들어오다
들어오다 في 30 ثانية
- 들어오다 means 'to come in' or 'to enter' from the speaker's perspective. It is a compound of 'enter' and 'come'.
- It is used for physical entry into rooms, houses, or buildings, as well as for abstract things like money or news arriving.
- Always use the particle -에 or -으로 with this verb. Never use the object particle -을/를 for the destination.
- The polite imperative '들어오세요' is the standard way to invite someone inside. Use '들어오시다' for elders.
The Korean verb 들어오다 (deureooda) is a fundamental compound verb that every learner must master early in their journey. At its core, it translates to "to come in" or "to enter." However, understanding its usage requires a grasp of Korean directional logic. In Korean, verbs of movement are often combined with 오다 (to come) or 가다 (to go) to indicate the direction relative to the speaker. 들어오다 specifically combines 들다 (to enter/go in) and 오다 (to come). This means the movement is directed toward the speaker's current location. If you are inside a room and you want someone to join you, you use this word. It is the linguistic bridge between an outside space and an inside space, emphasizing the arrival at the speaker's position.
- Physical Entry
- The most common use is physically walking into a building, room, or house. For example, when a family member returns home, they are 'coming in'.
- Abstract Entry
- It can also refer to non-physical things 'entering' a state or system, such as money entering a bank account or a new season arriving.
빨리 집으로 들어오세요. (Please come into the house quickly.)
In Korean culture, the act of entering is often associated with specific social rituals, such as removing shoes. When someone says "들어오세요" (Please come in), it is an invitation not just to a physical space, but into a sphere of hospitality. You will hear this constantly in shops, though shopkeepers usually use the more specific greeting "어서 오세요" (Welcome/Please come in quickly). However, if you are standing at a friend's doorway, they will gesture and say "들어와" (Come in) to welcome you into their private sanctuary. The word carries a sense of transition from the public or external world into a more intimate or specific internal environment.
사무실에 들어와서 이야기합시다. (Let's come into the office and talk.)
- Temporal Usage
- Used when a period of time begins, like 'the new year has come in' (새해가 들어오다), though '밝다' or '오다' are also common.
Furthermore, the word is used in business contexts. When a company receives a new order or a shipment of goods, they use this verb. It implies that the items have successfully crossed the threshold into the company's possession. In the digital age, it is used for notifications: "메시지가 들어왔어요" (A message has come in/arrived). This versatility makes it one of the top 500 most useful verbs in the Korean language. Whether it is a person, an object, or an abstract concept like 'luck' (복이 들어오다), the movement is always inward and toward the point of focus.
드디어 월급이 들어왔어요! (Finally, my salary has come in!)
- Visualizing the Word
- Imagine a circle representing a room. You are a dot inside the circle. Any arrow pointing from outside the circle to the inside, ending near you, is '들어오다'.
햇빛이 방 안으로 들어와요. (Sunlight is coming into the room.)
To conclude, mastering '들어오다' is about more than just knowing a translation; it is about adopting the Korean perspective of space and movement. It is a word of welcome, a word of arrival, and a word of acquisition. By paying attention to who is speaking and where they are located, you will quickly learn to distinguish this from its counterpart '들어가다' and use it naturally in daily conversation.
Using 들어오다 correctly involves understanding its conjugation patterns and the particles that accompany it. Since it is an active verb, it typically takes the location particle -에 (to/in) or the directional particle -(으)로 (toward). The choice between these two can be subtle: -에 emphasizes the destination, while -(으)로 emphasizes the direction of the movement. For example, "방에 들어오다" means to come into the room, focusing on the room as the final point. "방으로 들어오다" suggests moving toward and then into the room.
- Basic Conjugation
- Present: 들어와요 (Polite), 들어와 (Informal). Past: 들어왔어요 (Polite), 들어왔어 (Informal). Future: 들어올 거예요 (Polite).
학생들이 교실에 들어오고 있어요. (The students are coming into the classroom.)
One of the most important forms of this verb is the imperative 들어오세요. This is the standard, polite way to invite someone into your home, office, or any space where you are currently located. If you want to be even more formal, perhaps in a business setting or when speaking to an elder, you might use 들어오십시오. Conversely, with close friends or younger people, you would simply say 들어와. It is crucial to match the level of formality to the person you are inviting, as Korean culture places high value on social hierarchy.
그 가방을 방으로 가지고 들어오세요. (Please bring that bag into the room.)
- Negative Forms
- To say 'don't come in', use '들어오지 마세요' (Polite) or '안 들어와요' (I'm not coming in).
In more advanced usage, 들어오다 is used with the -아/어 보이다 construction to describe how something 'comes across' or 'looks'. While not the most common use, it appears in literary contexts. More frequently, you will see it in the form 들어오게 되다, which means 'to end up coming in' or 'to happen to enter'. This is used when the entry was not necessarily planned or was the result of external circumstances. For instance, "우연히 이 카페에 들어오게 됐어요" (I happened to come into this cafe by chance).
신선한 공기가 들어오도록 창문을 열어 주세요. (Please open the window so that fresh air can come in.)
- Honorifics
- When talking about an esteemed person (like a grandmother) coming in, use '들어오시다'. Example: 할머니께서 방에 들어오셨어요.
Finally, consider the use of the connective -자마자 (as soon as). This is very common with 'entering': "집에 들어오자마자 손을 씻었어요" (As soon as I came home, I washed my hands). This pattern highlights the sequence of actions starting from the moment of entry. By practicing these various endings and particles, you will move beyond simple translation and start using 들어오다 with the nuance and fluidity of a native speaker.
밤늦게 들어오면 안 돼요. (You shouldn't come in late at night.)
The word 들어오다 is ubiquitous in Korean daily life, echoing through homes, workplaces, and public spaces. If you live in Korea or watch Korean media, the first place you will hear it is at the front door. The phrase "나 들어왔어!" (I'm home! / I've come in!) is the standard announcement when someone returns. Unlike the English "I'm home," which focuses on the state of being home, the Korean phrase focuses on the action of having entered the space. It is an acknowledgment of arrival and a signal to others in the house.
- At the Office
- You will hear managers say '들어오세요' when they are ready to see an employee. It's the standard 'Come in' after a knock on the door.
- In Stores and Restaurants
- While '어서 오세요' is the greeting, staff might say '안쪽으로 들어오세요' (Please come further inside) to guide you to a seat.
손님, 이쪽으로 들어오시겠어요? (Customer, would you like to come this way?)
In the world of Korean entertainment, specifically K-Dramas, 들어오다 is often used in high-stakes scenes. Think of a tense moment where a character is hiding, and they hear the villain's footsteps. A whisper of "누가 들어와요" (Someone is coming in) creates instant suspense. Or in romantic scenes, a character might hesitantly ask, "잠깐 들어올래요?" (Do you want to come in for a bit?), which is a classic trope for a deepening relationship. The word acts as a threshold marker for both physical and emotional intimacy.
지금 바로 들어오시면 됩니다. (You can come in right now.)
- Public Announcements
- At subway stations or bus stops, you might hear '열차가 들어오고 있습니다' (The train is coming in/arriving). This is a very common technical use.
Another common place to hear this word is in the context of money and finance. In Korea, people are very open about discussing when their "월급" (salary) or "돈" (money) "들어오다" (comes in). You might hear friends at a cafe saying, "아직 입금이 안 들어왔어" (The deposit hasn't come in yet). This usage treats the bank account as a room or container that the money is entering. Similarly, in a school setting, a teacher might say, "시험 범위에 이 내용이 들어와요" (This content is included/comes into the exam range), showing how the word expands into the realm of inclusion and boundaries.
새로운 소식이 들어오는 대로 알려드릴게요. (I'll let you know as soon as new news comes in.)
Lastly, in sports or competitions, commentators use 들어오다 when an athlete crosses the finish line or enters a specific zone. "1위로 들어옵니다!" (Coming in first place!) is a common exclamation. Whether it's a person, a train, a salary, or a piece of news, the word is a constant signal of arrival and transition in the Korean soundscape.
The most frequent mistake English speakers make with 들어오다 is confusing it with its twin, 들어가다. In English, we often use "go in" and "come in" somewhat interchangeably depending on our perspective, but Korean is much stricter. If you are standing outside a building and you tell your friend to enter, you must use 들어가다. If you use 들어오다 while standing outside, it sounds like you are already inside the building, which can be very confusing for a native speaker. Always ask yourself: "Am I at the destination?" If yes, use 들어오다. If no, use 들어가다.
- Mistake: Wrong Direction
- Saying '방에 들어오세요' when you are standing in the hallway. Correct: '방에 들어가세요' (if you want them to go in without you) or '같이 들어가요' (let's go in together).
Wrong: (From outside) 집에 들어오세요.
Right: (From outside) 집에 들어가세요.
Another common error involves the misuse of particles. Beginners often use the object particle -을/를 with 들어오다, thinking of 'entering a room' as a direct action on the room. However, 들어오다 is an intransitive verb of motion. You enter into a space, so you must use -에 or -으로. Saying "방을 들어와요" is grammatically incorrect and sounds very unnatural. Always pair movement verbs with destination particles to ensure your sentences flow correctly.
Wrong: 사무실을 들어왔어요.
Right: 사무실에 들어왔어요.
- Honorific Omission
- Forgetting to use '들어오시다' when talking about a teacher or boss. Using '들어왔어요' for a superior can be seen as rude.
Tense confusion is also a pitfall. In English, we might say "He is coming in" to describe someone who is currently at the door. In Korean, 들어오고 있어요 (progressive) is used for the action in progress. However, if the person has already crossed the threshold, you must use the past tense 들어왔어요, even if they are still standing right there. English speakers often stay in the present tense too long. If they are inside, the 'entering' is a completed action.
아빠가 지금 방에 들어오셨어요. (Dad just came into the room - he is now here.)
Lastly, don't over-rely on 들어오다 for every type of 'entering'. For formal events, '입장하다' (to enter/admit) is better. For joining a school or company, '입학하다' or '입사하다' are the specific terms. Using the general '들어오다' in these professional contexts makes your Korean sound a bit childish or overly simplified. Aim for specificity as you progress!
While 들어오다 is the most versatile word for entering, Korean offers a rich palette of alternatives that provide more specific context or a different level of formality. Understanding these can help you sound more like a native speaker and less like a textbook. The most obvious alternative is 들어가다, which we've discussed as the 'go in' counterpart. But beyond that, there are many Hanja-based (Sino-Korean) words that are used in formal or technical settings.
- 입장하다 (入場--)
- This is the formal word for 'entering' a venue, like a stadium, theater, or ceremony. It sounds official and is used in announcements.
- 귀가하다 (歸家--)
- Literally 'to return home'. While you can say '집에 들어오다', '귀가하다' is more formal and often used in news reports or polite inquiries about someone's return.
공연장에 입장하실 때는 티켓을 보여주세요. (Please show your ticket when entering the concert hall.)
For abstract entry, words like 가입하다 (to join/enter a club or service) or 입사하다 (to enter/join a company) are essential. If you say "회사에 들어왔어요," it sounds like you physically walked into the building today. If you say "회사에 입사했어요," it clearly means you started working there as a new employee. This distinction is vital in professional networking. Similarly, 입학하다 is used for entering a school or university.
그는 작년에 우리 대학교에 입학했습니다. (He entered/enrolled in our university last year.)
- 복귀하다 (復歸--)
- To return to a former position or place, like a soldier returning to base or an athlete returning to the field after an injury.
In some contexts, 들어오다 can be replaced by 도착하다 (to arrive). If you are waiting for a package, you might say "택배가 들어왔어요" or "택배가 도착했어요." The former emphasizes that it is now inside your possession/house, while the latter simply means it has reached the destination. For light or air, you might use 스며들다 (to seep in/permeate) for a more poetic or descriptive effect, such as "햇빛이 커튼 사이로 스며들어요" (Sunlight seeps in through the curtains).
부대에 복귀할 시간이 다 됐어요. (It's time to return/enter back to the military unit.)
By learning these synonyms, you can tailor your speech to the situation. Whether you are welcoming a friend with a warm "들어와!" or describing a formal "입장" at a wedding, having these alternatives at your disposal will significantly enrich your Korean vocabulary and cultural competence.
How Formal Is It?
"회의실로 입장해 주시기 바랍니다."
"사무실에 들어오세요."
"빨리 들어와!"
"멍멍이가 집에 들어왔네!"
"내 마음에 쏙 들어왔어."
حقيقة ممتعة
In Middle Korean, '들다' and '오다' were already being combined. The structure reflects the Korean language's preference for 'serial verb constructions' to describe complex movements in a single word.
دليل النطق
- Pronouncing 'eu' (ㅡ) like 'oo' (u). Keep your lips flat.
- Making the 'r' (ㄹ) too strong like an English 'r'. It should be a light tap.
- Stressing the 'o' (오) too much. It's a short, pure vowel.
- Pronouncing 'eo' (어) like 'oh'. It's more open, like 'aw' in 'saw' but shorter.
- Adding an 'h' sound between 'eo' and 'o'. It should flow smoothly: deureo-oda.
مستوى الصعوبة
Very easy to recognize as it consists of basic components '들-' and '오다'.
Requires remembering the '-어' connective and correct particle usage (-에/-으로).
Must distinguish from '들어가다' based on speaker's location.
Commonly heard in daily life and media, making it easy to pick up.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Directional Particles -에 vs -으로
방에 들어오다 (Enter the room) vs 방으로 들어오다 (Enter toward the room).
Compound Verbs with -아/어
뛰어 들어오다 (Run + Come in).
Honorific Suffix -시-
선생님이 들어오신다 (The teacher is coming in).
Imperative Ending -(으)세요
어서 들어오세요 (Please come in).
Connective Ending -자마자
집에 들어오자마자 잤어요 (I slept as soon as I came home).
أمثلة حسب المستوى
방에 들어오세요.
Please come into the room.
Uses the polite imperative '-으세요'.
집에 들어왔어요.
I came home.
Past tense '들어왔어요' indicates the action is complete.
친구가 우리 집에 들어와요.
A friend is coming into our house.
Present tense '들어와요' describes a current or habitual action.
빨리 들어와!
Come in quickly!
Informal '반말' (banmal) used with close friends.
고양이가 방으로 들어와요.
The cat is coming into the room.
Directional particle '-으로' emphasizes the path.
선생님이 교실에 들어오셨어요.
The teacher came into the classroom.
Honorific '-으셨어요' used for a respected person.
안으로 들어오세요.
Please come inside.
'안' means 'inside'.
누가 들어와요?
Who is coming in?
Question form of the present tense.
비가 방 안으로 들어와요.
Rain is coming into the room.
Shows a natural element as the subject.
어머니께서 지금 들어오세요.
Mother is coming in now.
Subject marker '-께서' and honorific '-으세요'.
신발을 벗고 들어오세요.
Please take off your shoes and come in.
Sequential '-고' connects two actions.
강아지가 집 안으로 뛰어 들어왔어요.
The puppy came running into the house.
Compound verb '뛰어 들어오다' (run + enter + come).
언제 집에 들어올 거예요?
When will you come home?
Future tense '-(으)ㄹ 거예요'.
바람이 시원하게 들어와요.
The wind is coming in coolly.
Adverb '시원하게' (coolly) modifies the verb.
이쪽으로 들어오시면 됩니다.
You can come in this way.
'-으면 되다' means 'it is okay to' or 'you can'.
아무도 안 들어왔어요.
No one came in.
Negative '안' before the verb.
드디어 월급이 들어왔어요.
Finally, my salary has come in.
Abstract use for money entering an account.
새로운 소식이 들어오는 대로 알려줄게요.
I'll let you know as soon as new news comes in.
'-는 대로' means 'as soon as'.
방에 들어오자마자 불을 켰어요.
As soon as I came into the room, I turned on the light.
'-자마자' indicates immediate sequence.
햇빛이 너무 많이 들어와서 커튼을 쳤어요.
So much sunlight was coming in that I closed the curtains.
'-아서' indicates cause and effect.
그 가방을 방으로 가지고 들어오세요.
Please bring that bag into the room.
'가지고 들어오다' means 'to bring in'.
어제는 밤늦게 들어와서 피곤해요.
I'm tired because I came home late last night.
'밤늦게' is an adverbial phrase for 'late at night'.
주문이 많이 들어오면 좋겠어요.
I hope many orders come in.
'-었으면 좋겠다' expresses a wish.
밖에서 소음이 들어와요.
Noise is coming in from outside.
Shows sound as the subject.
그의 말이 내 귀에 쏙 들어왔어요.
His words went right into my ears (I understood/noticed them clearly).
Idiomatic use for clear perception.
새로운 기술이 시장에 들어오고 있습니다.
New technology is entering the market.
Business/economic context.
이 책의 내용이 머리에 잘 안 들어와요.
The content of this book isn't entering my head (I can't focus/understand).
Metaphorical use for mental processing.
우연히 이 카페에 들어오게 됐어요.
I happened to come into this cafe by chance.
'-게 되다' indicates a change of state or chance event.
가을이 들어오면서 날씨가 쌀쌀해졌어요.
As autumn came in, the weather became chilly.
'-면서' indicates simultaneous actions or states.
메시지가 들어온 것을 확인해 보세요.
Please check that a message has come in.
Nounizing with '-ㄴ 것'.
그는 1위로 결승선에 들어왔습니다.
He came across the finish line in first place.
Sports context for crossing a line.
신선한 공기가 들어오도록 창문을 열어 두세요.
Keep the window open so that fresh air can come in.
'-도록' expresses purpose.
외국 자본이 급격히 국내로 들어오고 있습니다.
Foreign capital is rapidly entering the country.
Formal economic terminology.
이 문제는 이번 시험 범위에 들어오지 않습니다.
This problem does not come into (is not included in) this exam's scope.
Abstract use for 'inclusion'.
그의 눈에 눈물이 가득 들어왔어요.
His eyes were filled with tears (tears came into his eyes).
Literary/emotional expression.
새로운 법안이 효력 범위 안으로 들어왔습니다.
The new bill has come within the scope of effectiveness.
Legal/technical context.
그림의 구도가 한눈에 들어와요.
The composition of the painting comes into view all at once (is easily seen).
Idiomatic: '한눈에 들어오다' (to be seen at a glance).
마을에 전기가 들어온 지 얼마 안 됐어요.
It hasn't been long since electricity came into the village.
'-ㄴ 지' indicates time elapsed since an action.
그 제안이 내 마음에 쏙 들어왔어요.
That proposal came right into my heart (I liked it very much).
Idiomatic use for liking or agreeing with something.
습기가 집 안으로 들어오지 않게 주의하세요.
Be careful so that moisture doesn't come into the house.
'-지 않게' means 'so that... not'.
진리가 그의 영혼 속으로 깊숙이 들어왔습니다.
Truth entered deeply into his soul.
Highly metaphorical/philosophical usage.
어둠이 서서히 방 안으로 들어오기 시작했다.
Darkness began to slowly enter the room.
Literary personification of darkness.
그의 주장은 논리적 모순의 범주 안으로 들어온다.
His argument falls (comes) within the category of logical contradiction.
Academic/critical analysis.
평화로운 기운이 온 집안에 들어왔어요.
A peaceful energy came into the whole house.
Abstract 'energy' or 'vibe' as subject.
역사의 흐름 속으로 새로운 시대가 들어오고 있다.
A new era is entering into the flow of history.
Grand historical narrative style.
그의 시선이 내 시야 안으로 들어왔다.
His gaze came into my field of vision.
Precise description of sensory experience.
모든 조각이 제자리로 들어온 느낌이에요.
It feels like all the pieces have come into their proper places.
Metaphor for resolution or clarity.
침묵이 우리 사이로 무겁게 들어왔다.
Silence entered heavily between us.
Evocative literary description.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
어서 들어오세요
나 들어왔어
언제 들어와?
안으로 들어오세요
가지고 들어오다
뛰어 들어오다
몰래 들어오다
따라 들어오다
다 들어왔나요?
들어오지 마세요
يُخلط عادةً مع
Means 'to go in'. Use this when you are outside the destination. 들어오다 is 'to come in' (speaker is inside).
Means 'to come out'. The movement is from inside to outside, toward the speaker.
A more formal, Hanja-based word for entering a venue or event.
تعبيرات اصطلاحية
"눈에 들어오다"
To catch one's eye or to be noticed. Can also mean to like something at first sight.
그 예쁜 옷이 한눈에 들어왔어요.
Neutral"귀에 들어오다"
To be heard clearly or to catch one's attention through sound.
옆 사람의 대화가 귀에 들어왔어요.
Neutral"머리에 들어오다"
To understand or absorb information. Often used in the negative when one cannot focus.
시험 걱정 때문에 공부가 머리에 안 들어와요.
Informal/Neutral"마음에 들어오다"
To start liking someone or something; to enter one's heart.
그녀의 밝은 미소가 내 마음에 들어왔다.
Literary/Romantic"품 안에 들어오다"
To come into one's arms or protection; to be embraced.
아기가 엄마 품 안에 들어와 잠들었어요.
Literary"손에 들어오다"
To come into one's possession; to obtain something.
드디어 그 희귀한 책이 내 손에 들어왔다.
Neutral"범위 안에 들어오다"
To fall within a certain range, scope, or category.
이 점수는 합격 범위 안에 들어옵니다.
Formal"시야에 들어오다"
To come into view or field of vision.
멀리서 배 한 척이 시야에 들어왔어요.
Neutral"복이 들어오다"
For good luck or fortune to enter (one's house or life).
웃으면 복이 들어온다고 해요.
Cultural/Common"철이 들어오다"
An older/varied form of '철이 들다', meaning to become mature or sensible.
그 친구도 이제 철이 좀 들어온 것 같아.
Informalسهل الخلط
Both mean 'to enter'.
Korean verbs of motion are deictic. '들어오다' is toward the speaker; '들어가다' is away from the speaker or toward a place where the speaker is not currently located.
Speaker inside: '들어오세요.' Speaker outside: '들어가세요.'
Both involve the speaker's location as a reference.
'들어오다' is entering a space where the speaker is. '나오다' is exiting a space to where the speaker is (outside).
Speaker outside: '밖으로 나오세요.' Speaker inside: '안으로 들어오세요.'
Both mean 'to enter'.
'들어오다' is the common, everyday word. '입장하다' is formal and often implies having a ticket or permission to enter a specific venue.
집에 들어오다 vs 극장에 입장하다.
Both end in '오다'.
'들어오다' is just the act of entering. '다녀오다' means to go somewhere and then come back.
학교에 다녀왔어요 (I'm back from school).
Both end in '오다'.
'들어오다' is movement of the subject. '가져오다' is bringing an object toward the speaker.
책을 가져오세요 vs 방에 들어오세요.
أنماط الجُمل
[Place]에 들어오세요.
방에 들어오세요.
[Place]에 들어와서 [Action].
집에 들어와서 손을 씻어요.
[Subject]이/가 들어오는 대로 [Action].
연락이 들어오는 대로 알려줄게요.
[Abstract]이/가 머리/눈에 들어오다.
내용이 머리에 안 들어와요.
[Subject]이/가 [Range] 안으로 들어오다.
이것은 관리 범위 안으로 들어옵니다.
[Metaphor]이/가 [Soul/Heart] 속으로 들어오다.
평화가 내 영혼 속으로 들어왔다.
안으로 들어와.
추우니까 안으로 들어와.
[Person]께서 들어오시다.
할아버지께서 방에 들어오셨어요.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely high; it is a core verb in the Korean language.
-
Using '들어오다' when you are outside the house.
→
들어가다
If you are standing on the street with a friend and want to go inside, you say '들어가자'. '들어오자' would imply you are already inside.
-
Using the object particle: '방을 들어와요'.
→
방에 들어와요
Movement verbs take destination particles (-에, -으로), not object particles (-을/를).
-
Forgetting honorifics for superiors: '사장님이 들어왔어요'.
→
사장님이 들어오셨어요
When the subject is someone of higher status, you must use the honorific infix '-시-'.
-
Confusing '들어오다' with '나오다'.
→
들어오다 (for entering), 나오다 (for exiting)
Both involve movement toward the speaker, but '들어오다' is into a space, while '나오다' is out of a space.
-
Using '들어오다' for joining a website/app.
→
로그인하다 / 접속하다
While '들어오다' is sometimes used informally, technical terms are preferred for digital contexts.
نصائح
Home Arrival
Always shout '나 들어왔어!' when you walk through your front door in Korea. It's the polite way to let your family or roommates know you're back.
Particle Choice
Use '-에' for the room or building you are entering. Avoid using '-을/를' as it makes the sentence grammatically incorrect.
Shoes Off
In Korea, the action of '들어오다' almost always implies taking off your shoes. Mentally associate the word with the entrance hallway (hyeongwan).
Directional Logic
If you are the one moving and you are not yet at the destination, use '들어가다'. If you are already there or inviting someone to your spot, use '들어오다'.
Money Matters
Use '들어오다' when talking about your salary. '월급 들어왔어?' is a very common question among Korean coworkers.
Natural Greeting
When a friend knocks on your door, '들어와!' is the most natural and warm response. No need for complex sentences.
Public Transit
Listen for this word at train stations. '열차가 들어오고 있습니다' is a great way to hear the progressive form '-고 있다' in action.
Abstract Use
In stories, use '눈에 들어오다' to describe a character noticing something important. It sounds much more natural than just saying 'saw'.
Respect Elders
When your parents or grandparents come home, say '들어오셨어요?' to show respect for their arrival.
Easy Memory
Remember: 'Deul' (Enter) + 'O' (Come). It's a two-step action: you enter and you come toward me.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Deul' as 'Door' and 'O-da' as 'Over'. You come through the 'Door' and 'Over' to where I am.
ربط بصري
Imagine yourself standing inside a cozy house, waving your hand to a friend outside, pulling them toward you through the doorway.
Word Web
تحدٍّ
Try to use '들어오다' in three different ways today: once for a person, once for a natural element (like light), and once for something abstract (like a notification).
أصل الكلمة
A compound verb formed from the stem of '들다' (deulda), meaning to enter or go into, and '오다' (oda), meaning to come. The connective vowel '-어' (-eo) links the two verbs.
المعنى الأصلي: To move toward the speaker by entering a space.
Koreanicالسياق الثقافي
Be careful with honorifics. Always use '들어오세요' or '들어오십시오' with elders or in formal settings. Using '들어와' to a stranger or superior is a major social faux pas.
English speakers often confuse 'come in' and 'go in'. In English, you can say 'I'm coming in' while you are still outside. In Korean, you only use '들어오다' if you are already inside or the focus is on the arrival at the speaker's spot.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Returning Home
- 집에 들어왔어요.
- 일찍 들어와.
- 나 들어왔어!
- 조심히 들어오세요.
Office/Work
- 사무실로 들어오세요.
- 잠깐 들어올 수 있어요?
- 결재 서류가 들어왔어요.
- 새 직원이 들어왔어요.
Banking/Money
- 월급이 들어왔어요.
- 돈이 언제 들어와요?
- 입금이 아직 안 들어왔어요.
- 보너스가 들어왔네!
Weather/Nature
- 햇빛이 잘 들어와요.
- 바람이 들어오니까 문 닫아.
- 빗물이 안으로 들어와요.
- 시원한 공기가 들어오네요.
Invitations
- 안으로 들어오세요.
- 차 한 잔 하러 들어올래?
- 어서 들어오십시오.
- 편하게 들어오세요.
بدايات محادثة
"오늘 몇 시에 집에 들어와요? (What time are you coming home today?)"
"방에 들어가도 돼요? 아니면 들어올래요? (Can I go in? Or do you want to come in?)"
"월급 들어오면 뭐 하고 싶어요? (What do you want to do when your salary comes in?)"
"우리 집에 잠깐 들어와서 차 마실래요? (Do you want to come into my house for a bit and have tea?)"
"새로운 소식 들어온 거 있어요? (Is there any new news that has come in?)"
مواضيع للكتابة اليومية
오늘 집에 들어왔을 때 기분이 어땠나요? (How did you feel when you came home today?)
최근에 당신의 마음에 쏙 들어온 물건이나 사람이 있나요? (Is there an object or person that has recently 'entered your heart'?)
방에 햇빛이 들어올 때 무엇을 하는 것을 좋아하나요? (What do you like to do when sunlight comes into your room?)
돈이 많이 들어오면 가장 먼저 무엇을 사고 싶나요? (If a lot of money comes in, what do you want to buy first?)
낯선 장소에 처음 들어왔을 때의 느낌을 써 보세요. (Write about the feeling of entering a strange place for the first time.)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, if you are on your way home, you should say '집에 가고 있어요' (I'm going home). You only use '들어오다' once you have actually crossed the threshold or if you are talking to someone who is already inside.
'-에' focuses on the destination (the room itself), while '-으로' focuses on the direction or path taken to get into the room. In most daily cases, they are interchangeable, but '-에' is slightly more common for the final destination.
You should use the most formal honorific form: '들어오십시오' or the standard polite honorific '들어오세요' depending on your company culture. Always include the honorific '-시-'.
While people will understand you, '가입하다' is the correct and more natural word for joining a club or organization. '들어오다' sounds like you are physically entering the club's room.
Sometimes people say '사이트에 들어오다' (to come into a site), but the technical term is '로그인하다'. However, '접속하다' (to connect/access) is also very common.
'어서 오세요' is a set greeting that literally means 'Come quickly'. It is more welcoming and traditional for business hospitality than the literal 'Please enter'.
Yes, you can say '여름이 들어오다', but it's more common to say '여름이 오다' or '여름이 시작되다'. '들어오다' in this context sounds a bit more descriptive or poetic.
The polite way is '들어오지 마세요'. The informal way is '들어오지 마'. You might say this if you are changing clothes or in a private meeting.
No, as seen in idioms like '눈에 들어오다' (to be noticed) or '돈이 들어오다' (to receive money), it can describe abstract things entering one's perception or possession.
The past tense is '들어왔어요' (polite) or '들어왔어' (informal). It is formed by adding '-았-' to the stem '들어오-'.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Translate to Korean: 'Please come into the room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I came home late last night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The cat is coming into the house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'My salary came in today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Please take off your shoes and come in.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'As soon as I came in, I drank water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Don't come into my room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'When are you coming home?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The teacher came into the classroom.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Sunlight is coming through the window.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I'm home!' (Informal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'A message has arrived.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Please come this way.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I want to come in.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The train is coming in.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I happened to come into this cafe.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Bring the umbrella inside.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Who is coming in now?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Luck comes in when you smile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'He came in first place.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Please come in' in polite Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Announce 'I'm home' to your family.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend 'When are you coming home?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Don't come into the room' politely.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The teacher is coming in' using honorifics.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My salary came in' happily.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Invite someone inside: 'Please come inside.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sunlight is coming in' while pointing at a window.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Did the money come in?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a child 'Come in quickly!'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I came home late yesterday.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A message arrived' to your friend.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please bring the bag in.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll call you as soon as I get home.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like this design' using '눈에 들어오다'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The train is coming in now.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please take off your shoes and come in.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who is coming in?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can't focus on my studies' using '머리에 안 들어오다'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome' to a customer entering your shop.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: '방에 들어오세요.' What is the speaker asking you to do?
Listen to the sentence: '나 지금 들어왔어.' Where is the speaker likely to be?
Listen to the sentence: '월급이 들어왔어요.' What did the speaker receive?
Listen to the sentence: '열차가 들어오고 있습니다.' Where would you hear this?
Listen to the sentence: '신발을 벗고 들어오세요.' What is the cultural requirement mentioned?
Listen to the sentence: '햇빛이 잘 들어오네요.' What is the speaker commenting on?
Listen to the sentence: '언제 들어올 거야?' Who is the speaker likely talking to?
Listen to the sentence: '메시지가 하나 들어왔어요.' What happened on the speaker's phone?
Listen to the sentence: '선생님이 들어오셨어요.' Who entered?
Listen to the sentence: '이쪽으로 들어오시면 됩니다.' What is the speaker doing?
Listen to the sentence: '바람이 들어오니까 문 닫아.' Why should the door be closed?
Listen to the sentence: '그 옷이 한눈에 들어왔어.' How does the speaker feel about the clothes?
Listen to the sentence: '아무도 안 들어왔어요.' Is there anyone inside?
Listen to the sentence: '가지고 들어오세요.' What is the instruction?
Listen to the sentence: '늦게 들어오지 마.' What is the warning?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The core of '들어오다' is the inward direction toward the speaker. If you are inside, use '들어오다'; if you are outside, use '들어가다'. For example: '집에 들어오세요' (Come into the house - I am already here).
- 들어오다 means 'to come in' or 'to enter' from the speaker's perspective. It is a compound of 'enter' and 'come'.
- It is used for physical entry into rooms, houses, or buildings, as well as for abstract things like money or news arriving.
- Always use the particle -에 or -으로 with this verb. Never use the object particle -을/를 for the destination.
- The polite imperative '들어오세요' is the standard way to invite someone inside. Use '들어오시다' for elders.
Home Arrival
Always shout '나 들어왔어!' when you walk through your front door in Korea. It's the polite way to let your family or roommates know you're back.
Particle Choice
Use '-에' for the room or building you are entering. Avoid using '-을/를' as it makes the sentence grammatically incorrect.
Shoes Off
In Korea, the action of '들어오다' almost always implies taking off your shoes. Mentally associate the word with the entrance hallway (hyeongwan).
Directional Logic
If you are the one moving and you are not yet at the destination, use '들어가다'. If you are already there or inviting someone to your spot, use '들어오다'.
مثال
손님들이 곧 들어올 거예요.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
قواعد ذات صلة
مزيد من كلمات daily_life
사고
A2حادث مؤسف يقع بشكل غير متوقع وغير مقصود. يستخدم غالبًا لوصف حوادث المرور أو العمل.
주소
A1Address, the details of where a building is located.
오전
A1الفترة الزمنية من منتصف الليل حتى الظهر؛ صباحاً (A.M.).
약속
A1موعد أو وعد. التزام بين الناس.
사월
A1April; the fourth month of the year.
밤에
A2during the night; at night
다니다
A1To attend; to commute to.
팔월
A1August; the eighth month of the year.
나쁘게
A2Badly; in an unsatisfactory or improper way.
가방
A1Bag