A2 verb ニュートラル 1分で読める

wehtun

/ˈveːtuːn/

Wehtun is the go-to verb for expressing that something causes you pain.

30秒でわかる単語

  • Expresses physical pain or emotional hurt.
  • Commonly used with the dative case.
  • Standard everyday verb for discomfort.

Überblick

'Wehtun' ist ein trennbares Verb, das sich aus 'weh' (schmerzhaft) und 'tun' (machen) zusammensetzt. Es ist eines der ersten Wörter, die Deutschlernende verwenden, um körperliche Beschwerden oder Gefühle auszudrücken. 2) Verwendungsmuster: Grammatikalisch wird es meist mit dem Dativ-Objekt gebildet: 'Mir tut der Kopf weh'. Das Subjekt ist dabei meist die Ursache des Schmerzes oder der Körperteil selbst. Es kann auch metaphorisch verwendet werden, um emotionale Verletzungen zu beschreiben. 3) Häufige Kontexte: Typische Situationen sind Arztbesuche, Sportverletzungen oder zwischenmenschliche Konflikte. Man hört es oft bei Kindern ('Mama, mein Bauch tut weh') oder in therapeutischen Gesprächen. 4) Vergleich: Während 'schmerzen' ein eher formelles oder literarisches Wort ist, ist 'wehtun' der Standardbegriff in der Alltagssprache. 'Verletzen' hingegen impliziert oft eine bewusste Handlung oder eine physische Wunde, während 'wehtun' eher den subjektiven Schmerz betont.

例文

1

Mein Rücken tut mir nach der Arbeit weh.

everyday

My back hurts after work.

2

Es tut mir weh, das zu sehen.

formal

It hurts me to see that.

よく使う組み合わせ

jemandem wehtun to hurt someone
weh tun können to be capable of hurting

よく使うフレーズ

Das tut mir weh.

That hurts me.

Wo tut es weh?

Where does it hurt?

よく混同される語

wehtun vs schmerzen

Schmerzen is a more formal or medical term for pain. Wehtun is used for personal feelings and physical pain in everyday life.

文法パターン

Mir tut [Körperteil] weh. [Person] tut [Person] weh. Es tut [Person] weh, wenn...

How to Use It

使い方のコツ

Wehtun is highly versatile and used across all registers in informal and semi-formal contexts. It is the default choice for physical pain in children and adults. In professional medical reports, 'schmerzen' is preferred over 'wehtun'.


よくある間違い

Learners often forget to use the dative case (e.g., saying 'Ich tue weh' instead of 'Mir tut es weh'). Also, beginners sometimes forget to separate the verb at the end of the sentence.

Tips

💡

Always use the Dative case

Remember that the person experiencing the pain is in the dative case (mir, dir, ihm). The body part is the subject.

⚠️

Don't confuse with 'schmerzen'

While 'schmerzen' is a valid verb, it sounds much more clinical or formal. Use 'wehtun' for daily conversations.

🌍

Expressing empathy in German

If someone says 'Ich habe Schmerzen', a common empathetic response is 'Das tut mir leid' or 'Wo tut es denn weh?'.

語源

Derived from Middle High German 'wē tuon'. It combines the exclamation 'wē' (woe/pain) with the verb 'tuon' (to do).

文化的な背景

In German culture, being direct about pain is socially accepted. Expressing that someone 'hurts' you emotionally is a standard way to set boundaries in relationships.

覚え方のコツ

Think of 'Weh' as 'Woe' and 'Tun' as 'Do'. It is literally 'doing woe' to someone.

よくある質問

3 問

Du sagst: 'Mein Bein tut weh.' Wenn du den Schmerz betonen willst, kannst du auch sagen: 'Ich habe Schmerzen im Bein'.

Ja, es ist ein trennbares Verb. Im Präsens steht 'weh' am Ende des Satzes, zum Beispiel: 'Der Zahn tut mir weh'.

Absolut. Wenn dich jemand beleidigt, kannst du sagen: 'Deine Worte tun mir weh'.

自分をテスト

fill blank

Mein Kopf ___ heute sehr ___.

正解! おしい! 正解: tut / weh

Das Verb 'wehtun' wird getrennt, wobei 'tut' konjugiert wird und 'weh' am Satzende steht.

スコア: /1

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!