意思
To abandon or ignore someone, often in need.
文化背景
In Spain, this phrase is often used in political debates to criticize parties that ignore the needs of the working class. In many Latin American countries, this phrase is frequently used in soap operas (telenovelas) to highlight dramatic betrayals between family members.
Use 'le'
Always use 'le' or 'les' when referring to the person you are ignoring: 'Le dio la espalda'.
意思
To abandon or ignore someone, often in need.
Use 'le'
Always use 'le' or 'les' when referring to the person you are ignoring: 'Le dio la espalda'.
自我测试
Complete the sentence with the correct preposition.
No le des la espalda ___ tus amigos.
The phrase 'dar la espalda' always takes the preposition 'a'.
🎉 得分: /1
视觉学习工具
练习题库
1 练习No le des la espalda ___ tus amigos.
The phrase 'dar la espalda' always takes the preposition 'a'.
🎉 得分: /1
常见问题
1 个问题Yes, but it sounds more natural to say 'darse la vuelta'.
相关表达
Hacer el vacío
similarTo ostracize someone
Dar la cara
contrastTo face the consequences