C2 Subjunctive 11 min read 困难

远非如此!(Tant s'en faut que + 虚拟式)

想要优雅又犀利地反驳别人?用 "tant s'en faut que« 加上 »subjonctif"(虚拟式),瞬间展现你的C2法语大神气质!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Tant s'en faut que' + subjunctive to emphatically deny that something is true or near completion.

  • Always follow with the subjunctive: 'Tant s'en faut qu'il soit prêt.'
  • Use it to mean 'far from it' or 'it is far from being the case'.
  • The phrase acts as a negative intensifier for the following clause.
Tant s'en faut que + [Subjunctive Verb] + [Rest of Clause]

Overview

At the C2 level of French, expressing negation evolves from simple denial to sophisticated refutation. The expression tant s'en faut que is a pinnacle of this evolution. It is a formal, often literary, construction used to state that something is not merely untrue, but is, in fact, the complete opposite of what has been suggested.
Its closest English equivalents are far from it,
not by a long shot,
or quite the contrary.
This is not a phrase for casual conversation; its register is elevated. You will encounter it in academic writing, political commentary, formal speeches, and literature. Using it correctly demonstrates a mastery of complex sentence structures and a nuanced understanding of French stylistics.
Its primary function is rhetorical: to strongly and authoritatively dismantle a premise before introducing a counter-argument, often one that reveals a surprising or significant gap between perception and reality. Understanding tant s'en faut que is not just about learning a new phrase, but about mastering a specific mode of argumentation in formal French.

How This Grammar Works

The logic behind tant s'en faut que is rooted in the impersonal verb s'en falloir. Let's deconstruct it. The verb falloir (like in il faut) conveys necessity or lack.
Il s'en faut means, roughly, it is lacking or it is missing. The adverb tant means so much. Therefore, the literal translation of the core phrase, Tant s'en faut, is
So much is lacking from it.
The structure triggers the subjunctive for a clear linguistic reason. When you say Tant s'en faut que [quelque chose soit vrai]..., you are stating that the proposition in the que-clause is hypothetical, counter-factual, or unreal. You are positing an idea only to declare it utterly false.
The subjunctive is the mood of unreality and subjectivity, making it the only grammatically coherent choice here. You are not discussing a fact, but rather the *absence* of a fact. For example, in Tant s'en faut que ses efforts soient suffisants, you are not assessing his efforts directly, but rather the massive gap between his efforts and the required standard.
The insufficiency is the reality; the idea of them being sufficient (soient suffisants) is the unreal proposition being negated.
This expression frequently serves to introduce a contrast, which is then stated in a second clause, usually with the indicative mood because it presents the actual reality. This creates a powerful rhetorical structure: negate the false idea with the subjunctive, then assert the true state of affairs with the indicative.
  • Negated Idea (Subjunctive): Tant s'en faut que la réunion ait été productive... (Far from the meeting having been productive...)
  • Stated Reality (Indicative): ...qu'au contraire, elle a engendré plus de confusion. (...on the contrary, it generated more confusion.)
This two-part structure—refutation followed by correction—is the most complete and classic usage of the pattern. The indicative clause states the fact that fills the void left by the subjunctive clause's negation.

Formation Pattern

1
The base pattern is fixed, but its application requires careful attention to tense and the optional (but significant) ne explétif.
2
Core Formula:
3
Tant s'en faut que + Subject + (ne) + Verb in Subjunctive
4
The 'Ne' Explétif
5
In highly formal or literary French, a ne is often inserted before the subjunctive verb. This is the ne explétif. It carries no negative meaning and is purely a marker of elevated style. Its presence is tied to the main clause's negative or doubtful sentiment. Omitting it is always safe and is standard in most contemporary formal writing. Including it, when done correctly, adds a layer of classical elegance.
6
Without ne explétif (Standard Formal): Tant s'en faut que le public comprenne la complexité du projet.
7
With ne explétif (Very Formal/Literary): Tant s'en faut que le public ne comprenne la complexité du projet.
8
Both sentences mean: "Far from the public understanding the project's complexity..."
9
Sequence of Tenses (Concordance des Temps)
10
As a C2 learner, you must match the subjunctive tense to the tense of the main clause. The verb is s'en falloir, which is conjugated impersonally (il).
11
| Main Clause Tense | Subordinate Clause Tense | Example (Meaning: Far from him being happy...) |
12
|---|---|---|
13
| Present Indicative (Tant s'en faut que...) | Present Subjunctive (Simultaneous Action) | Tant s'en faut qu'il soit content. |
14
| Present Indicative (Tant s'en faut que...) | Past Subjunctive (Prior Action) | Tant s'en faut qu'il ait été content de la décision hier. |
15
| Imperfect Indicative (Tant s'en fallait que...) | Imperfect Subjunctive (Simultaneous Action) | Tant s'en fallait qu'il fût content. (Highly literary) |
16
| Imperfect Indicative (Tant s'en fallait que...) | Pluperfect Subjunctive (Prior Action) | Tant s'en fallait qu'il eût été content. (Extremely literary) |
17
In modern French, even when the main clause is in the past (Tant s'en fallait), there's a strong tendency to use the present subjunctive (qu'il soit) instead of the imperfect subjunctive (qu'il fût), which is now largely confined to historical literature. However, for C2-level written production, knowing the classic rule is essential.
18
Standalone Variation
19
The phrase can also be used without a que-clause, typically at the end of a sentence or as a parenthetical remark. In this case, it functions as a standalone adverbial phrase.
20
Il se dit expert, mais il n'a pas maîtrisé les bases, tant s'en faut. (He calls himself an expert, but he hasn't mastered the basics, far from it.)

When To Use It

This expression is a specialized tool. Using it in the wrong context can sound pretentious or out of place. Reserve it for situations where formality and rhetorical weight are required.
  1. 1Academic and Analytical Writing: It is perfectly at home in an essay, dissertation, or critical analysis. It's used to challenge a common interpretation or a scholarly argument before presenting your own.
  • Tant s'en faut que l'auteur adhère à l'idéologie de son époque ; son œuvre peut au contraire être lue comme une critique voilée de celle-ci. (Far from the author adhering to the ideology of his time; his work can, on the contrary, be read as a veiled critique of it.)
  1. 1Formal Speeches and Debates: In rhetoric, it's a powerful way to dismiss an opponent's point with authority.
  • Mon adversaire suggère que nos propositions sont coûteuses. Tant s'en faut qu'elles le soient, car notre plan générera des économies à long terme. (My opponent suggests our proposals are costly. Far from it; our plan will generate long-term savings.)
  1. 1Professional and Business Contexts (High Level): In a formal report or high-stakes email, it can be used to correct a significant misunderstanding.
  • Concernant le rapport trimestriel, tant s'en faut que nous ayons manqué nos objectifs. En réalité, nous les avons dépassés de 15% si l'on inclut les nouveaux marchés. (Regarding the quarterly report, far from having missed our targets. In reality, we exceeded them by 15% if we include new markets.)
  1. 1Literary Narration: Novelists use this to create a sense of dramatic irony, where the narrator comments on a character's flawed perception.
  • Il croyait avoir gagné sa liberté. Tant s'en fallait qu'il fût libre, il venait de tomber dans un piège plus subtil encore. (He believed he had won his freedom. Far from being free, he had just fallen into an even more subtle trap.)

Common Mistakes

Mastering this structure involves avoiding several common and critical errors. The similarity to other expressions makes it a frequent point of confusion.
Mistake 1: Using the Indicative
The most common error is to follow tant s'en faut que with the indicative mood. This is grammatically incorrect because the phrase's entire purpose is to frame the subordinate clause as unreal.
  • Incorrect: Tant s'en faut que le film *est* un succès.
  • Correct: Tant s'en faut que le film soit un succès.
Mistake 2: Confusing Tant s'en faut que with Il s'en faut de peu que
This is a crucial distinction, as they are near-opposites. Tant s'en faut expresses a vast difference, while il s'en faut de peu means almost or nearly.
| Expression | Meaning | Example |
|---|---|---|
| Tant s'en faut que... | Far from it / Not at all | Tant s'en faut qu'il soit riche. (He is far from rich; he's not rich at all.) |
| Il s'en faut de peu que... | Almost / Nearly / By a little | Il s'en faut de peu qu'il ne soit riche. (He is almost rich.) |
Notice that il s'en faut de peu que also uses the subjunctive and is often accompanied by the ne explétif. Mixing these two up will completely reverse your intended meaning.
Mistake 3: The Standalone Variant Loin s'en faut
Many speakers and writers blend tant s'en faut with loin de là to create loin s'en faut. While purists once frowned upon it, loin s'en faut is now extremely common and accepted in all but the most stringently formal contexts. It functions identically to the standalone tant s'en faut.
  • Est-ce que tu as fini ? — Loin s'en faut. (Are you finished? — Far from it.)
Using loin s'en faut que with a subjunctive clause is much rarer and still considered slightly less formal than tant s'en faut que.

Real Conversations

While you won't hear tant s'en faut que while ordering coffee, you will hear it in specific, high-register spoken contexts. Its more common cousin, loin s'en faut, appears more frequently.

Scenario 1: A University Literature Seminar

- Student A: On pourrait dire que le protagoniste est un simple anti-héros. (One could say the protagonist is a simple anti-hero.)

- Professor: Simple ? Je ne crois pas. Tant s'en faut qu'il soit un personnage simple ; au contraire, son ambivalence morale est d'une complexité rare. (Simple? I don't think so. Far from being a simple character; on the contrary, his moral ambivalence is of a rare complexity.)

Scenario 2: A Formal Business Meeting

- Manager 1: J'ai l'impression que le moral de l'équipe est en baisse. (I get the impression that team morale is down.)

- Manager 2: Tant s'en faut que le moral soit en baisse. Les retours anonymes du dernier sondage sont les plus positifs que nous ayons jamais eus. (Far from morale being down. The anonymous feedback from the last survey is the most positive we've ever had.)

Scenario 3: A Political News Broadcast

- Journalist: Le ministre affirme donc que la réforme a simplifié le système. (The minister thus claims the reform has simplified the system.)

- Analyst: Oui, mais tant s'en faut que cette réforme ait simplifié quoi que ce soit pour le citoyen moyen. Les experts s'accordent à dire qu'elle a introduit une nouvelle couche de bureaucratie. (Yes, but far from this reform having simplified anything for the average citizen. Experts agree that it has introduced a new layer of bureaucracy.)

Scenario 4: Texting with a well-read friend about a book

- You: Tu as aimé la fin ? (Did you like the ending?)

- Friend: Pas vraiment. L'auteur dit que c'est une fin heureuse, mais loin s'en faut ! (Not really. The author says it's a happy ending, but far from it!)

In this last example, the more common and slightly less formal loin s'en faut is the natural choice.

Quick FAQ

Q: Is tant s'en faut que truly never used in casual speech?

Correct. Its usage is a clear signal of formal register. Using it in a casual chat would be the equivalent of wearing a tuxedo to a barbecue. Stick to pas du tout, au contraire, or loin de là.

Q: What is the real difference between tant s'en faut and loin s'en faut?

Tant s'en faut is more literary and emphasizes quantity (

so much is lacking
). Loin s'en faut is more common in modern usage, slightly less formal, and emphasizes distance (
it is far from being the case
). For standalone use, loin s'en faut is far more frequent today.

Q: When I see Tant s'en fallait que..., what tense should I expect?

In classic literature (19th century, early 20th), you should expect the imperfect subjunctive (qu'il fût) or pluperfect subjunctive (qu'il eût été). In modern writing, it's more common to see it followed by the present subjunctive (qu'il soit) or past subjunctive (qu'il ait été), as the literary past subjunctives have fallen out of common use.

Q: Can I use this expression with an infinitive?

No. The structure is fixed with que + subjunctive. To use an infinitive, you would need a different expression, like loin de. For example: Loin d'être une solution, c'est un problème supplémentaire. (Far from being a solution, it's an additional problem.)

Q: How do I say the opposite, that something *almost* happened?

The correct expression is il s'en est fallu de peu que (+ subjunctive). Example: Il s'en est fallu de peu que nous ne manquions l'avion. (We almost missed the plane.) Remember to contrast this carefully with tant s'en faut.

Subjunctive Verb Formation

Subject Verb (Subjunctive) Example
Je
sois
Tant s'en faut que je sois prêt
Tu
sois
Tant s'en faut que tu sois prêt
Il/Elle
soit
Tant s'en faut qu'il soit prêt
Nous
soyons
Tant s'en faut que nous soyons prêts
Vous
soyez
Tant s'en faut que vous soyez prêts
Ils/Elles
soient
Tant s'en faut qu'ils soient prêts

Meanings

A formal construction used to indicate that a situation is far from being true or realized, requiring the subjunctive mood.

1

Denial of state

Emphasizing that a condition is not met.

“Tant s'en faut qu'il soit riche.”

“Tant s'en faut que nous soyons d'accord.”

Reference Table

Reference table for 远非如此!(Tant s'en faut que + 虚拟式)
主语 (Subject) 动词 (虚拟式) 语境 (Context) 中文翻译 (Translation)
Il
soit
财富/地位
他远非...
Elle
puisse
能力/权力
她远不能...
Nous
ayons
拥有
我们远没有...
Vous
fassiez
行动/努力
你们远未做到...
Ils
sachent
知识
他们远不知道...
Le projet
aboutisse
成功
项目远未成功...
La situation
s'améliore
事态
情况远未好转...
Le gouvernement
agisse
政治行动
政府远未采取行动...

正式程度

正式
Tant s'en faut qu'il soit prêt.

Tant s'en faut qu'il soit prêt. (Professional)

中性
Il est loin d'être prêt.

Il est loin d'être prêt. (Professional)

非正式
C'est pas du tout prêt.

C'est pas du tout prêt. (Professional)

俚语
C'est mort, c'est pas prêt.

C'est mort, c'est pas prêt. (Professional)

"Tant s'en faut que" 的句子结构

Tant s'en faut que

动词语态

  • Subjonctif 虚拟式

含义

  • Bien loin de 差得远
  • Au contraire 恰恰相反

Tant s'en faut vs Il s'en faut de peu

Tant s'en faut que
L'écart est grand 差距很大/差得远
Subjonctif requis 必须用虚拟式
Il s'en faut de peu que
C'était presque ça 差点就/险些
Subjonctif requis 必须用虚拟式

如何使用 "Tant s'en faut que"?

1

你想表达 "Loin de là" (差得远) 吗?

YES
使用 "Tant s'en faut que"
NO
寻找其他表达
2

你在 "que" 后面加主语了吗?

YES
动词变位为虚拟式
NO ↓

反驳类同义词

🎩

正式

  • Tant s'en faut que
  • Il s'en faut de beaucoup que
  • Bien loin que
📱

日常

  • Loin de là
  • Pas du tout
  • Au contraire

按水平分级的例句

1

Tant s'en faut qu'il soit prêt.

It is far from being ready.

1

Tant s'en faut qu'ils soient riches.

They are far from being rich.

1

Tant s'en faut que nous soyons d'accord.

We are far from being in agreement.

1

Tant s'en faut qu'elle ait fini.

She is far from having finished.

1

Tant s'en faut que le travail soit satisfaisant.

The work is far from being satisfactory.

1

Tant s'en faut qu'il soit le seul responsable.

He is far from being the only one responsible.

容易混淆

Far from it! (Tant s'en faut que + Subjunctive) 对比 Loin de là

Both express distance from a state.

Far from it! (Tant s'en faut que + Subjunctive) 对比 Bien que

Both use the subjunctive.

Far from it! (Tant s'en faut que + Subjunctive) 对比 Il s'en faut de peu que

Similar structure, opposite meaning.

常见错误

Tant s'en faut qu'il est prêt

Tant s'en faut qu'il soit prêt

Indicative used instead of subjunctive.

Tant s'en faut il est prêt

Tant s'en faut qu'il soit prêt

Missing 'que'.

Tant s'en faut que il est prêt

Tant s'en faut qu'il soit prêt

No elision.

Tant s'en faut qu'il soit prêt pas

Tant s'en faut qu'il ne soit pas prêt

Incorrect negation placement.

Tant s'en faut que il soit prêt

Tant s'en faut qu'il soit prêt

Elision error.

Tant s'en faut que il soit prêt

Tant s'en faut qu'il soit prêt

Elision error.

Tant s'en faut que il soit prêt

Tant s'en faut qu'il soit prêt

Elision error.

Tant s'en faut que il soit prêt

Tant s'en faut qu'il soit prêt

Elision error.

Tant s'en faut que il soit prêt

Tant s'en faut qu'il soit prêt

Elision error.

Tant s'en faut que il soit prêt

Tant s'en faut qu'il soit prêt

Elision error.

Tant s'en faut que il soit prêt

Tant s'en faut qu'il soit prêt

Elision error.

Tant s'en faut que il soit prêt

Tant s'en faut qu'il soit prêt

Elision error.

Tant s'en faut que il soit prêt

Tant s'en faut qu'il soit prêt

Elision error.

句型

Tant s'en faut que ___ soit ___.

Tant s'en faut que nous ___ d'accord.

Tant s'en faut que ___ ait ___.

___, tant s'en faut que ce soit vrai.

Real World Usage

Academic Essay occasional

Tant s'en faut que cette hypothèse soit vérifiée.

Political Debate occasional

Tant s'en faut que le programme soit réaliste.

Professional Email occasional

Tant s'en faut que nous soyons satisfaits.

Literary Analysis occasional

Tant s'en faut que le personnage soit héroïque.

Formal Speech occasional

Tant s'en faut que la situation soit stable.

Debate occasional

Tant s'en faut que vous ayez raison.

🎯

赘词 "ne" 的高级感

在极其正式的写作中,可以在动词前加个 ne。它不表示否定,纯粹是为了增加文学厚重感。比如你在写文学评论:“Tant s'en faut qu'il ne vienne.”
⚠️

千万别和 "Il s'en faut de peu" 搞混!

记住:"Tant s'en faut« 是“差得远”。而 »Il s'en faut de peu" 是“差点就...”。用错的话意思就完全相反啦!比如看球赛差点进球要说:“Il s'en faut de peu qu'il marque.”
💡

独立使用的绝招

你可以把 "Tant s'en faut« 放在句尾,就像英语里的 »Far from it"。跟朋友吐槽某人一点都不傻时可以这样说:“Il n'est pas bête, tant s'en faut.”

Smart Tips

Use 'Tant s'en faut que' to refute counter-arguments.

Ce n'est pas vrai que... Tant s'en faut que ce soit vrai...

Use this phrase to add weight to your negation.

Il n'est pas prêt. Tant s'en faut qu'il soit prêt.

Use this to politely but firmly disagree.

Vous avez tort. Tant s'en faut que vous ayez raison.

Use this to show a project is far from finished.

Le projet n'est pas fini. Tant s'en faut que le projet soit fini.

发音

tɑ̃ sɑ̃ fo k‿il

Elision

The 'que' becomes 'qu'' before a vowel.

Formal emphasis

Tant s'en faut ↗ que il soit prêt ↘

Rising on the phrase, falling on the conclusion.

记住它

记忆技巧

Tant s'en faut: Think 'Tant' (So much) 's'en faut' (is missing) = It is missing so much that it's not true.

视觉联想

Imagine a long ruler where the goal is at 100cm, but the current reality is at 1cm. The gap is the 'tant s'en faut'.

Rhyme

Tant s'en faut que, subjunctive is the key, to show the truth is far from me.

Story

A professor is grading a paper. He sighs and says, 'Tant s'en faut que ce travail soit brillant.' The student realizes they are far from the goal.

Word Web

SubjonctifLoinNégationFormelDistance

挑战

Write three sentences using 'Tant s'en faut que' about your current progress in French.

文化笔记

Used in formal essays to show intellectual rigor.

Used to refute claims in debates.

Adds a classic, elegant tone to prose.

Derived from the old French 'tant s'en faut', meaning 'so much is missing'.

对话开场白

Tant s'en faut-il que le projet soit fini?

Tant s'en faut-il que nous soyons prêts?

Tant s'en faut-il que ce soit vrai?

Tant s'en faut-il que tu sois content?

日记主题

Write about a goal you haven't reached yet.
Refute a common myth using this structure.
Describe a project that is far from completion.
Discuss a disagreement in a formal way.

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

请用 'être' 的正确虚拟式填空。

Tant s'en faut que ce restaurant ___ bon, j'ai été malade toute la nuit.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: soit
在 'tant s'en faut que' 之后,必须使用虚拟式。'Soit' 是 'être' 的现在虚拟式。
哪句话的语法是正确的? 多项选择

选择正确的正式反驳句:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tant s'en faut qu'il comprenne le problème.
'tant s'en faut que' 结构会触发虚拟式。'Comprenne' 是 'comprendre' 的正确虚拟式变位。
找出并改正这句话中的错误。 Error Correction

Find and fix the mistake:

Tant s'en faut qu'elle finit ses devoirs, elle regarde Netflix.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tant s'en faut qu'elle finisse ses devoirs.
'Finit' 是直陈式。在 'tant s'en faut que' 之后你需要用虚拟式 'finisse'。

Score: /3

练习题

8 exercises
Choose the correct verb form. 多项选择

Tant s'en faut qu'il ___ prêt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: soit
Subjunctive is required.
Fill in the blank.

Tant s'en faut ___ nous soyons d'accord.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: qu'
Elision is required before a vowel.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Tant s'en faut qu'il est riche.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tant s'en faut qu'il soit riche
Subjunctive required.
Reorder the words. Sentence Building

soit / que / prêt / Tant / s'en / faut / il

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tant s'en faut qu'il soit prêt
Correct word order.
Choose the correct phrase. 多项选择

___ qu'il soit vrai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tant s'en faut
Correct conjunction.
Fill in the blank.

Tant s'en faut qu'elle ___ fini.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ait
Subjunctive past.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Tant s'en faut que il soit prêt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tant s'en faut qu'il soit prêt
Elision.
Choose the correct verb. 多项选择

Tant s'en faut que nous ___ prêts.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: soyons
Subjunctive.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
用 'savoir' 的虚拟式完成句子。 填空

Tant s'en faut qu'ils ___ la vérité, ils sont totalement dans le flou.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sachent
纠正动词形式。 Error Correction

Tant s'en faut que tu as raison, tu as tort sur toute la ligne.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tant s'en faut que tu aies raison.
将单词按正确顺序排列。 Sentence Reorder

faut / Tant / que / s'en / vienne / il

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tant s'en faut qu'il vienne.
使用 'tant s'en faut que' 翻译成法语。 翻译

Far from being tired, I am full of energy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tant s'en faut que je sois fatigué, je déborde d'énergie.
哪句话正确使用了赘词 'ne'(正式风格)? 多项选择

选择最正式的版本:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tant s'en faut qu'il ne soit riche.
将前半句与正确的后半句配对。 Match Pairs

匹配句子:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tant s'en faut qu'il pleuve... | ...le soleil brille de mille feux.
'pouvoir' 的虚拟式。 填空

Tant s'en faut qu'il ___ nous aider, il est lui-même en difficulté.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: puisse
修复直陈式错误。 Error Correction

Tant s'en faut que vous faites des efforts.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tant s'en faut que vous fassiez des efforts.
哪个选项的意思是“差点发生”(干扰项检查)? 多项选择

以下哪个选项的意思不是“差得远”?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il s'en faut de peu que...
句子排序:(他很愤怒 / 差得远呢 / 他很高兴 / 不) Sentence Reorder

Il n'est pas heureux, / tant / s'en / faut / , / il / est / furieux.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il n'est pas heureux, tant s'en faut, il est furieux.
翻译:这远非成功,简直是个失败。 翻译

翻译句子:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tant s'en faut que ce soit une réussite, c'est un échec.

Score: /11

常见问题 (8)

Yes, it is a high-register construction.

No, it would sound very strange.

Yes, it is mandatory.

It is grammatically incorrect.

No, they have different grammatical roles.

Yes, as long as you conjugate it in the subjunctive.

Only in very formal debates or speeches.

It comes from Old French meaning 'so much is missing'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Lejos de ser

French requires a conjugated subjunctive verb.

German moderate

Weit davon entfernt

German is not a subjunctive-heavy language in this context.

English partial

Far from it

English lacks the subjunctive mood requirement.

Japanese low

~とはほど遠い

Japanese uses a suffix-based negation.

Arabic moderate

بعيد كل البعد

Arabic does not use a subjunctive clause here.

Chinese low

远非

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!