들어오다
When you want to express the action of coming inside or entering a place, you use the verb 들어오다. This verb literally combines '들다' (to enter/go in) and '오다' (to come).
You can use 들어오다 in many everyday situations, like when someone comes into a room, a building, or even a country.
For example, if you want to say "Please come in!" you would say "들어오세요!" using the honorific ending.
Remember that 들어오다 implies movement towards the speaker's location or a location relevant to the speaker.
When you want to express the idea of someone or something coming into a place, you use 들어오다. This verb literally means "to come in." You'll often hear it in situations like inviting someone into a room or talking about someone entering a building. It's a fundamental verb for describing movement indoors.
When using 들어오다 (deureooda), it's important to understand the nuance of movement towards the speaker's current location or a place associated with the speaker. This verb literally means "to come in."
For example, if you are inside a room and someone is outside, you would tell them 들어오세요 (deureooseyo) meaning "Please come in." Conversely, if you are outside a room and someone is inside, you would use 들어가다 (deureogada), which means "to go in."
The key difference lies in the direction relative to the speaker. 들어오다 implies movement towards the speaker or their location, while 들어가다 implies movement away from the speaker into another place.
When using 들어오다 (deureooda) at a CEFR C2 level, you'll want to appreciate its nuances beyond a simple 'to come in.' While it fundamentally means 'to enter,' its usage often implies motion towards the speaker's current location or a location associated with the speaker. This contrasts with 들어가다 (deureogada), which means 'to go in' and implies motion away from the speaker. Think of 들어오다 as bringing someone or something into your space, physically or even metaphorically. For instance, a new idea 'comes into' your mind, or a new rule 'comes into' effect.
§ What does 들어오다 mean?
The Korean verb 들어오다 (deureooda) literally translates to "to come in" or "to enter." It's a fundamental verb you'll use constantly in daily conversation. Think of it as the opposite of 나가다 (nagada), which means "to go out."
- Definition
- To come in; to enter a place.
§ When do people use 들어오다?
You use 들어오다 whenever something or someone is moving from an outside location to an inside location, specifically from the perspective of the speaker or the point of reference. Here are some common scenarios:
- Entering a room or building: This is the most common use. If you're inside a room and someone is coming in, you'd use 들어오다.
- Joining a group: If someone joins a group that you are already a part of, you can use 들어오다.
- Getting a new item: In some contexts, it can even refer to an item arriving or being brought into a place.
- Figurative use: It can also be used figuratively, for example, when an idea or thought "comes into" your mind.
§ Examples of 들어오다 in Sentences
Let's look at some practical examples to help you understand how to use 들어오다 naturally.
방으로 들어오세요. (Please come into the room.)
친구가 집에 들어왔어요. (My friend came into the house.)
새로운 책이 서점에 들어왔어요. (New books came into the bookstore.)
갑자기 좋은 생각이 머리에 들어왔어요. (A good idea suddenly came into my head.)
§ Key Differences with 들어가다 (deureogada)
It's easy to confuse 들어오다 with 들어가다 (deureogada), which also means "to enter." The key difference lies in the direction relative to the speaker or observer:
- 들어오다 (deureooda): Used when the action of entering is happening towards the speaker or the point of reference.
- 들어가다 (deureogada): Used when the action of entering is happening away from the speaker or the point of reference.
제가 방으로 들어가요. (I go into the room.) (Speaker is outside, going in)
친구가 방으로 들어와요. (My friend comes into the room.) (Speaker is inside, friend is coming to speaker)
Understanding this directional nuance is crucial for using these verbs correctly. Pay attention to your position or the reference point when choosing between 들어오다 and 들어가다.
§ Understanding 들어오다's meaning and components
The Korean verb 들어오다 (deureooda) literally means "to come in" or "to enter a place." It's a combination of two simpler verbs:
들다 (deulda): This verb has many meanings, but in this context, it means "to enter" or "to go into."
오다 (oda): This means "to come."
So, when you put them together, you get the sense of something or someone entering and coming towards the speaker's location. This is important because it dictates when you use 들어오다 versus its counterpart 들어가다 (deureogada), which means "to go in/enter." We'll look at that distinction more later.
§ Basic sentence structure with 들어오다
The most common way to use 들어오다 is with a subject and a location. The location will typically be marked by the particle -에 (e) or -으로/로 (euro/ro).
- Subject + Location + 들어오다
- This is the basic form. The location particle -에 is used for general entry into a static place. The particle -으로/로 can be used to indicate the direction or means of entry, but often -에 is sufficient for simply entering a place.
방에 들어왔어요. (I came into the room.)
집으로 들어오세요. (Please come into the house.)
§ Using -고 들어오다 for sequential actions
You can combine 들어오다 with other verbs using the -고 (-go) connector to indicate a sequence of actions. This means "do X, and then come in."
- Verb stem + -고 + 들어오다
- This structure is useful for giving instructions or describing a series of events.
신발을 벗고 들어오세요. (Please take off your shoes and come in.)
문 열고 들어왔어요. (I opened the door and came in.)
§ The difference between 들어오다 and 들어가다
This is a crucial point for English speakers learning Korean. Both 들어오다 and 들어가다 (deureogada) mean "to enter" or "to go in." The key difference lies in the direction relative to the speaker or listener.
들어오다 (들다 + 오다 = enter + come): Used when the action of entering is towards the speaker's location, or the place where the speaker is. It implies 'coming in' to 'here'.
들어가다 (들다 + 가다 = enter + go): Used when the action of entering is away from the speaker's location, or the place where the speaker is. It implies 'going in' to 'there'.
제가 방으로 들어왔어요. (I came into the room.) — Speaker is now in the room.
제가 방으로 들어갔어요. (I went into the room.) — Speaker entered the room from another location, potentially not where the conversation is happening.
§ Common phrases and usage examples
Here are some more examples to help solidify your understanding:
누가 들어왔어요? (Who came in?) — Speaker is inside and asking about someone else's entry.
어서 들어오세요! (Please come in quickly!) — A common welcoming phrase.
손님이 가게에 들어왔습니다. (A customer entered the store.) — Speaker is in the store.
Keep practicing with these examples and paying attention to the context of 오다 (coming) versus 가다 (going), and you'll master 들어오다 in no time!
§ Understanding 들어오다
Let's talk about the Korean verb 들어오다 (deureo-oda). This is a very practical verb you'll use often. It means 'to come in' or 'to enter a place'. Think of it as indicating movement from outside to inside, towards the speaker's location.
- DEFINITION
- To come in; to enter a place.
The verb 들어오다 is made of two parts: 들다 (to enter, to go into) and 오다 (to come). When these two are combined, it emphasizes the action of entering *towards* the speaker or the point of reference.
방으로 들어오세요. (Please come into the room.)
누가 들어왔어요? (Who came in?)
§ Similar Words and When to Use 들어오다
Korean has several verbs that can mean 'to enter' or 'to go in', and it's important to understand the nuances to use them correctly. Here's how 들어오다 compares to some other common verbs:
- 들어가다 (deureo-gada): This is also a compound verb, made of 들다 (to enter, to go into) and 가다 (to go). The key difference here is the direction of movement relative to the speaker.
- 들어오다 (to come in)
- Used when someone enters a space towards the speaker.
- 들어가다 (to go in)
- Used when someone enters a space away from the speaker, or if the speaker is not in that space.
친구들이 지금 방으로 들어오고 있어요. (My friends are coming into the room now. - The speaker is in the room.)
친구들이 방으로 들어가고 있어요. (My friends are going into the room now. - The speaker is outside the room.)
- 입장하다 (ipjang-hada): This verb also means 'to enter', but it's more formal and often used in specific contexts.
- 입장하다 (to enter)
- Typically used for entering events, venues, or official situations. It sounds more formal and less conversational than 들어오다 or 들어가다.
공연장에 입장하려면 티켓이 필요해요. (You need a ticket to enter the concert hall.)
While you could technically use 들어오다 or 들어가다 for entering a concert hall, 입장하다 sounds more natural and appropriate in such formal settings.
§ Summary of Usage
To sum it up:
- Use 들어오다 when someone or something is coming into a space towards your location.
- Use 들어가다 when someone or something is going into a space away from your location, or to a space where you are not present.
- Use 입장하다 for more formal entry, like entering a venue, event, or official building.
Mastering these distinctions will make your Korean sound much more natural. Keep practicing and pay attention to the direction of movement relative to the speaker!
Nível de dificuldade
short
short
short
short
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Exemplos por nível
교실에 들어오세요.
Please come into the classroom.
집에 들어오세요.
Please come into the house.
방으로 들어오세요.
Please come into the room.
문으로 들어오세요.
Please come in through the door.
사무실에 들어왔어요.
I came into the office.
친구가 집에 들어왔어요.
My friend came into the house.
어서 들어오세요.
Please come in quickly.
안으로 들어오세요.
Please come inside.
교실에 들어오세요.
Please come into the classroom.
집에 들어오고 싶어요.
I want to come into the house.
문 열고 들어와.
Open the door and come in.
친구가 방으로 들어왔어요.
My friend came into the room.
여기에 들어오지 마세요.
Please don't come in here.
어제 밤에 집에 늦게 들어왔어요.
I came home late last night.
가게에 손님이 들어오고 있어요.
Customers are coming into the store.
제 고양이가 침대 밑으로 들어갔어요.
My cat went under the bed.
집에 들어오세요.
Please come into the house.
교실에 들어오는 학생들은 조용히 하세요.
Students entering the classroom, please be quiet.
문이 열리면 바로 들어오세요.
When the door opens, come in right away.
저희 회사에 언제 들어오셨어요?
When did you join our company?
새로운 친구들이 동아리에 많이 들어왔어요.
Many new friends joined the club.
회의실에 들어가지 마세요. 회의 중입니다.
Don't go into the meeting room. A meeting is in progress.
컴퓨터에 바이러스가 들어왔어요.
A virus got into the computer.
바람이 창문으로 들어오네요.
The wind is coming in through the window.
지금 들어오시면, 회의는 이미 시작되었을 거예요.
If you come in now, the meeting will have already started.
-(으)면: if, when; -(으)ㄹ 거예요: future tense, probability
문이 잠겨 있어서 들어갈 수 없었어요.
The door was locked so I couldn't go in.
-아/어서: because, so; -(으)ㄹ 수 없다: cannot
손님들이 한 명씩 들어오기 시작했어요.
Guests started coming in one by one.
-기 시작하다: to start doing something
어두워서 아무것도 보이지 않았지만, 그는 용감하게 방으로 들어왔어요.
It was dark so nothing was visible, but he bravely came into the room.
-지만: but; -게: adverbial ending
새로운 직원이 이번 주부터 회사에 들어올 예정입니다.
A new employee is scheduled to join the company starting this week.
-(으)ㄹ 예정이다: to be scheduled/expected to
비가 많이 와서 실내로 들어와야 했어요.
It rained a lot so we had to come inside.
-아/어서: because, so; -아/어야 하다: to have to
강아지가 문이 열린 틈을 타서 집 안으로 들어왔어요.
The puppy took advantage of the open door and came into the house.
-(으)ㄴ 틈을 타서: taking advantage of
제가 잠시 나갔다 오는 동안, 다른 사람이 제 방에 들어왔을지도 몰라요.
While I was briefly out, someone else might have come into my room.
-(으)는 동안: while; -(으)ㄹ지도 모르다: might, may
Frequentemente confundido com
The key is the speaker's perspective. If the speaker is already inside, use 들어오다. If the speaker is outside, use 들어가다.
These are the opposites of 'enter.' '나가다' (go out) is similar to '들어가다' (go in) in terms of direction relative to the speaker, while '나오다' (come out) is similar to '들어오다' (come in).
The '오다' (to come) and '가다' (to go) distinction is fundamental to understanding '들어오다' and '들어가다.' '오다' is motion towards the speaker, '가다' is motion away.
Expressões idiomáticas
"안으로 들어오세요."
Please come inside.
비가 오니 안으로 들어오세요. (As it's raining, please come inside.)
neutral"방으로 들어와."
Come into the room.
춥지? 빨리 방으로 들어와. (It's cold, isn't it? Hurry and come into the room.)
informal"회사에 들어오다"
To join a company.
작년에 이 회사에 들어왔어요. (I joined this company last year.)
neutral"학교에 들어오다"
To enter a school/university.
그는 명문 대학교에 들어왔다. (He entered a prestigious university.)
neutral"생각이 들어오다"
An idea comes to mind.
갑자기 좋은 생각이 들어왔어요. (A good idea suddenly came to my mind.)
neutral"마음에 들어오다"
To enter one's heart; to be appealing.
이 노래가 마음에 들어왔어요. (This song appealed to my heart / I liked this song.)
neutral"꿈에 들어오다"
To appear in a dream.
어젯밤에 돌아가신 할머니가 꿈에 들어오셨어요. (My deceased grandmother appeared in my dream last night.)
neutral"범위 안에 들어오다"
To come within the scope/range.
그 문제는 우리 논의 범위 안에 들어오지 않는다. (That issue does not come within the scope of our discussion.)
formal"세상에 들어오다"
To be born into the world.
새로운 생명이 세상에 들어왔다. (A new life has entered the world.)
neutral"귀에 들어오다"
To catch one's ear; to be heard clearly.
그의 말이 내 귀에 또렷하게 들어왔다. (His words came clearly into my ear / I heard his words clearly.)
neutralFácil de confundir
Both '들어오다' and '들어가다' mean 'to enter' or 'to go in,' making them seem interchangeable.
'들어오다' implies movement towards the speaker's current location, while '들어가다' implies movement away from the speaker's current location.
방으로 들어오세요 (Please come into the room - speaker is in the room) vs. 방으로 들어가세요 (Please go into the room - speaker is outside the room or not present in the room the listener is entering).
'나가다' is the direct opposite of '들어오다' and '들어가다,' causing confusion when determining the direction of movement.
'나가다' means 'to go out' or 'to exit.' It's about moving away from an enclosed space.
집 밖으로 나가다 (to go out of the house) vs. 집 안으로 들어오다 (to come into the house).
Similar to '나가다,' '나오다' also means 'to come out,' which can be confused with '들어오다' if the perspective isn't clear.
'나오다' implies movement out of a place towards the speaker's current location, while '들어오다' is movement into a place towards the speaker.
방에서 나오세요 (Please come out of the room - speaker is outside the room) vs. 방으로 들어오세요 (Please come into the room - speaker is in the room).
Both '들어오다' and '도착하다' can describe arriving at a place, leading to overlap in some contexts.
'들어오다' focuses on the act of entering, often implying movement into an enclosed space. '도착하다' means 'to arrive' and can be used for any destination, not necessarily an enclosed one, and doesn't emphasize the 'entering' aspect.
집에 들어오다 (to come into the house) vs. 공항에 도착하다 (to arrive at the airport).
'입장하다' also means 'to enter,' specifically in a formal context, which can be confusing with the general '들어오다.'
'입장하다' is typically used for entering events, venues, or official situations (e.g., concert, meeting). '들어오다' is a more general term for entering any place.
공연장에 입장하다 (to enter the concert hall) vs. 집에 들어오다 (to come into the house).
Perguntas frequentes
10 perguntasYou use 들어오다 when someone or something is entering a space, and you are either inside that space, or you are talking from the perspective of being inside that space. It means 'to come in' or 'to enter'.
Not just any kind. It's specifically for physically entering a place. For example, a person entering a room or a car entering a garage. You wouldn't use it for entering a competition or entering a state of mind.
This is a great question! 들어오다 means 'to come in' (the action is directed towards the speaker's location). 들어가다 means 'to go in' (the action is directed away from the speaker's location). Think of it like this: if you're inside a room and someone comes in, you say 들어오다. If you're outside a room and you go in, you say 들어가다.
들어오다 itself is a neutral verb stem. Its formality depends on the ending you attach to it. For example, 들어와요 (informal polite), 들어옵니다 (formal polite), 들어와 (informal casual).
Yes, absolutely! For example, '차가 차고로 들어와요.' (The car comes into the garage.) or '햇빛이 방으로 들어와요.' (The sunlight comes into the room.)
You'll often hear it in phrases like: '집에 들어오세요.' (Please come home.) '방으로 들어와.' (Come into the room.) '안으로 들어와도 돼요?' (May I come inside?)
Not directly. It describes the action of entering. If you want to ask for permission, you'd use a different grammatical structure, like '-아/어도 되다'. For example, '들어와도 돼요?' (May I come in?)
You'll typically use the particle -으로/로 to indicate the destination or direction of entering. For example, '집으로 들어오다' (to come into the house).
No, you wouldn't use 들어오다 for that. While 'entering' is part of the English meaning, for 'getting a job' or 'entering a company' in a professional sense, you would use verbs like 취직하다 (to get a job) or 입사하다 (to join a company).
Here's a good one: '친구가 우리 집으로 들어왔어요.' (My friend came into our house.)
Teste-se 120 perguntas
교실로 ___ 오세요. (Please come into the classroom.)
The verb '들어오다' means 'to come in'. '들어' is the stem used with '오세요' (please come).
저는 지금 집에 ___ 있어요. (I am coming into the house right now.)
The verb '들어오다' means 'to come in'. '들어' is used with the progressive form '-고 있어요'.
친구는 학교에 ___ 왔어요. (My friend came into the school.)
To say 'came into', we use '들어왔어요' from '들어오다'.
밖에 비가 와요. 안으로 ___ 주세요. (It's raining outside. Please come inside.)
When asking someone to come inside, '들어' is used with '주세요' (please give/do).
그는 방으로 ___ 갑니다. (He goes into the room.)
While '들어오다' means 'to come in', '들어가다' means 'to go in'. The blank needs '들어' to complete the meaning of entering.
선생님이 교실에 ___ 오셨습니다. (The teacher came into the classroom.)
For 'came into', we use '들어오셨습니다' which is the honorific form of '들어왔습니다'. '들어' is the base.
Which sentence correctly uses '들어오다'?
'들어오다' means 'to come in' or 'to enter'. '나는 학교에 들어왔다' means 'I came into the school'. The other options do not fit the meaning.
What is the most natural way to say 'Please come in' in Korean?
'들어오세요' is the polite form of '들어오다' and means 'Please come in'. '나가세요' means 'Please go out', '앉으세요' means 'Please sit down', and '서세요' means 'Please stand up'.
If someone is outside your house and you want them to enter, what would you say?
'집으로 들어오세요' means 'Please come into the house'. This is the appropriate phrase for inviting someone to enter. The other options are incorrect.
'들어오다' can be used when someone is entering a room.
'들어오다' means 'to come in' or 'to enter', so it is correctly used when someone enters a room.
The past tense of '들어오다' is '들어갈다'.
The past tense of '들어오다' is '들어왔다'. '들어가다' is a different verb meaning 'to go in'.
You can use '들어오다' to say 'I came into the bank'.
'들어오다' means 'to come in' or 'to enter', so it can be used to describe entering a bank (e.g., '은행에 들어왔어요.').
Listen for 'come into the room'.
Listen for 'Don't come in'.
Listen for 'Please come in quickly'.
Read this aloud:
교실로 들어오세요.
Focus: 들어오세요 (deureo-oseyo)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
집으로 들어오다.
Focus: 들어오다 (deureo-oda)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
문으로 들어오세요.
Focus: 문으로 (muneuro)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at the door of your friend's house. Write a sentence in Korean asking if you can come in.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
제가 들어가도 돼요?
Your teacher tells you to come into the classroom. Write a Korean sentence your teacher might say.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
교실로 들어오세요.
You are inviting someone into your home. Write a simple Korean sentence telling them to come in.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
집으로 들어오세요.
What should you do?
Read this passage:
지금 문이 열려 있어요. 안으로 들어오세요.
What should you do?
The passage says '지금 문이 열려 있어요. 안으로 들어오세요.' which means 'The door is open now. Please come inside.'
The passage says '지금 문이 열려 있어요. 안으로 들어오세요.' which means 'The door is open now. Please come inside.'
Where is the person now?
Read this passage:
저는 집에 들어왔어요. 지금 거실에 있어요.
Where is the person now?
The passage states '저는 집에 들어왔어요. 지금 거실에 있어요.' which translates to 'I came into the house. I am in the living room now.'
The passage states '저는 집에 들어왔어요. 지금 거실에 있어요.' which translates to 'I came into the house. I am in the living room now.'
What did the teacher tell the person to do?
Read this passage:
선생님이 교실로 들어오라고 했어요. 그래서 저는 들어갔어요.
What did the teacher tell the person to do?
The passage says '선생님이 교실로 들어오라고 했어요.' which means 'The teacher told me to come into the classroom.'
The passage says '선생님이 교실로 들어오라고 했어요.' which means 'The teacher told me to come into the classroom.'
This is a common way to invite someone to come inside in Korean. '어서' means 'please' or 'quickly', '안으로' means 'inside', and '들어오세요' is the honorific form of '들어오다' meaning 'please come in'.
'친구들이' means 'friends (plural)'. '들어오고 있어요' is the present progressive form of '들어오다', meaning 'are coming in'.
'제가' means 'I' (humble form). '집으로' means 'to home' or 'into the house'. '들어왔어요' is the past tense of '들어오다', meaning 'came in'.
교실로 ___ 주세요. (Please ___ the classroom.)
The sentence asks someone to enter, so '들어오세요' (please come in/enter) is the correct fit.
집에 ___ 괜찮아요. (It's okay to ___ the house.)
'들어오면' (if you come in/enter) completes the conditional sentence about entering the house.
저는 방금 식당으로 ___ . (I just ___ the restaurant.)
'들어왔어요' (I came in/entered) is the past tense form for entering a place.
왜 안으로 ___ ? (Why aren't you ___ inside?)
'들어와요' (come in/enter) in a question implies asking someone to enter.
문이 열리면 ___ 수 있어요. (If the door opens, you can ___.)
'들어올 수 있어요' means 'you can come in/enter'.
어서 ___ ! (Please ___ quickly!)
'어서 들어오세요' is a common phrase meaning 'Please come in quickly'.
Listen for 'come into the room'.
Listen for 'you shouldn't come in here'.
Listen for 'Shall we go inside?'
Read this aloud:
어서 들어오세요.
Focus: 어서
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이 문으로 들어오세요.
Focus: 문으로
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
집에 들어왔어요.
Focus: 들어왔어요
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
교실로 ___ 주세요. (Please ___ the classroom.)
The polite imperative form of '들어오다' is '들어오세요'.
저는 지금 집에 ___ 있어요. (I am ___ home right now.)
'들어오고 있어요' means 'am coming in/entering'.
친구들이 문을 열고 ___ 왔어요. (My friends opened the door and ___.)
'들어왔어요' is the past tense of '들어오다'.
집에 ___ 전에 신발을 벗으세요. (Please take off your shoes before ___ the house.)
'들어오기 전에' means 'before entering'.
회사로 ___ 언제든지 환영합니다. (You are always welcome to ___ the company.)
'들어오는 것' or '들어오는' in this context refers to the act of entering.
비가 오니까 빨리 안으로 ___! (It's raining, so hurry and ___ inside!)
'들어와' is the informal imperative form of '들어오다'.
Choose the most natural way to say 'Please come in' in Korean when inviting someone into your house.
'들어오세요' is a polite and common way to invite someone in. '들어오십시오' is more formal, '들어와' is informal, and '들어오시겠습니까?' is a question.
Which sentence uses '들어오다' correctly in the context of entering a building?
'들어오다' means 'to come in' or 'to enter', and it typically takes the particle '에' or '으로' to indicate the destination. '나갔어요' means 'went out'.
Which of the following would be an appropriate response if someone says '어서 오세요!' (Welcome!) to you as you enter a shop?
When someone welcomes you, saying '감사합니다' (Thank you) is the most natural and polite response. '안녕히 계세요' means 'goodbye (to someone staying)', '미안합니다' means 'I'm sorry', and '괜찮습니다' means 'It's okay'.
You can use '들어오다' to talk about a new student joining a class.
Yes, '들어오다' can be used in a broader sense to mean 'to join' or 'to enter' an organization or group, such as a class or company.
It is always appropriate to use '들어와' when telling an elder to come in.
'들어와' is informal and should only be used with close friends or people younger than you. For elders, '들어오세요' or '들어오십시오' would be more appropriate.
If someone is already inside a room and you want to ask them how they got in, you would use '들어오다'.
Even if someone is already inside, the act of entering the room is described with '들어오다'. So, you could ask '어떻게 들어왔어요?' (How did you come in?).
Someone is inviting you to enter.
Where did the speaker go?
A question about someone entering.
Read this aloud:
방으로 들어오세요.
Focus: 들어오세요
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
안으로 들어와도 될까요?
Focus: 들어와도 될까요
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
친구가 집에 들어오는 것을 봤어요.
Focus: 들어오는 것을 봤어요
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are inviting a friend into your house. Write a short sentence in Korean telling them to come in.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
집으로 들어오세요.
You are at the entrance of a store and the door is open. Write a sentence in Korean describing someone entering the store.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
손님이 가게 안으로 들어와요.
Your pet dog is outside and you want it to come into the house. Write a command in Korean for your dog to come in.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
강아지, 집으로 들어와!
Where should person A go after taking the elevator?
Read this passage:
A: 저기요, 실례합니다. (Excuse me.) B: 네, 말씀하세요. (Yes, speak.) A: 제가 여기 처음 와서 길을 잘 모르겠어요. 사무실이 어디에 있나요? (I'm new here and don't know the way. Where is the office?) B: 아, 사무실은 저 건물 3층에 있어요. 엘리베이터를 타고 3층으로 들어오시면 됩니다. (Ah, the office is on the 3rd floor of that building. You can take the elevator and come in on the 3rd floor.)
Where should person A go after taking the elevator?
The conversation states that A should '엘리베이터를 타고 3층으로 들어오시면 됩니다' (take the elevator and come in on the 3rd floor), implying they should enter the 3rd floor.
The conversation states that A should '엘리베이터를 타고 3층으로 들어오시면 됩니다' (take the elevator and come in on the 3rd floor), implying they should enter the 3rd floor.
Why did the person quickly come into the house?
Read this passage:
오늘 날씨가 너무 추워서 저는 집으로 빨리 들어왔어요. 따뜻한 차를 마시면서 책을 읽을 거예요. 밖은 아직도 바람이 많이 불어요.
Why did the person quickly come into the house?
The passage states '오늘 날씨가 너무 추워서 저는 집으로 빨리 들어왔어요' (Today the weather is very cold so I quickly came into the house).
The passage states '오늘 날씨가 너무 추워서 저는 집으로 빨리 들어왔어요' (Today the weather is very cold so I quickly came into the house).
What did the friend do after opening the door?
Read this passage:
친구와 카페에서 만났어요. 저는 먼저 도착해서 자리에 앉아 있었어요. 친구가 문을 열고 카페 안으로 들어왔을 때, 저는 손을 흔들며 인사를 했어요.
What did the friend do after opening the door?
The passage says '친구가 문을 열고 카페 안으로 들어왔을 때' (When my friend opened the door and came into the cafe).
The passage says '친구가 문을 열고 카페 안으로 들어왔을 때' (When my friend opened the door and came into the cafe).
저는 친구들과 함께 파티에 ___.
The context implies entering a place where the speaker is already present, making '들어왔어요' (came in) the most appropriate choice. '들어갔어요' means 'went in', '나왔어요' means 'came out', and '갔어요' means 'went'.
갑자기 문이 열리고 고양이가 방으로 ___.
The sentence describes the cat entering the room, so '들어왔습니다' (came in) is the correct verb. '나왔습니다' means 'came out', '떠났습니다' means 'left', and '도착했습니다' means 'arrived'.
손님들이 한 명씩 식당으로 ___.
The guests are entering the restaurant, so '들어오고 있어요' (are coming in) is the most suitable. '나가고 있어요' means 'are going out', '앉고 있어요' means 'are sitting down', and '서고 있어요' means 'are standing up'.
저는 영화관에 ___ 팝콘을 샀습니다.
The action of buying popcorn happens before entering the cinema. '들어오기 전에' means 'before coming in'. '나가기 전에' means 'before going out', '보기 전에' means 'before watching', and '끝나기 전에' means 'before ending'.
어두워서 잘 안 보였지만, 누군가 집 안으로 ___ 느낌이 들었어요.
The speaker sensed someone entering the house. '들어오는' (coming in) is the correct descriptive form of the verb. '나가는' means 'going out', '있는' means 'being', and '가는' means 'going'.
선생님은 교실로 ___ 학생들에게 인사했습니다.
The teacher entered the classroom and then greeted the students. '들어오셔서' (having come in) indicates this sequence of actions. '나가셔서' means 'having gone out', '앉으셔서' means 'having sat down', and '서셔서' means 'having stood up'.
This sentence asks permission to enter the room, following a common Korean sentence structure.
This sentence describes a guest suddenly entering the house. '갑자기' (suddenly) often precedes the action.
This is an instruction to come inside before it gets dark. The adverbial phrase '어두워지기 전에' (before it gets dark) comes first.
다음 중 '들어오다'의 의미와 가장 가까운 것은 무엇입니까?
'들어오다'는 어떤 공간의 안으로 이동하는 것을 의미합니다. 따라서 '안으로 들어가다'가 가장 적절한 선택지입니다.
친구가 집에 ____. (My friend came into the house.) 빈칸에 들어갈 가장 적절한 표현은 무엇입니까?
문맥상 친구가 집 안으로 '들어오는' 상황이므로 '들어왔다'가 가장 자연스럽습니다.
다음 문장 중 '들어오다'를 바르게 사용한 것은 무엇입니까?
'들어오다'는 특정 장소 '에' 혹은 '으로' 들어오는 것을 표현하므로, '방에 들어왔습니다'가 올바른 표현입니다. '방을'은 목적어를 나타내므로 어색합니다.
'들어오다'는 항상 외부에서 내부로의 이동을 나타냅니다.
'들어오다'는 말하는 사람을 기준으로 외부에서 내부로 이동하는 것을 의미합니다. 예를 들어, '집으로 들어오다'는 화자가 있는 집 안으로 오는 것을 뜻합니다.
'들어오다'는 '나가다'와 같은 의미로 사용될 수 있습니다.
'들어오다'는 '안으로 오다'라는 의미이고, '나가다'는 '밖으로 가다'라는 의미로 서로 반대되는 개념입니다.
한국어에서 '들어오세요'는 손님에게 안으로 들어오라고 권유할 때 사용하는 표현입니다.
'들어오세요'는 '들어오다'의 높임말로, 손님이나 다른 사람에게 정중하게 안으로 들어오도록 권유할 때 사용되는 매우 일반적인 표현입니다.
The speaker is inviting someone to their home.
Instructions are being given to someone about entering a meeting room.
A sudden loud noise caused everyone to enter a room.
Read this aloud:
어서 들어오십시오. 밖이 많이 추우셨죠?
Focus: 어서 들어오십시오 (eo-seo deul-eo-o-sip-si-o)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이 문을 통해서 들어오시면 됩니다.
Focus: 들어오시면 됩니다 (deul-eo-o-si-myeon doep-ni-da)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
제가 들어오자마자 모두의 시선이 저에게 집중되었습니다.
Focus: 들어오자마자 (deul-eo-o-ja-ma-ja)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a friend's house for the first time. Describe how you would politely ask to enter, considering Korean cultural nuances of entering someone's home. Use '들어오다' naturally in your request.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구의 집에 처음 방문했습니다. 문을 두드린 후, "실례합니다, 안에 계세요? 제가 지금 들어가도 될까요?"라고 정중하게 물어볼 것입니다. 친구가 괜찮다고 하면, "네, 그럼 들어가겠습니다."라고 말하며 집에 들어갈 것입니다.
Imagine you are discussing the flow of customers into a new cafe. Explain how the cafe's inviting atmosphere encourages people to '들어오다' (come in/enter) and what specific elements contribute to this. Focus on advanced vocabulary for atmosphere and marketing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
새로운 카페는 고객들이 자연스럽게 들어오도록 유도하는 매력적인 분위기를 성공적으로 조성했습니다. 은은한 조명과 편안한 음악, 그리고 시각적으로 아름다운 인테리어는 방문객들에게 포근하고 아늑한 느낌을 주어, 그들이 망설임 없이 카페 안으로 들어오게 만드는 강력한 유인책이 됩니다. 또한, 바깥에서 보이는 신선한 베이커리 진열도 고객들의 유입을 촉진하는 중요한 요소입니다.
You are writing a short narrative about a character who has been hesitant to join a new social group. Describe the moment they finally decide to '들어오다' (join/enter) the group's gathering, focusing on their internal conflict and eventual resolution. Use descriptive language to convey their emotions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
새로운 모임에 대한 오랜 망설임 끝에, 그녀는 마침내 문턱 앞에 섰다. 복잡한 생각들이 머릿속을 맴돌았지만, 더 이상 주저할 수 없다는 결심이 섰다. 심호흡을 한 번 하고, 그녀는 천천히 문을 열고 모임 안으로 들어왔다. 그 순간, 불안감은 점차 기대감으로 바뀌었고, 그녀는 새로운 시작에 대한 미묘한 설렘을 느꼈다.
위 글에서 사람들이 서점에 '들어왔다'는 것은 어떤 의미로 사용되었습니까?
Read this passage:
한적한 시골 마을에 오래된 서점 하나가 있었다. 이 서점은 겉보기에는 허름했지만, 독특한 분위기와 희귀한 책들로 가득했다. 사람들은 처음에는 그저 호기심에 이끌려 들어왔지만, 일단 발을 들이면 쉽게 떠나지 못했다. 서점 주인은 늘 말없이 책을 읽는 손님들을 지켜보며 조용히 미소 지었다. 그의 서점은 단순한 책방이 아니라, 지친 영혼이 쉬어갈 수 있는 안식처였다.
위 글에서 사람들이 서점에 '들어왔다'는 것은 어떤 의미로 사용되었습니까?
이 문맥에서 '들어왔다'는 사람들이 물리적으로 서점 내부로 이동했다는 가장 기본적인 의미로 사용되었습니다. 물론 그 후 분위기에 매료되었다는 내용이 이어지지만, '들어왔다'는 행위 자체는 입장을 의미합니다.
이 문맥에서 '들어왔다'는 사람들이 물리적으로 서점 내부로 이동했다는 가장 기본적인 의미로 사용되었습니다. 물론 그 후 분위기에 매료되었다는 내용이 이어지지만, '들어왔다'는 행위 자체는 입장을 의미합니다.
위 글에서 '브랜드 공동체에 들어오게 되는 순간'이 의미하는 바는 무엇입니까?
Read this passage:
최근 한 연구에 따르면, 특정 브랜드의 제품을 구매하기 시작하는 소비자들의 심리에는 '유대감' 형성이 중요한 영향을 미친다고 한다. 단순히 제품의 기능적 우수성만으로는 시장에 새롭게 진입하기 어렵다는 것이다. 소비자들이 브랜드의 가치와 철학에 공감하고, 마치 가족처럼 브랜드 공동체에 '들어오게' 되는 순간, 비로소 강력한 충성도가 형성된다.
위 글에서 '브랜드 공동체에 들어오게 되는 순간'이 의미하는 바는 무엇입니까?
이 글에서 '들어오게 된다'는 것은 단순히 제품 구매를 넘어 브랜드의 가치와 철학에 공감하고 소속감을 느끼는 심리적 '유대감' 형성의 순간을 의미합니다.
이 글에서 '들어오게 된다'는 것은 단순히 제품 구매를 넘어 브랜드의 가치와 철학에 공감하고 소속감을 느끼는 심리적 '유대감' 형성의 순간을 의미합니다.
이 글에서 '새로운 비전의 세계로 깊이 들어가는' 것은 어떤 상황을 비유한 것입니까?
Read this passage:
오랜 시간 공들여 준비한 신규 프로젝트 발표회가 드디어 시작되었다. 발표자가 단상에 들어서자마자, 객석에서는 기대감 섞인 침묵이 흘렀다. 이 프로젝트는 단순한 기술 혁신을 넘어, 미래 산업의 패러다임을 완전히 바꿀 잠재력을 지니고 있었다. 발표가 진행되면서, 참석자들은 점차 이 새로운 비전의 세계로 깊이 '들어가는' 것을 느꼈다.
이 글에서 '새로운 비전의 세계로 깊이 들어가는' 것은 어떤 상황을 비유한 것입니까?
여기서 '깊이 들어가는' 것은 물리적인 이동이 아니라, 발표 내용에 몰입하여 새로운 비전과 아이디어를 깊이 이해하고 공감하게 되는 심리적 상태를 비유적으로 표현한 것입니다.
여기서 '깊이 들어가는' 것은 물리적인 이동이 아니라, 발표 내용에 몰입하여 새로운 비전과 아이디어를 깊이 이해하고 공감하게 되는 심리적 상태를 비유적으로 표현한 것입니다.
This sentence politely asks someone to come into the meeting room. '회의실로' (to the meeting room), '들어오세요' (please come in).
This sentence means 'I just came home.' '저는' (I), '방금' (just now), '집에' (to home), '들어왔어요' (came in/entered).
This sentence means 'A new employee joined the company.' '새로운' (new), '직원이' (employee), '회사에' (to the company), '들어왔습니다' (came in/entered).
그는 비가 오는데도 불구하고 우산 없이 ____. (He came in without an umbrella despite the rain.)
The context implies someone entering a place, making '들어왔다' (came in) the most suitable option.
극심한 추위에도 불구하고 그는 망설임 없이 물속으로 ____. (Despite the extreme cold, he entered the water without hesitation.)
The sentence describes an action of entering something, '들어갔다' (went in) fits the meaning.
회의가 시작되기 전, 모든 참석자들이 회의실로 ____. (Before the meeting started, all attendees entered the conference room.)
This describes people entering a room, so '들어왔다' (came in) is correct.
어두운 동굴 안으로 ____ 용기가 필요했다. (It took courage to enter the dark cave.)
The phrase '들어가는 데' (to enter/in entering) is grammatically correct and fits the context of entering a cave.
새로운 환경에 ____ 적응하는 것이 중요합니다. (It's important to adapt quickly to a new environment.)
'들어가서' (after entering/by entering) is the most natural fit here, indicating the act of becoming part of the new environment.
이 문을 ____ 새로운 세계가 펼쳐질 거예요. (If you enter this door, a new world will unfold.)
'들어서면' (if you enter) is the conditional form of '들어오다' and fits the hypothetical scenario.
다음 중 '들어오다'와 의미가 가장 유사한 단어는 무엇입니까?
'들어오다'는 어떤 공간 안으로 움직여 가는 것을 의미하며, '진입하다'는 마찬가지로 어떤 곳이나 범위 안으로 들어가는 것을 뜻합니다. 나머지 선택지는 반대되거나 관련성이 적습니다.
다음 문맥에서 '들어오다'가 가장 적절하게 사용된 예시는 무엇입니까?
'들어오다'는 주로 물리적인 공간으로 진입하는 상황에 사용됩니다. '복잡한 문제에 깊이 들어왔다'는 '빠져들다'나 '개입하다'가 더 적절하며, '소식이 들어오지 않았다'는 '들려오지 않았다'가, '정책을 들어왔다'는 '도입했다'가 더 자연스럽습니다.
다음 중 '들어오다'의 비유적인 의미로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
'들어오다'는 물리적인 의미 외에 '마음속으로 어떤 감정이나 생각이 생기다'라는 비유적인 의미로 사용될 수 있습니다. (예: '감동이 밀려들어왔다', '생각이 들어왔다')
'이번 달에 새로운 직원이 회사에 들어왔다'는 문장에서 '들어왔다'는 비유적인 의미로 사용되었다.
이 문장에서 '들어왔다'는 '회사의 구성원이 되었다'는 의미로, 물리적으로 회사 건물에 출근하기 시작했다는 의미와도 연결되므로 비유적이라기보다는 확장된 의미의 실제적 진입으로 볼 수 있습니다.
'그 아이는 위험한 상황에 들어오지 않도록 조심해야 한다'에서 '들어오지 않도록'은 물리적인 공간 진입만을 의미한다.
이 문맥에서 '위험한 상황에 들어오다'는 물리적인 공간뿐만 아니라 추상적인 위험에 처하게 되는 상황을 의미합니다. 따라서 물리적인 의미만을 뜻한다고 볼 수 없습니다.
'창문으로 시원한 바람이 들어왔다'는 문장은 '들어오다'의 가장 일반적인 물리적 의미로 사용되었다.
바람이 창문을 통해 실내 공간으로 움직여 들어오는 것은 '들어오다'의 가장 직접적이고 일반적인 물리적 진입의 의미에 해당합니다.
Imagine you are a security guard. Describe a complex scenario where multiple people are trying to enter a restricted area. Use '들어오다' to explain who is allowed to enter and who is not, and the reasons why, in formal Korean. Focus on precision and formality.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
내부 규정에 따라, 인가된 직원만이 이 구역으로 들어올 수 있습니다. 방문객은 사전 등록 없이는 들어올 수 없으며, 등록된 방문객이라 할지라도 보안 요원의 안내 없이는 출입이 제한됩니다. 미인가된 인원이 들어오려고 시도할 경우, 즉시 제지하고 관련 절차에 따라 조치할 것입니다.
You are a historical archivist. Write a short journal entry (3-4 sentences) about a significant historical figure finally 'entering' a position of power or a specific historical period. Use '들어오다' in a metaphorical or abstract sense, reflecting nuanced understanding of historical context. Use sophisticated vocabulary.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
수십 년간의 정치적 격변 끝에, 그는 마침내 절대 권력의 중심부로 들어왔다. 이는 단순한 권력 이동을 넘어, 한 시대가 새로운 국면으로 들어서는 결정적인 전환점이었다. 그의 등장은 사회 전반에 걸쳐 심대한 영향을 미칠 것이며, 역사의 새로운 장이 열렸음을 의미한다.
You are a philosophical essayist. Discuss the concept of a new idea or paradigm 'entering' public consciousness or a field of study. How does '들어오다' capture this abstract movement? Elaborate on the implications of such an entry for intellectual discourse. Use advanced philosophical terminology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
새로운 사상이 대중의 의식 속으로 들어오는 과정은 단순히 정보의 전달을 넘어, 기존의 사고 체계에 대한 근본적인 도전과 재구성을 포함한다. 이는 지성적 담론에 지대한 영향을 미치며, 때로는 한 시대의 지배적인 패러다임이 새로운 것으로 대체되는 전환점을 마련하기도 한다. 이러한 '들어옴'은 단순히 물리적인 이동이 아닌, 개념적이고 인식론적인 전환을 의미한다.
위 글에서 '들어오다'가 의미하는 바와 가장 유사한 것은 무엇인가요?
Read this passage:
최근 한 연구에 따르면, 인공지능 기술이 의료 분야에 본격적으로 들어오면서 진단 정확도가 크게 향상되었다고 한다. 이는 의료 서비스의 질을 높이는 동시에, 환자 치료의 효율성 또한 증대시킬 것으로 기대된다. 하지만 이러한 기술 도입에는 윤리적 문제와 데이터 보안이라는 중요한 과제들이 수반되며, 이에 대한 신중한 접근이 요구된다.
위 글에서 '들어오다'가 의미하는 바와 가장 유사한 것은 무엇인가요?
이 문맥에서 '들어오다'는 인공지능 기술이 의료 분야라는 새로운 시스템에 본격적으로 도입되고 편입되는 상황을 의미합니다. 단순히 물리적으로 공간에 들어가는 것을 넘어선 추상적인 의미의 진입입니다.
이 문맥에서 '들어오다'는 인공지능 기술이 의료 분야라는 새로운 시스템에 본격적으로 도입되고 편입되는 상황을 의미합니다. 단순히 물리적으로 공간에 들어가는 것을 넘어선 추상적인 의미의 진입입니다.
이 글에서 '들어옴'이 궁극적으로 가져온 결과는 무엇인가요?
Read this passage:
고대 문헌에는 한 부족이 새로운 영토로 들어오면서 기존의 문화와 충돌하고 융합하는 과정이 상세히 기록되어 있다. 이러한 이주는 단순한 지리적 이동을 넘어, 언어, 종교, 사회 구조 전반에 걸친 복합적인 변화를 야기했다. 결국 이들의 '들어옴'은 새로운 문명의 탄생으로 이어졌다.
이 글에서 '들어옴'이 궁극적으로 가져온 결과는 무엇인가요?
글의 마지막 문장에서 '이러한 '들어옴'은 새로운 문명의 탄생으로 이어졌다'고 명시되어 있습니다.
글의 마지막 문장에서 '이러한 '들어옴'은 새로운 문명의 탄생으로 이어졌다'고 명시되어 있습니다.
새로운 규제가 '들어오면서' 발생한 주요 우려는 무엇인가요?
Read this passage:
금융 시장에 새로운 규제가 들어오면서, 투자자들의 행동 양식에 상당한 변화가 감지되고 있다. 특히 소규모 투자자들은 복잡해진 절차와 정보 부족으로 인해 시장 진입에 어려움을 겪고 있으며, 이는 장기적으로 시장의 유동성 감소로 이어질 수 있다는 우려가 제기되고 있다. 규제의 의도는 시장 안정이었으나, 부수적인 영향이 나타나고 있다.
새로운 규제가 '들어오면서' 발생한 주요 우려는 무엇인가요?
지문에서 '이는 장기적으로 시장의 유동성 감소로 이어질 수 있다는 우려가 제기되고 있다'고 명시하고 있습니다.
지문에서 '이는 장기적으로 시장의 유동성 감소로 이어질 수 있다는 우려가 제기되고 있다'고 명시하고 있습니다.
/ 120 correct
Perfect score!
Exemplo
손님들이 곧 들어올 거예요.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Gramática relacionada
Mais palavras de daily_life
사고
A2An unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally.
주소
A1Address, the details of where a building is located.
오전
A1Morning, A.M.
약속
A1Appointment; Promise
사월
A1April; the fourth month of the year.
밤에
A2during the night; at night
다니다
A1To attend; to commute to.
팔월
A1August; the eighth month of the year.
나쁘게
A2Badly; in an unsatisfactory or improper way.
가방
A1Bag