。
Literary— To steady one's breathing at a slow pace.
緊張をほぐすために、ゆっくりな呼吸を整える。
Neutral— To captivate an audience with slow, deliberate movements (as in dance).
ダンサーはゆっくりな動作で観客を魅せた。
Literary— To share a relaxed, unhurried time with someone else.
友人とゆっくりな時間を分け合う。
NeutralFácil de confundir
Both mean 'slow'.
Osoi implies lack of speed or being late; Yukkuri na implies a comfortable pace.
足が遅い vs ゆっくりな散歩
Both describe slow movement.
Noronoro implies crawling or being annoyingly slow like traffic; Yukkuri na is peaceful.
のろのろ運転 vs ゆっくりな動作
Both can mean 'gradual'.
Yuruyaka is for slopes, curves, or loose rules; Yukkuri na is for pace and atmosphere.
緩やかな坂 vs ゆっくりな時間
Both imply a lack of rush.
Odayaka means 'calm/peaceful' (like a sea); Yukkuri na specifically refers to the speed.
穏やかな性格 vs ゆっくりな話し方
Phonetically similar.
Sorosoro means 'soon' or 'it's about time'; Yukkuri means 'slowly'.
そろそろ帰る vs ゆっくり帰る
Padrões de frases
N は ゆっくりな N です。
これはゆっくりな曲です。
ゆっくりな N が 好きです。
ゆっくりな話し方が好きです。
ゆっくりな N を 過ごす。
ゆっくりな週末を過ごす。
ゆっくりな N で V。
ゆっくりな足取りで歩く。
ゆっくりな N が 見込まれる。
ゆっくりな回復が見込まれる。
ゆっくりな N こそが N だ。
ゆっくりな読解こそが重要だ。
ゆっくりな N を 内包する。
ゆっくりな静止を内包する。
ゆっくりな N に 癒やされる。
ゆっくりなリズムに癒やされる。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very high in daily conversation and lifestyle media.
-
Using 'osoi' for a relaxing song.
→
ゆっくりな曲
Osoi sounds like the song is dragging or played too slow. Yukkuri na sounds beautiful.
-
Saying 'yukkuri hito'.
→
ゆっくりな人
It's a na-adjective, so it needs 'na' before the noun.
-
Using 'yukkuri na' for a late bus.
→
バスが遅い
A late bus is an objective delay, so 'osoi' is correct. 'Yukkuri na bus' sounds like the bus is on a leisure tour.
-
Confusing 'yukkuri' with 'sorosoro'.
→
ゆっくり (Slowly) vs そろそろ (Soon)
They sound similar but have opposite meanings regarding time.
-
Using 'yukkuri na' in a formal technical report about slow data.
→
低速なデータ通信
In technical contexts, 'teisoku' (low speed) is more professional than 'yukkuri'.
Dicas
Choose 'Yukkuri' for Quality
When you want to praise the pace of something, always reach for 'yukkuri na' rather than 'osoi'.
Don't Forget the 'Na'
It's a common mistake to say 'yukkuri jikan'. Always remember the 'na' to connect it to the noun.
Embrace the 'Slow Life'
Using 'yukkuri na' shows you appreciate the Japanese value of mindfulness and unhurried living.
Listen for the Pause
The double 'k' in yukkuri is vital. If you don't hear it, the word might be different!
Match the Vibe
Speak the word 'yukkuri' slowly itself to emphasize its meaning in conversation.
Hiragana is Best
Stick to Hiragana for 'yukkuri'. Using Kanji here would look very strange and archaic.
Pair with 'Jikan'
'Yukkuri na jikan' is one of the most useful phrases for describing vacations and hobbies.
Contrast with 'Osoi'
Keep 'osoi' for the train being late and 'yukkuri na' for your walk to the station.
Polite Instruction
Using 'yukkuri' when asking someone to do something is very polite as it removes pressure.
Think of 'You' in a 'Yurt'
A yurt is a slow, relaxed place to be. 'Yu' for You, 'Kuri' for Calm.
Memorize
Mnemônico
Imagine you are in a 'Yurt' (Yu) drinking 'Kuri' (Chestnut) tea. It's so 'Slow' and 'Relaxing'.
Associação visual
A tortoise wearing a silk robe, sipping tea in a rock garden. The word 'YUKKURI' is written in the sand.
Word Web
Desafio
Try to spend one hour today doing everything at a 'yukkuri na' pace. Describe the experience using the word three times.
Origem da palavra
Derived from the onomatopoeic/mimetic word 'yukkuri'. Mimetic words in Japanese (gitaigo) often use double consonants and 'ri' endings to describe states or manners.
Significado original: To be loose, relaxed, or spacious.
Japanese native vocabulary (Yamato Kotoba).Contexto cultural
Be careful not to use 'yukkuri' when someone is actually failing to meet a deadline, as it might sound like you are mocking their lack of urgency.
In English, 'slow' can be an insult (e.g., 'he is slow'). In Japanese, 'yukkuri na hito' is often a compliment meaning 'easy-going'.
Pratique na vida real
Contextos reais
Music
- ゆっくりなテンポ
- ゆっくりな曲
- ゆっくりなリズム
- ゆっくりなメロディ
Travel
- ゆっくりな旅
- ゆっくりな滞在
- ゆっくりな時の流れ
- ゆっくりな観光
Health
- ゆっくりな呼吸
- ゆっくりな動作
- ゆっくりな運動
- ゆっくりな食事
Conversation
- ゆっくりな口調
- ゆっくりな話し方
- ゆっくりな説明
- ゆっくりな対話
Personality
- ゆっくりな性格
- ゆっくりな人
- ゆっくりなタイプ
- ゆっくりな反応
Iniciadores de conversa
"最近、ゆっくりな時間を過ごせていますか? (Have you been able to spend some relaxed time lately?)"
"ゆっくりな曲と速い曲、どちらが好きですか? (Do you like slow songs or fast songs better?)"
"都会と田舎、どちらのゆっくりな生活に憧れますか? (Which slow life do you long for, the city's or the countryside's?)"
"ゆっくりな話し方をする人について、どう思いますか? (What do you think about people who speak slowly?)"
"おすすめのゆっくりな映画はありますか? (Do you have any recommendations for slow-paced movies?)"
Temas para diário
今日一番ゆっくりな時間を過ごしたのはいつですか? (When was the most relaxed time you spent today?)
あなたの理想の「ゆっくりな週末」について書いてください。 (Write about your ideal 'relaxed weekend'.)
「ゆっくりな進歩」と「速い進歩」、どちらが大切だと思いますか? (Which do you think is more important: slow progress or fast progress?)
ゆっくりな動作を意識した時、心はどう変化しましたか? (How did your heart/mind change when you were conscious of slow movements?)
あなたの周りにあるゆっくりなものを5つ探してみましょう。 (Try to find five slow things around you.)
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, 'yukkuri na hito' describes someone who is relaxed, easy-going, and doesn't rush. It is generally a positive description.
It's close, but 'yukkuri na' describes the pace that *causes* the relaxation. For 'relaxing' as a feeling, you might use 'rizakkusu dekiru' or 'kutsurogeru'.
Use 'yukkuri' as an adverb before a verb (e.g., yukkuri hanasu). Use 'yukkuri na' as an adjective before a noun (e.g., yukkuri na hanashikata).
Rarely. If someone is being too slow in a way that is annoying, Japanese people usually switch to 'osoi' or 'noronoro'.
Yes, but usually in hospitality or when discussing long-term, careful progress. For efficiency-focused speed, it is less common.
No, 'yukkuri' is almost always written in Hiragana. While some obscure Kanji exist, they are never used in modern Japanese.
It's a synthesized text-to-speech voice used in Japanese internet videos, characterized by its slow, steady, and somewhat flat delivery.
You would usually use the adverbial form: 'Yukkuri shite kudasai' or 'Yukkuri de ii desu yo'.
Yes, 'yukkuri na shokuji' means a long, leisurely meal where you enjoy the conversation and the food without rushing.
It can describe a 'yukkuri na henka' (slow change) in weather, but for 'calm' weather, 'odayaka' is more common.
Teste-se 184 perguntas
Write a sentence describing a slow song you like.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about spending a relaxed weekend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe someone who speaks slowly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about wanting a slow life in the country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a movie with a slow development.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a polite instruction to eat slowly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the slow flow of time in an old town.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a slow but steady progress in your studies.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a slow melody that heals you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'yukkuri na dousa' (slow movement).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a slow morning on a holiday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a person with a relaxed personality.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the slow aging of a building.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about slow breathing in yoga.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a slow walk in the park.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a slow dialogue between friends.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a slow change in the seasons.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'yukkuri na tempo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a slow heartbeat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a slow stay at a hotel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'A slow song' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A relaxed weekend' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A slow way of speaking' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please speak slowly' using the adverb form.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to live a slow life' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Time flows slowly here' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A slow tempo' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A slow recovery' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Slow movements' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A slow melody' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Slow breathing' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A slow nod' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A slow pace' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A slow morning' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A slow change' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A slow development' (in a story) in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A slow character' (personality) in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A slow dialogue' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A slow walk' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A slow heartbeat' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the phrase: 'ゆっくりな時間を過ごす' (Script: Yukkuri na jikan o sugosu)
Listen and identify the phrase: 'ゆっくりな話し方が好き' (Script: Yukkuri na hanashikata ga suki)
Listen and identify the phrase: 'ゆっくりな曲を聴く' (Script: Yukkuri na kyoku o kiku)
Listen and identify the phrase: 'ゆっくりな足取り' (Script: Yukkuri na ashidori)
Listen and identify the phrase: 'ゆっくりな展開の映画' (Script: Yukkuri na tenkai no eiga)
Listen and identify the phrase: 'ゆっくりな呼吸で' (Script: Yukkuri na kokyuu de)
Listen and identify the phrase: 'ゆっくりな朝でした' (Script: Yukkuri na asa deshita)
Listen and identify the phrase: 'ゆっくりな口調で語る' (Script: Yukkuri na kuchou de kataru)
Listen and identify the phrase: 'ゆっくりな生活' (Script: Yukkuri na seikatsu)
Listen and identify the phrase: 'ゆっくりな動作' (Script: Yukkuri na dousa)
Listen and identify the phrase: 'ゆっくりなリズム' (Script: Yukkuri na rizumu)
Listen and identify the phrase: 'ゆっくりな変化' (Script: Yukkuri na henka)
Listen and identify the phrase: 'ゆっくりな滞在' (Script: Yukkuri na taizai)
Listen and identify the phrase: 'ゆっくりな週末' (Script: Yukkuri na shuumatsu)
Listen and identify the phrase: 'ゆっくりなテンポ' (Script: Yukkuri na tenpo)
/ 184 correct
Perfect score!
Summary
ゆっくりな is your go-to word for describing a 'good' kind of slow. Whether it's a relaxed weekend, a soothing melody, or a calm person, it conveys a sense of peace and intentionality that 'osoi' (which often means 'too slow' or 'late') lacks.
- A na-adjective meaning 'slow' or 'relaxed'.
- Used for positive slowness like leisure or mindfulness.
- Contrasts with 'osoi' (late/negative slowness).
- Essential for describing 'Slow Life' or calm atmospheres.
Choose 'Yukkuri' for Quality
When you want to praise the pace of something, always reach for 'yukkuri na' rather than 'osoi'.
Don't Forget the 'Na'
It's a common mistake to say 'yukkuri jikan'. Always remember the 'na' to connect it to the noun.
Embrace the 'Slow Life'
Using 'yukkuri na' shows you appreciate the Japanese value of mindfulness and unhurried living.
Listen for the Pause
The double 'k' in yukkuri is vital. If you don't hear it, the word might be different!
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de health
しばらく
B1Por um tempo, por algum tempo.
異変がある
B1Há uma mudança incomum ou anormalidade. Algo está errado. (Há uma anormalidade.)
異常な
B1Anormal; incomum. Descreve algo que se desvia da norma de forma preocupante.
擦り傷
B1Um arranhão ou esfoliação na pele. Geralmente causado por fricção contra uma superfície áspera após uma queda.
吸収する
B1A esponja absorve a água.
禁酒
B1Abstinência de álcool. 'Ele está em kinshu para melhorar o desempenho nos treinos.'
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1A acupuntura e a moxabustão são técnicas fundamentais da medicina oriental.
急性的
B1Significa 'agudo'. Usado para descrever uma doença ou crise que surge de repente e de forma intensa.
急性な
B1Acute