A2 verb 中性 1分钟阅读

wehtun

/ˈveːtuːn/

Wehtun is the go-to verb for expressing that something causes you pain.

30秒词汇

  • Expresses physical pain or emotional hurt.
  • Commonly used with the dative case.
  • Standard everyday verb for discomfort.

Überblick

'Wehtun' ist ein trennbares Verb, das sich aus 'weh' (schmerzhaft) und 'tun' (machen) zusammensetzt. Es ist eines der ersten Wörter, die Deutschlernende verwenden, um körperliche Beschwerden oder Gefühle auszudrücken. 2) Verwendungsmuster: Grammatikalisch wird es meist mit dem Dativ-Objekt gebildet: 'Mir tut der Kopf weh'. Das Subjekt ist dabei meist die Ursache des Schmerzes oder der Körperteil selbst. Es kann auch metaphorisch verwendet werden, um emotionale Verletzungen zu beschreiben. 3) Häufige Kontexte: Typische Situationen sind Arztbesuche, Sportverletzungen oder zwischenmenschliche Konflikte. Man hört es oft bei Kindern ('Mama, mein Bauch tut weh') oder in therapeutischen Gesprächen. 4) Vergleich: Während 'schmerzen' ein eher formelles oder literarisches Wort ist, ist 'wehtun' der Standardbegriff in der Alltagssprache. 'Verletzen' hingegen impliziert oft eine bewusste Handlung oder eine physische Wunde, während 'wehtun' eher den subjektiven Schmerz betont.

例句

1

Mein Rücken tut mir nach der Arbeit weh.

everyday

My back hurts after work.

2

Es tut mir weh, das zu sehen.

formal

It hurts me to see that.

常见搭配

jemandem wehtun to hurt someone
weh tun können to be capable of hurting

常用短语

Das tut mir weh.

That hurts me.

Wo tut es weh?

Where does it hurt?

容易混淆的词

wehtun 对比 schmerzen

Schmerzen is a more formal or medical term for pain. Wehtun is used for personal feelings and physical pain in everyday life.

语法模式

Mir tut [Körperteil] weh. [Person] tut [Person] weh. Es tut [Person] weh, wenn...

如何使用

使用说明

Wehtun is highly versatile and used across all registers in informal and semi-formal contexts. It is the default choice for physical pain in children and adults. In professional medical reports, 'schmerzen' is preferred over 'wehtun'.


常见错误

Learners often forget to use the dative case (e.g., saying 'Ich tue weh' instead of 'Mir tut es weh'). Also, beginners sometimes forget to separate the verb at the end of the sentence.

小贴士

💡

Always use the Dative case

Remember that the person experiencing the pain is in the dative case (mir, dir, ihm). The body part is the subject.

⚠️

Don't confuse with 'schmerzen'

While 'schmerzen' is a valid verb, it sounds much more clinical or formal. Use 'wehtun' for daily conversations.

🌍

Expressing empathy in German

If someone says 'Ich habe Schmerzen', a common empathetic response is 'Das tut mir leid' or 'Wo tut es denn weh?'.

词源

Derived from Middle High German 'wē tuon'. It combines the exclamation 'wē' (woe/pain) with the verb 'tuon' (to do).

文化背景

In German culture, being direct about pain is socially accepted. Expressing that someone 'hurts' you emotionally is a standard way to set boundaries in relationships.

记忆技巧

Think of 'Weh' as 'Woe' and 'Tun' as 'Do'. It is literally 'doing woe' to someone.

常见问题

3 个问题

Du sagst: 'Mein Bein tut weh.' Wenn du den Schmerz betonen willst, kannst du auch sagen: 'Ich habe Schmerzen im Bein'.

Ja, es ist ein trennbares Verb. Im Präsens steht 'weh' am Ende des Satzes, zum Beispiel: 'Der Zahn tut mir weh'.

Absolut. Wenn dich jemand beleidigt, kannst du sagen: 'Deine Worte tun mir weh'.

自我测试

fill blank

Mein Kopf ___ heute sehr ___.

正确! 不太对。 正确答案: tut / weh

Das Verb 'wehtun' wird getrennt, wobei 'tut' konjugiert wird und 'weh' am Satzende steht.

得分: /1

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!