B1 verb Neutro 1 min de leitura

超出

chaochu /tʂʰɑʊ̯⁵⁵ tʂʰu⁵⁵/

Chaochu describes exceeding a specific boundary, standard, or expectation in quantity or scope.

Palavra em 30 segundos

  • To go beyond a limit, range, or expected level.
  • Commonly used with budgets, expectations, and time limits.
  • Describes both physical quantities and abstract concepts.

Overview

  1. 1概述:“超出”是一个复合动词,由“超”(意为越过、超过)和“出”(意为向外、出来)两个字组成。在汉语中,它主要用于描述某种事物的数量、程度、范围或力量跨越了预先设定的界限或标准。它既可以用于描述客观的物理量,也可以用于描述主观的心理状态或抽象的概念。2) 用法模式:最常见的结构是“A超出B”,其中A是主体,B是界限。例如,“开支(A)超出了预算(B)”。它经常与助词“了”连用,表示动作的完成或状态的改变。此外,它也常出现在“超出……的范围”或“超出……的预期”等固定搭配中。3) 常见语境:在商业和财务领域,常用于讨论预算、成本和利润;在日常生活中,常用于讨论时间、气温或个人的承受能力;在文学或评价语境中,常用于表达惊讶,如“超出想象”。4) 同类词比较:与“超过”相比,“超出”更侧重于“出”这个动作,即从一个封闭的圈子或界限中溢出。而“超过”则是一个更宽泛的词,可以用于任何比较(如:他的身高超过了我)。与“超越”相比,“超出”通常是中性的,而“超越”往往带有积极的、向上的色彩,如“超越自我”。

Exemplos

1

今天的气温超出了三十度。

everyday

Today's temperature exceeded 30 degrees.

2

实际开支超出了公司拨付的预算。

formal

Actual expenses exceeded the budget allocated by the company.

3

这件事完全超出了我的想象!

informal

This thing is completely beyond my imagination!

4

实验结果超出了理论模型的预测范围。

academic

The experimental results exceeded the predictive range of the theoretical model.

Colocações comuns

超出预算 Exceed the budget
超出范围 Beyond the scope
超出预期 Exceed expectations

Frases Comuns

超出想象

Beyond imagination

超出能力

Beyond one's ability

超出水平

Exceed the level

Frequentemente confundido com

超出 vs 超过

Chaoguo is more general and used for surpassing others or speed limits. Chaochu focuses on crossing a boundary or limit.

超出 vs 越过

Yueguo usually implies physically crossing over an obstacle like a mountain or fence.

Padrões gramaticais

Subject + 超出 + Object (Limit/Scope) 超出 + 了 + Object 超出 + 范围/预期/预算

How to Use It

Notas de uso

It is a neutral verb used in both formal and informal contexts. It typically follows a subject that represents a quantity, behavior, or state. It is frequently followed by the particle '了' to indicate the state of having already exceeded a limit.


Erros comuns

Learners often use 'chaochu' when they should use 'chaoguo' for simple comparisons between two people. Another mistake is using it as an adjective without a noun. Ensure it functions as a verb in the sentence.

Tips

💡

Use with nouns representing limits

Chaochu works best when followed by words like budget, range, or expectation to show a limit has been crossed.

⚠️

Avoid using for simple direct comparisons

Don't use 'chaochu' to say one person is taller than another; use 'chaoguo' instead.

🌍

Precision in Chinese business contexts

In Chinese culture, exceeding expectations (chaochu yuqi) is a highly valued trait in professional settings.

Origem da palavra

Chao (超) means to leap over or surpass. Chu (出) means to go out or exit. Combined, they mean to leap out of a boundary.

Contexto cultural

In modern China, '超出预期' (exceeding expectations) is a common phrase in corporate performance reviews and customer service standards.

Dica de memorização

Think of 'Chao' (super/extra) and 'Chu' (out). It means something is so 'super' it went 'out' of the box.

Perguntas frequentes

4 perguntas

“超过”用途更广,常用于人与人或物与物的比较(如:他超过了我)。“超出”则更强调越过了一个固定的标准或范围(如:超出预算)。

通常不直接接人作为宾语,除非是“超出了某人的预期”或“超出了某人的能力范围”。

它是中性词。超出的结果可以是好的(超出预期)也可以是坏的(超出预算)。

是的,通常后面要接一个表示范围、标准或数量的名词作为宾语。

Teste-se

fill blank

他的表现完全___了我的预期。

Correto! Quase. Resposta certa: a

“预期”通常与“超出”搭配,表示结果比想象的更好或不同。

multiple choice

选择正确的搭配:

Correto! Quase. Resposta certa: b

“预算”是一个标准的界限,适合用“超出”来描述。

sentence building

范围 / 已经 / 这个 / 了 / 讨论 / 超出

Correto! Quase. Resposta certa: c

正确的语序是:主语(这个讨论)+ 状语(已经)+ 动词(超出了)+ 宾语(范围)。

Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!