ゆっくりな
This word means slow or relaxed, describing something that isn't rushed.
Explanation at your level:
Hello! 'ゆっくりな' (yukkuri na) is a word that means slow or relaxed. Imagine you are walking very slowly to look at pretty flowers. That is 'ゆっくりな'. It's like when you have lots of time and don't need to hurry. So, if someone says 'ゆっくりな', they mean 'slow' or 'not fast'. It’s a nice word to use when things are calm and peaceful.
The Japanese adjective 'ゆっくりな' (yukkuri na) describes something that is slow, leisurely, or relaxed. Think about enjoying a cup of tea without rushing, or taking a gentle walk. That's the feeling 'ゆっくりな' gives! It's used when the pace of something is unhurried. For example, 'ゆっくりな朝' (yukkuri na asa) means a relaxed morning where you don't have to rush out the door. It’s the opposite of fast or busy.
'ゆっくりな' (yukkuri na) is a useful Japanese adjective that means slow, relaxed, or unhurried. It’s used to describe a pace, a state, or an atmosphere that is calm and not rushed. For instance, you might have a 'ゆっくりな週末' (yukkuri na shuumatsu), meaning a relaxed weekend where you can take your time. It can also describe a person's manner, like someone who speaks in a 'ゆっくりな' way. It conveys a sense of ease and peace, contrasting with high-speed or stressful situations.
The adjective 'ゆっくりな' (yukkuri na) signifies a state of slowness, relaxation, or lack of haste. It's more nuanced than just 'slow'; it often carries connotations of leisureliness, calmness, and a deliberate avoidance of urgency. You might use it to describe a 'ゆっくりな回復' (yukkuri na kaifuku) – a slow but steady recovery – or a 'ゆっくりな議論' (yukkuri na giron) – a leisurely discussion. Understanding its usage helps in appreciating the Japanese cultural value placed on mindfulness and savoring experiences, rather than simply rushing through them.
'ゆっくりな' (yukkuri na) functions as a na-adjective denoting a state of reduced tempo, unhurriedness, or a relaxed disposition. Its semantic field extends beyond mere slowness to encompass notions of leisure, tranquility, and a mindful approach to activities. It can be employed in various contexts, from describing the physical pace of movement ('ゆっくりな歩行' - yukkuri na hokou, slow walking) to the temporal flow of events ('ゆっくりな発展' - yukkuri na hatten, gradual development). The adjective often implies a positive valuation of calm and deliberation, contrasting with the often-criticized 'hasty' or 'frenzied'.
The adjectival form 'ゆっくりな' (yukkuri na) embodies a concept deeply ingrained in Japanese philosophy and daily life: the appreciation of deliberate pacing and mindful engagement. It transcends a simple lexical equivalent of 'slow', often implying a chosen state of unhurriedness that allows for deeper appreciation or more careful execution. Its usage can range from the mundane ('ゆっくりな朝食' - yukkuri na choushoku, a leisurely breakfast) to the profound, suggesting a philosophical stance against the relentless acceleration of modern life. The term subtly critiques a culture of constant rush, advocating instead for a more measured and qualitative experience of time and activity.
واژه در 30 ثانیه
- Means 'slow', 'relaxed', 'unhurried'.
- Used as a na-adjective (e.g., 'yukkuri na jikan').
- Carries positive connotations of peace and mindfulness.
- Opposite of 'fast' (hayai) or 'urgent' (kyuu na).
Hey there! Let's dive into the lovely word 'ゆっくりな' (yukkuri na). Think of it as the feeling of a slow, lazy Sunday morning or a peaceful walk in the park. It’s all about taking things easy, not rushing, and enjoying the moment. This word is super versatile and can describe many things, from how someone walks to the pace of a whole town!
When you see 'ゆっくりな', it's usually telling you that something is happening at a calm, unhurried pace. It’s the opposite of being frantic or speedy. Imagine a turtle moving – that's a 'ゆっくりな' pace! Or perhaps a cup of hot tea that you sip slowly to savor its warmth. It brings a sense of peace and tranquility, doesn't it?
So, whether it's a 'ゆっくりな' morning, a 'ゆっくりな' conversation, or even a 'ゆっくりな' recovery after being sick, this word paints a picture of calm and gentleness. It encourages us to slow down and appreciate the journey, not just the destination. It’s a reminder that sometimes, the best things in life happen when we’re not in a rush.
The word 'ゆっくりな' (yukkuri na) comes from the adverb 'yukkuri' (ゆっくり), which has been around for quite some time in Japanese. Its exact origins are a bit fuzzy, but it's thought to have evolved from older forms related to the concept of slowness and ease. Some linguists suggest connections to words describing a relaxed state or a gradual process.
Historically, 'yukkuri' has always carried this sense of unhurriedness. In older Japanese texts, you might find similar expressions that convey a similar feeling of taking one's time. The addition of the adjectival particle 'na' (な) transforms the adverb into an adjective, allowing it to directly modify nouns. This grammatical shift happened over time as the language developed.
Interestingly, the concept of 'yukkuri' is deeply embedded in Japanese culture. There's a cultural appreciation for mindfulness and savoring experiences, which aligns perfectly with the meaning of 'yukkuri'. Think about traditional tea ceremonies or the art of Japanese gardening – they all embody this spirit of slow, deliberate action. So, while the word itself has a linguistic history, its meaning resonates with a long-standing cultural value.
Alright, let's talk about how to use 'ゆっくりな' in the wild! Since it's an adjective, it usually comes right before the noun it describes. For example, you could say 'ゆっくりな時間' (yukkuri na jikan) for 'slow time' or 'ゆっくりなペース' (yukkuri na peesu) for 'slow pace'. It's a fantastic way to describe a relaxed atmosphere, like 'ゆっくりな週末' (yukkuri na shuumatsu) – a slow weekend.
You'll often hear it used in contexts where people are encouraging someone to relax or take it easy. If someone is recovering from an illness, you might tell them, 'ゆっくりな回復を祈っています' (yukkuri na kaifuku o inotte imasu), meaning 'I pray for your slow/steady recovery'. It's a kind and considerate way to show you care.
In casual conversation, it's very common. You might say, '今日はゆっくりな一日だった' (kyou wa yukkuri na ichinichi datta) – 'Today was a slow day'. When talking about travel, 'ゆっくりな旅' (yukkuri na tabi) means a leisurely trip. Just remember, it's all about conveying a sense of calm, unhurriedness, and relaxation. Avoid using it in situations that demand speed or urgency, as it would sound quite out of place!
While 'ゆっくりな' itself isn't typically part of many fixed idioms, the concept it represents is woven into several expressions. The core idea is always about slowness, patience, and taking things gradually.
One very common phrase is simply 'ゆっくり話してください' (yukkuri hanashite kudasai), which means 'Please speak slowly'. This isn't a strict idiom but a polite request that relies heavily on the meaning of 'yukkuri'.
Another related idea is found in the proverb '急いては事を仕損じる' (seite wa koto o shisonjiru), which translates to 'Haste makes waste'. This proverb perfectly captures the spirit behind why 'yukkuri' is sometimes preferred – rushing leads to mistakes.
You might also hear 'ゆっくりしていってね' (yukkuri shite itte ne), often said by shopkeepers or hosts, meaning 'Take your time' or 'Make yourself at home'. It conveys a sense of welcome and encourages guests to relax and not feel rushed.
The phrase 'ゆっくりと' (yukkuri to) is the adverbial form and is used very frequently. For instance, 'ゆっくりと歩く' (yukkuri to aruku) means 'to walk slowly'. While not an idiom, its prevalence highlights the cultural importance of this concept.
Think about the phrase 'ゆっくり構える' (yukkuri kamaeru), meaning 'to take a relaxed stance' or 'to be unhurried'. This applies to situations where one might be tempted to panic but chooses to remain calm and composed.
Let's break down the grammar and sound of 'ゆっくりな' (yukkuri na). As an adjective, it follows the typical pattern for 'na'-adjectives in Japanese. This means it needs the particle 'na' when it directly modifies a noun. For example, 'ゆっくりな道' (yukkuri na michi) means 'a slow road' or 'a leisurely path'.
When used predicatively (at the end of a sentence), you often use 'ゆっくりだ' (yukkuri da) or the more polite 'ゆっくりです' (yukkuri desu). So, 'この道はゆっくりだ' (kono michi wa yukkuri da) translates to 'This road is slow/leisurely'.
Pronunciation-wise, 'yukkuri' is made up of four distinct sounds: 'yu', 'kku', 'ri'. The 'kku' sound is a geminate consonant, meaning the 'k' sound is held slightly longer, giving it a distinct rhythm. It's not 'yoo-kuri' but more like 'yu-k-kuri'. The stress isn't heavily placed on one syllable like in English; Japanese pronunciation tends to be more even.
The IPA for 'yukkuri' is roughly /juk̚.kɯ.ɾi/. The 'k̚' represents the unreleased 'k' sound, and the 'ɾ' is a flap, similar to the 'tt' sound in the American English word 'butter'.
Rhyming words are a bit tricky in Japanese as the syllable structure is different from English. However, words ending in '-uri' might share a similar vowel sound, like 'suguri' (cedar) or 'tsumuri' (top of the head), though the preceding consonants create distinct sounds.
Fun Fact
The concept of 'yukkuri' is so culturally significant that there are dedicated 'slow life' movements and philosophies in Japan that emphasize mindfulness and unhurried living.
Pronunciation Guide
The 'yu' is like the 'u' in 'use'. The 'kku' has a slight pause or emphasis on the 'k'. The 'ri' is a light flap sound, similar to the 'tt' in 'butter'. The 'na' is pronounced clearly.
Similar to UK pronunciation, with the 'yu' as in 'yule'. The double 'k' ('kku') involves a brief closure of the vocal tract. The 'r' sound is a flap, like the 'dd' in 'ladder'. The final 'na' is clear.
Common Errors
- Pronouncing 'kku' as a single 'k' sound.
- Making the 'ri' sound too harsh, like an English 'r'.
- Adding unnecessary stress to syllables instead of maintaining an even rhythm.
Rhymes With
Difficulty Rating
easy to read once the na-adjective structure is understood
requires understanding na-adjective formation
pronunciation is relatively straightforward
common word, easily recognizable
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
پیشرفته
Grammar to Know
Na-Adjectives
The structure 'yukkuri na + Noun' follows the rules for na-adjectives, requiring 'na' before the noun.
Adverbial Usage
The adverb form 'yukkuri' modifies verbs: 'Yukkuri aruku' (walk slowly).
Sentence Endings
Using 'yukkuri da' or 'yukkuri desu' at the end of a sentence.
Examples by Level
ゆっくりな ねこ。
Slow cat.
'na' connects the adjective to the noun.
ゆっくりな あさ。
Slow morning.
Describes the morning.
ゆっくりな えいが。
Slow movie.
Describes the movie.
ゆっくりな おと。
Slow sound.
Describes the sound.
ゆっくりな あしおと。
Slow footsteps.
Describes footsteps.
ゆっくりな てんき。
Slow weather.
Describes the weather.
ゆっくりな え。
Slow picture.
Describes the picture.
ゆっくりな こえ。
Slow voice.
Describes the voice.
これはゆっくりな どうぶつです。
This is a slow animal.
Using 'desu' for politeness.
ゆっくりな ペースで あるきましょう。
Let's walk at a slow pace.
Imperative form 'arukimashou'.
ゆっくりな ひるねは きもちいい。
A slow nap feels good.
Subject marked with 'wa'.
この しごとは ゆっくりな しごとです。
This job is a slow job.
Describes the nature of the work.
ゆっくりな じかんを すごしました。
I spent slow time.
Direct object marked with 'o'.
ゆっくりな かぜが ふいています。
A slow wind is blowing.
Subject marked with 'ga'.
ゆっくりな おんがくを ききましょう。
Let's listen to slow music.
Object of listening.
ゆっくりな えいがかん。
Slow movie theater.
Describes the theater.
週末は、できるだけゆっくりな 時間を過ごしたいです。
On weekends, I want to spend slow time as much as possible.
Expressing desire with 'shitai desu'.
この地域は、ゆっくりな 生活ペースが魅力です。
The slow pace of life in this region is its charm.
Noun phrase acting as a subject.
彼はゆっくりな 話し方をするので、聞き取りやすい。
He speaks in a slow manner, so he is easy to understand.
Describes the manner of speaking.
ゆっくりな 回復を祈っています。
I am praying for a slow recovery.
Expressing good wishes.
この公園は、ゆっくりな 散歩に最適だ。
This park is perfect for a leisurely stroll.
Describing suitability.
彼女は、ゆっくりな 動きで、優雅に見えた。
Her slow movements made her look elegant.
Describing physical movement.
新しいプロジェクトは、ゆっくりな スタートを切った。
The new project got off to a slow start.
Describing the beginning of something.
もっとゆっくりな ペースで進めましょう。
Let's proceed at a slower pace.
Suggesting a change in pace.
現代社会では、意識的にゆっくりな 時間を作り出すことが重要だ。
In modern society, it is important to consciously create slow time.
Use of '意識的に' (consciously) adds nuance.
彼の絵画は、ゆっくりな 筆致から深い情感が伝わってくる。
Deep emotion is conveyed through the slow brushstrokes of his paintings.
'筆致' (brushstrokes) is a more advanced vocabulary word.
このリゾートは、喧騒から離れたゆっくりな 休日を過ごすのに最適です。
This resort is ideal for spending a relaxed holiday away from the hustle and bustle.
'喧騒から離れた' (away from the hustle and bustle) adds context.
ゆっくりな 展開だが、それがかえって緊張感を高めている。
The development is slow, but that paradoxically increases the tension.
Use of 'かえって' (paradoxically, on the contrary).
彼女のゆっくりな 決断は、慎重さの表れであった。
Her slow decision was a manifestation of her carefulness.
'決断' (decision) and '表れ' (manifestation).
都市の騒がしさから逃れ、ゆっくりな 田舎暮らしを体験したい。
I want to escape the noise of the city and experience a slow country life.
Contrast between city and country life.
このドキュメンタリーは、ゆっくりな 語り口で、複雑な問題を解説している。
This documentary explains complex issues in a slow narrative style.
'語り口' (narrative style) is specific.
彼のゆっくりな アプローチは、時に周囲をいらだたせることもある。
His slow approach sometimes irritates those around him.
Acknowledging potential negative perception.
情報過多の現代において、意図的にゆっくりな 思考プロセスを維持することは、深い洞察を得るための鍵となる。
In today's information-saturated age, maintaining a deliberately slow thought process becomes key to gaining deep insight.
'情報過多' (information overload), '深い洞察' (deep insight).
その作家は、ゆっくりな 散文を通じて、登場人物の内面を丹念に描き出している。
The author meticulously portrays the inner lives of the characters through their slow prose.
'散文' (prose), '丹念に' (meticulously).
都市計画においては、住民の生活の質を向上させるために、ゆっくりな 都市開発が求められることがある。
In urban planning, slow urban development is sometimes required to improve residents' quality of life.
'都市計画' (urban planning), '生活の質' (quality of life).
彼のゆっくりな 反応は、状況の深刻さを理解していないのではなく、むしろ熟考の結果であった。
His slow reaction was not a sign of not understanding the gravity of the situation, but rather the result of deep consideration.
Contrast using 'のではなく、むしろ' (not... but rather).
グローバリゼーションの波の中で、地域文化の独自性を保つためには、ゆっくりな 変革が不可欠である。
Amidst the waves of globalization, slow transformation is essential to preserve the uniqueness of local culture.
'グローバリゼーション' (globalization), '独自性' (uniqueness).
スローライフの哲学は、単にゆっくりな 生活を送ること以上に、人生の意味を深く問い直すことを促す。
The philosophy of slow life encourages a deeper re-examination of life's meaning beyond simply living a slow life.
'スローライフ' (slow life), '問い直す' (re-examine).
その芸術家のゆっくりな 制作過程は、作品に込められた時間と労力を物語っている。
The artist's slow creative process tells of the time and effort invested in the work.
'制作過程' (creative process), '物語っている' (tells of, narrates).
現代の急速な変化に対応するためには、時としてゆっくりな 視点から物事を捉え直す冷静さが求められる。
To cope with the rapid changes of today, the calmness to reconsider things from a slow perspective is sometimes required.
'急速な変化' (rapid changes), '捉え直す' (reconsider).
情報洪水の時代において、意識的にゆっくりな 認知プロセスを涵養することは、表層的な理解を超えた深遠な洞察への扉を開く。
In an era of information deluge, cultivating a deliberately slow cognitive process opens the door to profound insights beyond superficial understanding.
'情報洪水' (information flood), '涵養する' (cultivate), '深遠な' (profound).
その作家の文体は、ゆっくりな 歩みを進めることで、読者の意識下に潜む集合的無意識に静かに語りかけるかのようである。
The author's writing style, by proceeding at a slow pace, seems to quietly speak to the collective unconscious lurking beneath the reader's conscious awareness.
'集合的無意識' (collective unconscious), '潜む' (lurk).
持続可能な社会構築の観点からは、刹那的な利益を追うのではなく、ゆっくりな 社会変容こそが至上命題となる。
From the perspective of building a sustainable society, slow social transformation, rather than pursuing ephemeral gains, becomes the supreme imperative.
'持続可能な社会' (sustainable society), '刹那的な利益' (ephemeral gains), '至上命題' (supreme imperative).
彼の沈黙やゆっくりな 応答は、単なる逡巡ではなく、むしろ状況の本質を捉えようとする思索的な姿勢の表出であった。
His silence and slow responses were not mere hesitation, but rather an expression of a contemplative stance seeking to grasp the essence of the situation.
'逡巡' (hesitation), '思索的な姿勢' (contemplative stance), '表出' (expression).
グローバル資本主義の奔流に抗し、地域固有の文化資本を維持・発展させるためには、ゆっくりな 共同体の再構築が不可欠な戦略となる。
To resist the torrent of global capitalism and maintain/develop unique regional cultural capital, the slow reconstruction of communities becomes an indispensable strategy.
'奔流' (torrent), '文化資本' (cultural capital), '共同体' (community).
スローライフ運動の根底には、現代文明がもたらす加速度的な生活様式への懐疑と、ゆっくりな 時間の流れの中にこそ見出される人間的充足への希求がある。
At the root of the Slow Life movement lies skepticism towards the accelerated lifestyles brought about by modern civilization and a yearning for human fulfillment found precisely within the slow passage of time.
'加速度的な' (accelerated), '人間的充足' (human fulfillment), '希求' (yearning).
その彫刻家のゆっくりな 制作プロセスは、素材との対話を通じて、作品に宿る普遍的な美意識を顕現させるための儀式的行為であった。
The sculptor's slow creative process was a ritualistic act to manifest the universal aesthetic sense residing in the work through dialogue with the material.
'素材との対話' (dialogue with the material), '顕現させる' (manifest), '儀式的行為' (ritualistic act).
現代社会の絶え間ない変化の渦中で、自己の本質を見失わないためには、ゆっくりな 内省を通じて自己認識を深めることが肝要である。
Amidst the vortex of constant change in modern society, deepening self-awareness through slow introspection is crucial to not losing sight of one's essential self.
'絶え間ない変化の渦中' (vortex of constant change), '自己認識' (self-awareness), '肝要である' (is crucial).
ترکیبهای رایج
Idioms & Expressions
"ゆっくり話してください"
Please speak slowly.
すみません、日本語はまだ勉強中です。ゆっくり話してください。
polite/neutral"ゆっくりしていってね"
Take your time / Make yourself at home.
お店を出るとき、店員さんが「ゆっくりしていってね!」と言ってくれた。
casual/service"急いては事を仕損じる ( Seite wa koto o shisonjiru )"
Haste makes waste. (Related concept: doing things slowly and carefully prevents mistakes).
焦ってはいけない。急いては事を仕損じる、というからね。
proverbial/neutral"ゆっくり構える"
To take a relaxed stance; to be unhurried or composed.
どんな困難な状況でも、ゆっくり構えることが大切だ。
neutral"ゆっくりと"
Slowly (adverbial form, very common).
彼はゆっくりと立ち上がった。
neutral"ゆっくり休む"
To rest well / To take a good rest.
旅行の後は、ゆっくり休んでください。
neutralEasily Confused
Both mean 'slow'.
'Yukkuri na' implies a relaxed, unhurried, often pleasant pace. 'Osoi' is a more general term for slow speed, which can sometimes imply lateness or inefficiency.
ゆっくりな ペース (yukkuri na peesu) - relaxed pace; おそい 電車 (osoi densha) - late train.
Both suggest relaxation and lack of rush.
'Yukkuri na' focuses more on the pace itself being slow and steady. 'Nonbiri shita' emphasizes a carefree, leisurely, and often idle state.
ゆっくりな 休日 (yukkuri na kyuujitsu) - a slow, relaxed holiday; のんびりした 週末 (nonbiri shita shuumatsu) - a carefree, easy-going weekend.
It's the direct antonym.
'Yukkuri na' means slow/relaxed. 'Hayai' means fast/quick. They are opposites in terms of speed.
ゆっくりな 歩き方 (yukkuri na arukikata) vs. はやい 歩き方 (hayai arukikata).
Both relate to time/pace.
'Yukkuri na' is slow and deliberate. 'Kyuu na' means sudden, urgent, or abrupt, implying a rapid and often unexpected change or need for speed.
ゆっくりな 計画 (yukkuri na keikaku) - a slow, well-planned project; きゅうな 連絡 (kyuu na renraku) - urgent contact.
Sentence Patterns
ゆっくりな + Noun
ゆっくりな 朝食 (yukkuri na choushoku) - a leisurely breakfast
Noun + は/が + ゆっくりな + Noun
この 道は ゆっくりな 散歩に ぴったりだ。(Kono michi wa yukkuri na sanpo ni pittari da.) - This road is perfect for a slow stroll.
Noun + は/が + ゆっくりだ/です
彼の 話し方は ゆっくりです。(Kare no hanashikata wa yukkuri desu.) - His way of speaking is slow.
ゆっくりな + Noun + を + Verb
ゆっくりな 時間を 過ごしたい。(Yukkuri na jikan o sugoshi tai.) - I want to spend slow time.
Noun + の + ゆっくりな + Noun
都会 の ゆっくりな 生活 (Tokai no yukkuri na seikatsu) - The slow life of the city (often used ironically or aspirationally).
خانواده کلمه
Adjectives
مرتبط
How to Use It
8/10
Formality Scale
اشتباهات رایج
'Yukkuri' is primarily an adverb. To use it directly before a noun as an adjective, the particle 'na' is required for na-adjectives.
'Osoi' can imply being late or simply not fast, while 'yukkuri na' emphasizes a relaxed, unhurried, and often pleasant pace.
Saying 'yukkuri na shinkansen' (slow bullet train) would be contradictory and nonsensical.
While 'yukkuri na' implies relaxation, it doesn't mean 'not fast' in all contexts; however, if the context is about speed itself, 'hayai' is the correct antonym.
'Yukkuri' is an adverb or part of an adjective. It cannot function as a verb on its own.
Tips
Memory Palace Trick
Imagine a 'Yuki' (a person) who is always 'kuri' (like a cucumber, calm and unhurried) - Yuki is always 'yukkuri na'. Place this image in a familiar location in your mind palace.
When Native Speakers Use It
Listen for 'yukkuri na' when people talk about weekends, holidays, recovery from illness, or enjoying a meal or conversation without rushing. It's often used in encouraging or comforting contexts.
Cultural Insight
The concept of 'yukkuri' reflects a cultural appreciation for mindfulness and savoring experiences. It's a counterpoint to the fast-paced modern world.
Grammar Shortcut
Remember: 'yukkuri' (adverb) + 'na' + Noun = 'yukkuri na Noun' (adjective phrase). Just like other na-adjectives, the 'na' is crucial when modifying a noun directly.
Say It Right
Pay attention to the double 'k' in 'yukkuri'. It's not just 'yukuri', but 'yu-k-kuri', with a slight pause or emphasis on the 'k' sound.
Don't Make This Mistake
Avoid using 'yukkuri' directly before a noun without 'na'. It's a common mistake for learners. Always use 'yukkuri na [noun]'.
Did You Know?
The adverbial form 'yukkuri' is one of the most frequently used adverbs in Japanese, highlighting how often the concept of slowness and relaxation appears in daily life.
Study Smart
Try pairing 'yukkuri na' with opposites like 'hayai' (fast) and practice creating contrasting sentences to solidify the meaning.
Build Your Network
Learn related words like 'nonbiri' (carefree, relaxed) and 'osoi' (slow, late) to understand the nuances of describing pace in Japanese.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'Yuki' (a person) who is always 'kuri' (like a cucumber, calm and unhurried) - Yuki is always 'yukkuri na'.
Visual Association
Picture a very slow-moving snail leaving a trail that looks like the Japanese characters for 'yukkuri'.
Word Web
چالش
Try describing your morning routine using 'yukkuri na' for any parts that are relaxed.
ریشه کلمه
Japanese
Original meaning: The exact origin is debated, but 'yukkuri' likely evolved from older terms related to slowness, ease, and gradualness.
بافت فرهنگی
Generally not sensitive, but using it to describe someone's inherent slowness might be perceived negatively if not delivered kindly.
In English, we might use 'slow', 'relaxed', 'leisurely', 'unhurried', or 'taking it easy' depending on the context. The Japanese 'yukkuri na' often carries a positive connotation of savoring the moment.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Relaxing at home or on vacation
- ゆっくりな 週末を 過ごす (yukkuri na shuumatsu o sugosu) - Spend a relaxed weekend
- ゆっくりな 時間を 楽しむ (yukkuri na jikan o tanoshimu) - Enjoy slow time
- 家で ゆっくりな 一日 (ie de yukkuri na ichinichi) - A slow day at home
Describing pace or speed
- ゆっくりな ペース (yukkuri na peesu) - Slow pace
- ゆっくりな 歩き方 (yukkuri na arukikata) - Slow way of walking
- ゆっくりな 動き (yukkuri na ugoki) - Slow movement
Encouraging someone
- ゆっくりな 回復を 祈る (yukkuri na kaifuku o inoru) - Pray for a slow recovery
- 焦らず、ゆっくりな ペースで (asirazu, yukkuri na peesu de) - Without rushing, at a slow pace
Describing a lifestyle or atmosphere
- ゆっくりな 生活 (yukkuri na seikatsu) - Slow life
- ゆっくりな 雰囲気 (yukkuri na fun'iki) - Relaxed atmosphere
- スローライフ (surō raifu) - Slow life (loanword)
Conversation Starters
"What's your favorite way to spend a 'yukkuri na' weekend?"
"Do you prefer a 'yukkuri na' pace or a fast-paced life?"
"Can you think of a time when a 'yukkuri na' approach was better than a fast one?"
"What does 'yukkuri na' mean to you in your daily life?"
"How can we incorporate more 'yukkuri na' moments into our busy schedules?"
Journal Prompts
Describe a 'yukkuri na' morning you experienced. What made it feel slow and relaxed?
Write about a situation where you chose a 'yukkuri na' approach instead of rushing. What was the outcome?
Imagine your ideal 'yukkuri na' vacation. Where would you go and what would you do?
Reflect on the benefits and drawbacks of living a 'yukkuri na' life in today's fast-paced world.
سوالات متداول
8 سوال'Yukkuri na' emphasizes a relaxed, unhurried, and often pleasant pace. 'Osoi' is a more general term for slow, and can sometimes imply lateness or a lack of efficiency.
Yes, it can describe a person's pace or manner, like 'yukkuri na aruki kata' (slow way of walking) or 'yukkuri na hanashi kata' (slow way of speaking). It often implies calmness rather than slowness.
Usually, yes. It implies relaxation and peace. However, in contexts where speed is necessary, describing something as 'yukkuri na' could be seen as negative, implying it's too slow.
As a na-adjective, it typically comes before a noun, connected by 'na': 'yukkuri na + noun'. For example, 'yukkuri na jikan' (slow time).
The adverb form is simply 'yukkuri' (ゆっくり). For example, 'yukkuri aruku' (to walk slowly).
Not exactly. While it implies a lack of rush, 'yukkuri na' often carries a positive connotation of enjoying the moment or being calm, whereas 'lazy' usually has negative implications.
Yes, absolutely. You can talk about 'yukkuri na kaifuku' (slow recovery), 'yukkuri na tenkai' (slow development), or 'yukkuri na jikan' (slow time).
Yes, there's a strong overlap. 'Yukkuri na' often implies calmness and tranquility, especially when describing an atmosphere or pace.
خودت رو بسنج
The turtle walks ______.
The word 'yukkuri na' means slow, and turtles are known for their slow movement.
Which word means 'relaxed pace'?
'Yukkuri na' describes a relaxed or slow pace, unlike 'hayai' (fast).
A 'yukkuri na' weekend is usually busy and rushed.
'Yukkuri na' means relaxed and unhurried, the opposite of busy and rushed.
Word
معنی
Matching English concepts to their Japanese adjective equivalents.
The correct sentence is 'ゆっくりな ペースで あるきましょう' (Let's walk at a slow pace).
After the long trip, he needed a ______ recovery.
'Yukkuri na' means slow and steady, which is appropriate for a recovery.
Which phrase best describes a 'yukkuri na shuumatsu'?
'Yukkuri na shuumatsu' implies a relaxed, unhurried weekend.
The term 'yukkuri na' is often used to describe emergency response times.
'Yukkuri na' implies slowness and relaxation, which is inappropriate for emergencies where speed is crucial.
The correct sentence is 'ゆっくりな 時間 を 過ごしたい' (I want to spend slow time).
In a world obsessed with speed, embracing a ______ approach can lead to greater mindfulness.
'Deliberate' aligns with the nuanced meaning of 'yukkuri na', implying thoughtfulness and unhurriedness.
امتیاز: /10
Summary
Embrace the 'yukkuri na' pace to find peace and enjoyment in the moment.
- Means 'slow', 'relaxed', 'unhurried'.
- Used as a na-adjective (e.g., 'yukkuri na jikan').
- Carries positive connotations of peace and mindfulness.
- Opposite of 'fast' (hayai) or 'urgent' (kyuu na).
Memory Palace Trick
Imagine a 'Yuki' (a person) who is always 'kuri' (like a cucumber, calm and unhurried) - Yuki is always 'yukkuri na'. Place this image in a familiar location in your mind palace.
When Native Speakers Use It
Listen for 'yukkuri na' when people talk about weekends, holidays, recovery from illness, or enjoying a meal or conversation without rushing. It's often used in encouraging or comforting contexts.
Cultural Insight
The concept of 'yukkuri' reflects a cultural appreciation for mindfulness and savoring experiences. It's a counterpoint to the fast-paced modern world.
Grammar Shortcut
Remember: 'yukkuri' (adverb) + 'na' + Noun = 'yukkuri na Noun' (adjective phrase). Just like other na-adjectives, the 'na' is crucial when modifying a noun directly.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر health
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute
急性の
B1Acute; sudden and severe.