意思
Refers to the day before the current day.
文化背景
In Lebanon and Syria, 'إمبارح' (Imbareh) is much more common than 'أمس' in daily speech. In the Gulf, 'أمس' is standard, but 'البارحة' is also frequently used in poetry and formal speech. Egyptians use 'إمبارح' (Imbareh) almost exclusively in spoken language.
Keep it simple
Don't overthink the grammar; it's just an adverb.
Dialect variation
If you are in Egypt or the Levant, use 'إمبارح' to sound more local.
意思
Refers to the day before the current day.
Keep it simple
Don't overthink the grammar; it's just an adverb.
Dialect variation
If you are in Egypt or the Levant, use 'إمبارح' to sound more local.
自我测试
Complete the sentence.
سافرتُ إلى دبي ____.
Safar-tu (I traveled) is past tense, so we need a past time marker.
Which is correct?
أمس كان الجو...
It is the predicate of 'kana', so it takes the accusative case.
Match the time.
Match the English to Arabic.
Direct vocabulary mapping.
Finish the dialogue.
A: هل رأيتَ الفيلم؟ B: نعم، رأيته ____.
The verb is past tense, so 'yesterday' is the correct choice.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习سافرتُ إلى دبي ____.
Safar-tu (I traveled) is past tense, so we need a past time marker.
أمس كان الجو...
It is the predicate of 'kana', so it takes the accusative case.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
Direct vocabulary mapping.
A: هل رأيتَ الفيلم؟ B: نعم، رأيته ____.
The verb is past tense, so 'yesterday' is the correct choice.
🎉 得分: /4
常见问题
8 个问题It is standard and used in all levels of formality.
Usually, use 'ليلة أمس' for clarity.
No, it is an adverb and never changes.
That is the dialectal version of 'أمس'.
No, that would be grammatically incorrect.
It functions as an adverb of time.
Use 'أول أمس'.
No, it is very straightforward.
相关表达
اليوم
contrastToday
غداً
contrastTomorrow
أول أمس
builds onThe day before yesterday