供給する
When you want to say "to supply" or "to provide" in Japanese, you can use 供給する (きょうきゅうする). This verb is commonly used in business or official contexts.
For example, if a company supplies parts to another company, you would use 供給する. It's often used when talking about things like electricity, water, or goods.
Remember that the "する" at the end means it's a verb. You can use it with different particles depending on what you're supplying and to whom.
When you want to talk about giving something that is needed, you can use the verb 供給する (kyoukyuu suru). This means 'to supply' or 'to provide'.
For example, a company might 供給する electricity to houses. Or a store might 供給する fresh food to its customers. It's often used for things like resources or services.
Remember, it's a formal way to say 'to give' or 'to offer' when we're talking about important provisions.
When you're learning Japanese at the B1 level, you're moving beyond basic survival phrases and starting to talk about more complex ideas. Understanding verbs like 供給する (kyōkyū suru), meaning 'to supply' or 'to provide,' is really useful here. This verb is often used in business contexts or when discussing resources, but it can also be used in everyday situations. For example, a store might supply goods, or a factory might supply parts. It's a key verb for expressing how things are made available.
When using 供給する (kyoukyuusuru), remember it's a transitive verb, meaning it directly takes an object. It's commonly used in formal or business contexts, such as supplying goods, resources, or services. You'll often see it with particles like 「を」 for the direct object being supplied, and 「に」 for the recipient of the supply. While it translates to "to supply" or "to provide," it often carries a nuance of a consistent or large-scale provision, rather than a one-off act.
When discussing advanced Japanese vocabulary, it's important to grasp the nuances of verbs like 供給する (kyoukyuu suru). While at a B1 level, it simply means 'to supply' or 'to provide', at a C2 level, you should be aware of its more formal and often institutional usage.
It's commonly used in contexts related to resources, services, or goods on a larger scale, such as a company supplying electricity, a government providing aid, or a store supplying products. This differentiates it from more general 'giving' verbs like 与える (ataeru) or 提供する (teikyou suru), which can be used in a wider range of situations, including personal ones. Understanding these subtle distinctions is key to achieving native-like fluency.
§ What does 供給する mean and when do people use it?
供給する (kyoukyuusuru) is a verb that means "to supply" or "to provide." It's a pretty straightforward word, and you'll hear it a lot in contexts where something is being delivered or made available, whether it's goods, services, information, or even energy. Think about it like the English word "supply" – you supply goods to a store, you supply power to a city, you supply information to a report. It's used in a wide range of situations, from business and economics to daily life.
Let's break down its components. 供給 (kyoukyuu) means "supply" or "provision," and する (suru) is the verb "to do." So, literally, it's "to do supply." This is a common pattern in Japanese where a noun followed by する forms a verb. This structure makes it quite versatile.
You'll often encounter 供給する in more formal or business-oriented situations. For example, a company might 供給する products to retailers. A utility company might 供給する electricity to homes. A government might 供給する public services to its citizens. It implies a steady, regular provision of something, rather than a one-off offering.
- Japanese Word
- 供給する (きょうきゅうする)
- Meaning
- To supply, to provide
Here are a few common scenarios where you'll hear or use 供給する:
- Economic contexts: Talking about the supply of goods, services, labor, etc.
- Business contexts: A company supplying products or services to customers.
- Public services: Government or utility companies providing essential services.
- Information: Providing data, reports, or other information.
- Resources: Supplying energy, water, or other natural resources.
Let's look at some examples to make this clearer. Pay attention to how the meaning of "supply" or "provide" fits naturally into these sentences.
この会社は新製品を市場に供給する。
- Hint
- This company will supply new products to the market.
供給しています。
- Hint
- The electric company provides electricity to households.
国は低所得者に住宅を供給します。
- Hint
- The government provides housing for low-income individuals.
The key takeaway here is that 供給する is your go-to verb when you want to express the idea of supplying or providing something consistently. Whether it's products, services, or resources, this verb covers it. Don't overthink it – if you'd use "supply" or "provide" in English in a somewhat formal context, 供給する is probably the right choice in Japanese.
§ Understanding 供給する (kyoukyuusuru)
Hello learners! Today we're looking at 供給する (kyoukyuusuru), which means 'to supply' or 'to provide'. This is a very useful verb, especially in formal or business contexts, but you'll also hear it in everyday situations. Think of it when something is being made available or delivered to someone or something else. It's a B1 level verb, so it's good to get familiar with it early on.
Let's break down its components. 供給 (kyoukyuu) is the noun meaning 'supply' or 'provision', and する (suru) is the verb 'to do'. So, literally, it means 'to do supply' or 'to do provision'. This is a common pattern in Japanese for creating verbs from nouns.
§ Basic Usage with を (o) and に (ni)
The most common way to use 供給する is with the particles を (o) and に (ni). You use を (o) to mark the thing being supplied, and に (ni) to mark the recipient or the destination of the supply.
- DEFINITION
- To supply [thing を] to [recipient に].
電力会社は各家庭に電力を供給する。
*Hint: The electric company supplies electricity to each household.*
この店は新鮮な野菜をレストランに供給しています。
*Hint: This shop supplies fresh vegetables to restaurants.*
§ Using 供給 (kyoukyuu) as a Noun
Since 供給する is a する verb, you can also use 供給 (kyoukyuu) as a standalone noun. When you do this, you might use different particles depending on what you want to say.
- 供給 (kyoukyuu) + noun: When 供給 modifies another noun, it acts like an adjective.
水の供給が不足している。
*Hint: The water supply is insufficient.*
- 供給 (kyoukyuu) + の (no): When connecting 供給 to another noun, you often use の (no).
食料の供給源を見つける。
*Hint: Find a food supply source.*
§ More Examples and Nuances
Let's look at a few more examples to solidify your understanding. Notice how the context changes the English translation slightly, but the core meaning of 'supply' or 'provide' remains.
このシステムは安定したデータを供給する。
*Hint: This system provides stable data.*
Here, 'provides' fits better than 'supplies' in English, but the Japanese verb is the same.
私たちは質の高いサービスを顧客に供給しています。
*Hint: We provide high-quality services to our customers.*
Again, 'provide' is a more natural English translation for 'services'.
政府は被災者に緊急食料を供給した。
*Hint: The government supplied emergency food to the disaster victims.*
In this case, 'supplied' works perfectly.
§ Common Phrases with 供給する
You'll often encounter 供給する in specific phrases. Here are a few to help you recognize and use it effectively:
- 電力供給 (denryoku kyoukyuu): Electricity supply
- 食料供給 (shokuryou kyoukyuu): Food supply
- 水供給 (mizu kyoukyuu): Water supply
- 情報供給 (jouhou kyoukyuu): Information provision/supply
These are all examples of 供給 (kyoukyuu) being used as a noun, often preceding another noun to specify what kind of supply it is.
- DEFINITION
- 供給源 (kyoukyuugen): Source of supply.
この地域は主要な水の供給源に依存している。
*Hint: This region relies on a major water supply source.*
Keep practicing with these examples, and you'll get comfortable using 供給する in no time. Good luck with your studies!
§ What 供給する Means
- Japanese Word
- 供給する (kyoukyuusuru)
- Type
- Verb
- CEFR Level
- B1
- Definition
- To supply, to provide.
You'll hear the word 供給する (kyoukyuusuru) often in Japanese. It's a useful verb that means 'to supply' or 'to provide.' Think about things being delivered or made available. It's not just for physical items; it can also be used for services or information.
§ In the Workplace
In a work setting, 供給する is common. Companies supply products, services, or even data. If you're talking about business, this word will come up a lot.
弊社はお客様に最高のサービスを供給します。
- Hint
- Our company provides the best service to our customers.
食料の供給が追いつかない。
- Hint
- The supply of food cannot keep up.
§ In School and Education
In educational contexts, you might hear about schools supplying resources or information to students. It's about providing what's needed for learning.
学校は生徒に必要な教材を供給します。
- Hint
- The school provides necessary teaching materials to students.
§ In the News
When you're reading or watching Japanese news, 供給する is a very common word, especially in reports about economics, disaster relief, or public services. It's about how goods and services are distributed.
政府は被災者に食料を供給した。
- Hint
- The government supplied food to the disaster victims.
電力供給が不安定になっている。
- Hint
- The electricity supply has become unstable.
§ Key Takeaways
供給する is a versatile verb. Here's a quick summary:
- It means 'to supply' or 'to provide.'
- It's used in many contexts: business, education, news.
- It can be used for both tangible goods and intangible services/information.
- Remember that 供給 (kyoukyuu) on its own means 'supply' as a noun.
§ Don't confuse with 提供する (teikyou suru)
Both 供給する and 提供する can be translated as 'to supply' or 'to provide' in English, which can be a bit confusing. However, there's a key difference in their nuance and usage that Japanese speakers naturally understand. Think of 供給する as referring to a more general, often larger-scale provision of something, like resources or services. It often implies a continuous or regular supply.
提供する, on the other hand, often implies providing something specific, perhaps a service, information, or a particular item, often to a specific individual or group. It can be a one-time thing or an ongoing service, but the focus is more on the act of offering or presenting.
電力会社は都市に電力を供給する。
The electric company supplies electricity to the city.
このレストランは高品質なサービスを提供する。
This restaurant provides high-quality service.
§ Using 供給する for small-scale, personal offerings
It's generally unnatural to use 供給する when you're talking about offering something on a personal, small scale. For example, if you're offering a friend a cup of tea, you wouldn't use 供給する. That's where you'd typically use verbs like あげる (ageru) or 差し上げる (sashiageru) for giving, or 出す (dasu) for serving.
- Incorrect Usage
- 友達にお茶を供給する。(Tomodachi ni ocha o kyoukyuu suru.) - This sounds like you're a tea supplier to your friend, which is strange.
- Correct Usage
- 友達にお茶を出す。(Tomodachi ni ocha o dasu.) - I'll serve my friend some tea.
§ Not always interchangeable with other 'give' verbs
While 供給する means 'to supply,' it's not a direct substitute for general 'giving' verbs like あげる (ageru), くれる (kureru), もらう (morau). These verbs focus on the transfer of ownership or benefit between individuals. 供給する emphasizes the act of making something available, often from a source to a wider recipient base, or for general consumption.
- あげる (ageru): You give something to someone (from you to them).
- くれる (kureru): Someone gives something to you (from them to you).
- もらう (morau): You receive something from someone.
供給する, on the other hand, doesn't inherently carry the same directionality of personal giving. It's more about the act of providing a resource or service generally.
政府は国民に食料を供給する計画だ。
The government plans to supply food to the citizens.
In this example, 'supply' fits well because it's a large-scale, general provision. You wouldn't typically use あげる here unless you're talking about a specific person giving food to another specific person.
§ Understanding 供給する
The Japanese verb 供給する (kyoukyuu suru) means 'to supply' or 'to provide'. It's a B1 level word, which means you'll encounter it often in news, business, and formal contexts. Think of it as supplying resources, goods, or services on a somewhat larger or more organized scale.
- Japanese Word
- 供給する (きょうきゅうする)
- Meaning
- To supply, to provide
- CEFR Level
- B1
§ Basic Usage Examples
Let's look at some examples to get a feel for how 供給する is used in sentences.
電力会社は各家庭に電力を供給する。
- Hint
- The electric company supplies electricity to each home.
この地域は新鮮な野菜を市場に供給しています。
- Hint
- This region supplies fresh vegetables to the market.
§ Similar Words and When to Use Them
Japanese has several words that can translate to 'supply' or 'provide' in English. It's important to understand the nuances to use them correctly. Let's compare 供給する with some common alternatives.
提供する (teikyou suru): This also means 'to offer' or 'to provide'. However, 提供する often implies providing something as a service, a gift, or for public benefit. It has a slightly more polite or formal feel than 供給する, and can be used for less tangible things like information or opportunities.
このテレビ番組はスポンサーの提供でお送りします。
- Hint
- This TV program is brought to you by our sponsors (provided by sponsors).
図書館は学生に学習スペースを提供しています。
- Hint
- The library provides study space for students.
与える (ataeru): This means 'to give' or 'to grant'. It's a more general verb for giving and can be used for abstract concepts like 'giving courage' (勇気を与える) or 'giving advice' (助言を与える). When used for physical things, it often implies giving to an individual or a small group, and doesn't carry the same industrial or large-scale connotation as 供給する.
先生は生徒に宿題を与えた。
- Hint
- The teacher gave homework to the students.
出す (dasu): While a very common verb with many meanings, 'to put out', 'to send out', it can sometimes imply 'to supply' in a very casual sense, like a shop putting out goods. However, for a formal 'supply', 供給する is much more appropriate.
店は新商品を出しました。
- Hint
- The store put out new products.
How Formal Is It?
"弊社は高品質なサービスを提供いたします。 (Heisha wa kōhinshitsu na sābisu o teikyō itashimasu.) Our company provides high-quality services."
"電力会社は安定した電気を供給します。 (Denryoku gaisha wa antei shita denki o kyōkyū shimasu.) The electric company supplies stable electricity."
"何か飲み物出すよ。 (Nani ka nomimono dasu yo.) I'll get you something to drink."
"ママがおやつをあげたよ。 (Mama ga oyatsu o ageta yo.) Mom gave me a snack."
"あの店、いつもいいネタ回してくるんだよね。 (Ano mise, itsumo ii neta mawashite kuru n da yo ne.) That shop always hooks us up with good stuff."
趣味小知识
Many Japanese verbs are formed by adding 'する' (suru) to a noun, making them 'suru verbs'. This is a common and productive way to create new verbs in Japanese.
难度评级
The kanji 供 (kyou) and 給 (kyuu) are commonly encountered, but the combination might be new for B1 learners. The 'suru' ending is straightforward.
Writing 供 (kyou) and 給 (kyuu) requires practice. Focus on stroke order.
Pronunciation is regular. The double 'u' sound in 'kyoukyuu' is important.
Relatively clear pronunciation, shouldn't be too difficult to distinguish in conversation.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
When 供給する is used with a direct object, the object is marked with the particle を (o).
会社は従業員にペンを供給する。 (The company supplies pens to its employees.)
When indicating what is being supplied, you can use the structure 「〜を供給する」.
私たちは食料を供給する。 (We supply food.)
When indicating who or what is being supplied, you can use the particle に (ni) before the entity being supplied.
政府は被災者に援助を供給した。 (The government provided aid to the disaster victims.)
供給する can be used in its plain form or in its polite form (供給します).
水を供給する。 (To supply water.) / 水を供給します。 (I/we will supply water.)
The noun form of 供給する is 供給 (kyoukyuu), meaning 'supply' or 'provision'.
この地域の電力供給は不安定だ。 (The electricity supply in this region is unstable.)
按水平分级的例句
水を供給する
to supply water
電気を供給する
to supply electricity
食料を供給する
to supply food
会社は製品を供給する
The company supplies products.
店はサービスを供給する
The store provides service.
学校は教育を供給する
The school provides education.
ガスを供給する
to supply gas
必要なものを供給する
to supply necessary things
私たちは食料と水を供給する。
We supply food and water.
会社は部品を供給している。
The company is supplying parts.
電気を供給するのを手伝ってくれますか?
Can you help supply electricity?
その工場は製品を供給する。
That factory supplies products.
彼は必要な情報を供給した。
He supplied the necessary information.
彼らは市場に新鮮な野菜を供給する。
They supply fresh vegetables to the market.
政府は市民にサービスを供給する。
The government supplies services to citizens.
私たちは顧客に良い品物を供給したい。
We want to supply good items to our customers.
その会社は新しい技術を市場に供給する。
That company supplies new technology to the market.
私たちは食料と水を被災地に供給する。
We supply food and water to the disaster area.
この発電所は都市に電力を供給する。
This power plant supplies electricity to the city.
政府は国民に安定したサービスを供給する義務がある。
The government has a duty to provide stable services to its citizens.
この店は新鮮な野菜を毎日供給しています。
This store supplies fresh vegetables every day.
彼は必要な情報をチームに供給した。
He provided the necessary information to the team.
工場は部品を自動車メーカーに供給している。
The factory supplies parts to car manufacturers.
私たちは彼らに住む場所を供給した。
We provided them with a place to live.
その会社は新しい技術を市場に供給する準備を進めている。
The company is preparing to supply new technology to the market.
緊急時には、食料と水を被災地に供給することが最も重要だ。
In emergencies, supplying food and water to affected areas is crucial.
電力会社は、安定した電気を家庭に供給する責任がある。
Power companies are responsible for supplying stable electricity to homes.
政府は国民に基本的な医療サービスを供給するべきだ。
The government should provide basic medical services to its citizens.
この工場は、高品質な部品を自動車メーカーに供給している。
This factory supplies high-quality parts to automobile manufacturers.
教育機関は、社会が必要とする人材を供給する役割を担う。
Educational institutions play a role in supplying the human resources society needs.
水道局は、清潔な水を市民に供給するために努力している。
The water utility strives to supply clean water to citizens.
自然は私たちに、新鮮な空気と美しい景色を供給してくれる。
Nature provides us with fresh air and beautiful scenery.
この地域は電力の供給を他国に頼っている。
This region relies on other countries for electricity supply.
食料不足のため、政府は救援物資を供給する計画を立てた。
Due to food shortages, the government planned to supply relief goods.
企業は顧客のニーズに応える製品を供給する必要がある。
Companies need to supply products that meet customer needs.
その工場は自動車部品を世界中に供給している。
That factory supplies car parts worldwide.
学校は生徒たちに質の高い教育を供給する義務がある。
Schools have a duty to provide high-quality education to students.
戦争中、物資の供給が途絶え、多くの人々が苦しんだ。
During the war, the supply of goods was cut off, and many people suffered.
再生可能エネルギーの供給源を増やすことが課題となっている。
Increasing renewable energy sources is a challenge.
政府は公共サービスを国民に公平に供給するべきだ。
The government should supply public services fairly to its citizens.
この地域は新鮮な野菜を豊富に供給しています。
This region abundantly supplies fresh vegetables.
「供給しています」is present continuous, indicating an ongoing action or state.
会社は顧客のニーズに合わせて製品を供給しなければなりません。
The company must supply products according to customer needs.
「供給しなければなりません」expresses a necessity or obligation.
電力会社は安定した電力を各家庭に供給する責任があります。
The power company is responsible for supplying stable electricity to each household.
「供給する責任があります」indicates having a responsibility to supply.
地震の後、救援物資が被災地に迅速に供給された。
After the earthquake, relief supplies were quickly supplied to the affected area.
「供給された」is the passive form, indicating that supplies were supplied by someone or something.
政府は国民に安全な水と食料を供給することを約束した。
The government promised to supply safe water and food to its citizens.
「供給することを約束した」shows that the action of supplying was promised.
需要が増加しても、私たちは製品を十分に供給できます。
Even if demand increases, we can sufficiently supply products.
「供給できます」is the potential form, expressing the ability to supply.
その工場は世界中の自動車メーカーに部品を供給しています。
That factory supplies parts to car manufacturers worldwide.
「供給しています」again shows an ongoing action.
最新の技術を供給することで、生産性が向上しました。
By supplying the latest technology, productivity improved.
「供給することで」indicates that supplying something is the means by which productivity improved.
常见搭配
常用短语
この店は新鮮な野菜を供給しています。
This store supplies fresh vegetables.
会社は従業員に無料のランチを供給する。
The company provides free lunch to employees.
病院は患者に必要な薬を供給する。
The hospital supplies necessary medicine to patients.
国は国民に安定した電力を供給する責任がある。
The country has a responsibility to supply stable electricity to its citizens.
このシステムはデータをリアルタイムで供給する。
This system provides data in real time.
彼らはボランティアに食事を供給した。
They supplied meals to the volunteers.
ポンプは池に水を供給する。
The pump supplies water to the pond.
工場は部品を自動車メーカーに供給する。
The factory supplies parts to car manufacturers.
政府は被災地に緊急物資を供給する。
The government supplies emergency goods to the disaster-stricken area.
この発電所は地域全体に電気を供給する。
This power plant supplies electricity to the entire region.
语法模式
习语与表达
"水を供給する"
To supply water.
都市に水を供給する。
neutral"電力を供給する"
To supply electricity.
工場に電力を供給する。
neutral"食料を供給する"
To supply food.
被災地に食料を供給する。
neutral"情報を供給する"
To provide information.
最新の情報を供給する。
neutral"サービスを供給する"
To provide a service.
高品質のサービスを供給する。
neutral"部品を供給する"
To supply parts.
この会社は自動車部品を供給する。
neutral"資源を供給する"
To supply resources.
国は国民に資源を供給する義務がある。
neutral"燃料を供給する"
To supply fuel.
発電所に燃料を供給する。
neutral"熱を供給する"
To supply heat.
部屋に熱を供給する暖房システム。
neutral"資金を供給する"
To supply funds.
新しいプロジェクトに資金を供給する。
neutral句型
XはYを供給する
会社は製品を供給する (The company supplies products)
XがYを供給する
政府が資金を供給する (The government provides funds)
XにYを供給する
顧客にサービスを供給する (To provide services to customers)
XへのYの供給
国への電力の供給 (The supply of electricity to the country)
XはYをZに供給する
工場は部品を自動車メーカーに供給する (The factory supplies parts to car manufacturers)
XがYをZに供給する
水道局が水を各家庭に供給する (The water utility supplies water to each household)
Xに供給されるY
市場に供給される商品 (Goods supplied to the market)
Yの供給源
水の供給源 (A source of water supply)
如何使用
When using "供給する," remember that it's a versatile verb meaning to supply or to provide. It's often used in contexts of providing resources, goods, or services. You'll frequently see it with a direct object indicating what is being supplied, and often with a particle like 「に」 or 「へ」 to indicate who or what is being supplied to.
A common mistake is confusing "供給する" with other verbs like "与える (ataeru)" or "提供する (teikyō suru)". While they can all mean 'to give' or 'to provide' in some contexts, "供給する" specifically implies a regular or continuous provision, often on a larger scale. For example, you wouldn't typically use 供給する for 'giving a gift to a friend'. Another mistake is forgetting the 「する」 part; it's a suru verb, so don't just say "供給" when you mean 'to supply' as a verb.
小贴士
Basic Meaning of 供給する
「供給する」 (kyōkyū suru) literally means 'to supply' or 'to provide'. It's a common verb in many contexts, from economics to daily life.
When to Use 供給する
Use 「供給する」 when you want to express the act of making something available or giving something needed. It's often used for resources, energy, or goods.
Distinction from 与える (ataeru)
While both mean 'to give/provide', 「供給する」 emphasizes the regular provision or large-scale supply, whereas 「与える」 (ataeru) is more general for giving a single item or gift. Think of 「供給する」 for utilities and 「与える」 for a present.
Distinction from 提供する (teikyō suru)
「提供する」 (teikyō suru) also means 'to provide', but it often implies providing a service, information, or a special offering, sometimes with a nuance of hospitality or public service. 「供給する」 is more about material supply.
Common Collocations
You'll often see 「供給する」 with words like 電力 (denryoku - electricity), 水 (mizu - water), 食料 (shokuryō - food), or 情報 (jōhō - information - though 提供する is more common here).
Example: Electricity Supply
電力会社は電気を供給する。 (Denryoku gaisha wa denki o kyōkyū suru.)
Hint: The electric company supplies electricity.
Example: Water Supply
この地域には水が供給されません。 (Kono chiiki ni wa mizu ga kyōkyū saremasen.)
Hint: Water is not supplied to this area.
Example: Food Supply
農家は市場に野菜を供給します。 (Nōka wa ichiba ni yasai o kyōkyū shimasu.)
Hint: Farmers supply vegetables to the market.
Formal Contexts
「供給する」 is generally used in more formal or objective contexts. For casual 'giving', other verbs like 「あげる」 (ageru) or 「くれる」 (kureru) are used.
Practice with Sentences
Try to create your own sentences using 「供給する」 with different subjects and objects. Think about what things are supplied in your daily life.
词源
Sino-Japanese compound
原始含义: “supply” (供) and “give” (給)
Sino-Japanese vocabulary (kango)文化背景
When thinking about '供給する,' it's useful to remember that many Japanese words combine Chinese characters (kanji) to create new meanings. This verb is quite formal and often used in business, economics, or official contexts. While you can say '物をあげる' (mono o ageru) for 'give something' in a casual setting, '供給する' implies a more systematic or formal provision of goods or services.
在生活中练习
真实语境
Business and Economics: This verb is frequently used in business and economic discussions related to manufacturing, trade, and services.
- 製品を供給する (Seihin o kyōkyū suru) - To supply products
- 電力供給 (Denryoku kyōkyū) - Power supply
- 市場に供給する (Shijō ni kyōkyū suru) - To supply to the market
Daily Life: It can refer to providing everyday necessities or services.
- 食料を供給する (Shokuryō o kyōkyū suru) - To supply food
- 水を供給する (Mizu o kyōkyū suru) - To supply water
- 情報を提供する (Jōhō o teikyō suru) - To provide information (though 供給する can be used for more tangible provisions)
Infrastructure and Public Services: When discussing public utilities or infrastructure, this verb is common.
- ガスを供給する (Gasu o kyōkyū suru) - To supply gas
- サービスを供給する (Sābisu o kyōkyū suru) - To provide services
- 安定した供給 (Antei shita kyōkyū) - Stable supply
Medical and Healthcare: In a medical context, it might refer to supplying blood, medicine, or resources.
- 血液を供給する (Ketsueki o kyōkyū suru) - To supply blood
- 医薬品を供給する (Iyakuhin o kyōkyū suru) - To supply pharmaceuticals
- 医療物資の供給 (Iryō busshi no kyōkyū) - Supply of medical supplies
Education and Resources: Providing educational materials or resources.
- 教材を供給する (Kyōzai o kyōkyū suru) - To supply teaching materials
- 資源を供給する (Shigen o kyōkyū suru) - To supply resources
- 情報源を供給する (Jōhōgen o kyōkyū suru) - To provide information sources
对话开场白
"あなたの会社は何を供給していますか? (Anata no kaisha wa nani o kyōkyū shiteimasu ka?) - What does your company supply?"
"この地域は水が十分に供給されていますか? (Kono chiiki wa mizu ga jūbun ni kyōkyū sareteimasu ka?) - Is this area sufficiently supplied with water?"
"新しいプロジェクトのために、どのような材料を供給する必要がありますか? (Atarashii purojekuto no tame ni, dono yō na zairyō o kyōkyū suru hitsuyō ga arimasu ka?) - What kind of materials do we need to supply for the new project?"
"災害時、食料供給はどのように行われますか? (Saigaiji, shokuryō kyōkyū wa dono yō ni okonawaremasu ka?) - How is food supplied during a disaster?"
"私たちは顧客に最高のサービスを供給するべきです。どう思いますか? (Watashitachi wa kokyaku ni saikō no sābisu o kyōkyū suru beki desu. Dō omoimasu ka?) - We should provide the best service to our customers. What do you think?"
日记主题
あなたの住む町では、どのような公共サービスが供給されていますか?それらについてどう思いますか? (Anata no sumu machi dewa, dono yō na kōkyō sābisu ga kyōkyū sareteimasu ka? Sorera ni tsuite dō omoimasu ka?) - What kind of public services are supplied in your town? What do you think about them?
もしあなたがビジネスを始めるとしたら、何を供給したいですか?その理由も教えてください。 (Moshi anata ga bijinesu o hajimeru to shitara, nani o kyōkyū shitai desu ka? Sono riyū mo oshiete kudasai.) - If you were to start a business, what would you want to supply? Please tell me the reason too.
未来の世界では、エネルギーはどのように供給されると思いますか? (Mirai no sekai dewa, enerugī wa dono yō ni kyōkyū sareru to omoimasu ka?) - How do you think energy will be supplied in the future?
あなたが誰かに何かを供給するとしたら、何を供給したいですか?それはなぜですか? (Anata ga dareka ni nanika o kyōkyū suru to shitara, nani o kyōkyū shitai desu ka? Sore wa naze desu ka?) - If you were to supply something to someone, what would you want to supply? Why?
安定した供給はなぜ重要だと思いますか?具体的な例を挙げて説明してください。 (Antei shita kyōkyū wa naze jūyō da to omoimasu ka? Gutaiteki na rei o agete setsumei shite kudasai.) - Why do you think a stable supply is important? Please explain with specific examples.
常见问题
10 个问题供給する (きょうきゅうする) is a verb that means 'to supply' or 'to provide'. It's used when something is given or made available to others.
Generally, yes. You can use it for goods, services, electricity, water, information, etc. Think of it as a formal way of saying 'to provide' or 'to furnish'.
It's a fairly common word, especially in business, economics, and more formal contexts. You'll often hear it in news reports or discussions about resources.
Both mean 'to provide'. However, 供給する often implies a continuous or large-scale provision, like a company supplying electricity to a city. 提供する (ていきょうする) can be more general, and often refers to providing services, opportunities, or sometimes goods. For example, a restaurant provides (提供する) food, but a utility company supplies (供給する) power.
Since it's a する verb, it conjugates like other する verbs. For example:
・Present: 供給する (きょうきゅうする)
・Past: 供給した (きょうきゅうした)
・Negative: 供給しない (きょうきゅうしない)
・Te-form: 供給して (きょうきゅうして)
Sure.
「この工場は自動車部品を供給しています。」
(Kono kōjō wa jidōsha buhin o kyōkyū shiteimasu.)
Hint: This factory supplies car parts.
Of course.
「電力会社は都市に電気を供給する。」
(Denryoku gaisha wa toshi ni denki o kyōkyū suru.)
Hint: The electric company supplies electricity to the city.
Yes, 供給 (きょうきゅう) itself can be used as a noun, meaning 'supply' or 'provision'. For example, 供給量 (kyōkyū-ryō) means 'supply amount'.
You often see it with words like '電力供給' (denryoku kyōkyū - electricity supply), '水供給' (mizu kyōkyū - water supply), or '部品供給' (buhin kyōkyū - parts supply). It's very practical.
供給する is typically considered a CEFR B1 level word. It's not beginner-level, but you'll encounter it regularly as you progress to intermediate Japanese.
自我测试 168 个问题
会社は私たちにペンを___。
「供給する」は「与える」や「提供する」という意味です。ここでは会社がペンを「提供する」という文脈で使われます。
この店は新鮮な野菜を___。
店が野菜を「提供する」という意味で「供給する」を使います。
彼らは私たちに水を___。
誰かに何かを「提供する」ときに「供給する」を使います。
工場はたくさんの車を___。
工場が製品を「提供する」という意味で「供給する」を使います。
学校は生徒に本を___。
学校が生徒に本を「提供する」という意味で「供給する」を使います。
政府は市民に食料を___。
政府が市民に食料を「提供する」という意味で「供給する」を使います。
Choose the correct hiragana for "kyoukyuu suru":
The correct hiragana spelling for '供給する' is 'きょうきゅうする'.
Which of these means 'to supply'?
供給する (kyoukyuu suru) means 'to supply' or 'to provide'.
What is the English meaning of 供給する?
供給する (kyoukyuu suru) means 'to supply' or 'to provide'.
供給する means 'to buy'.
供給する (kyoukyuu suru) means 'to supply', not 'to buy'.
The kanji 供 is pronounced 'kyou'.
In 供給する, the kanji 供 is pronounced 'kyou'.
供給する is a noun.
供給する (kyoukyuu suru) is a verb, meaning 'to supply'.
Listen for 'supply water'.
Listen for 'provide food'.
Listen for 'please supply electricity'.
Read this aloud:
水を供給する。
Focus: kyōkyū suru
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
食べ物を供給します。
Focus: tabemono o kyōkyū shimasu
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
電気を供給してください。
Focus: denki o kyōkyū shite kudasai
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence using 「提供する」 (teikyō suru) to say "The shop provides delicious food."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
その店は美味しい食べ物を提供します。
Write a sentence using 「提供する」 (teikyō suru) to say "The school provides many books."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
学校はたくさんの本を提供します。
Write a sentence using 「提供する」 (teikyō suru) to say "I provide help to my friends."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は友達に助けを提供します。
What do we provide every day?
Read this passage:
私たちは毎日新鮮な野菜を提供します。お客様はいつも喜んでいます。
What do we provide every day?
The passage states 「私たちは毎日新鮮な野菜を提供します。」 which means "We provide fresh vegetables every day."
The passage states 「私たちは毎日新鮮な野菜を提供します。」 which means "We provide fresh vegetables every day."
What does this hotel provide for free?
Read this passage:
このホテルは無料のWi-Fiを提供しています。宿泊客はインターネットを使うことができます。
What does this hotel provide for free?
The passage says 「このホテルは無料のWi-Fiを提供しています。」 which translates to "This hotel provides free Wi-Fi."
The passage says 「このホテルは無料のWi-Fiを提供しています。」 which translates to "This hotel provides free Wi-Fi."
What does the teacher provide to the students?
Read this passage:
先生は生徒にたくさんの情報を提供します。生徒はそれを勉強に使います。
What does the teacher provide to the students?
The passage mentions 「先生は生徒にたくさんの情報を提供します。」 meaning "The teacher provides a lot of information to the students."
The passage mentions 「先生は生徒にたくさんの情報を提供します。」 meaning "The teacher provides a lot of information to the students."
This phrase means 'to supply water.' The particle を (o) marks '水' (mizu, water) as the direct object of the verb '供給する' (kyōkyū suru, to supply).
This sentence means 'The company supplies food.' 会社は (kaisha wa) introduces 'the company' as the subject. 食べ物 (tabemono) is the direct object, marked by を (o), and 供給する (kyōkyū suru) is the verb.
This sentence means 'The store supplies vegetables every day.' 店は (mise wa) is the subject. 毎日 (mainichi) is 'every day.' 野菜を (yasai o) is 'vegetables' as the object, followed by 供給する (kyōkyū suru).
会社は従業員にペンを___。
会社が従業員に物を提供する場合は「供給する」を使います。
この店は新鮮な野菜を___。
店が品物を提供する、という意味で「供給します」が適切です。
学校は学生にランチを___。
学校が学生に食事を提供する状況なので「供給する」が正しいです。
私たちは必要な情報を彼に___。
情報を提供する場合も「供給する」を使います。
電力会社は電気を___。
電力会社が電気を提供する、という意味で「供給する」が適切です。
医者は患者に薬を___。
医者が患者に薬を提供する状況なので「供給する」が正しいです。
Choose the correct kanji for 'supply' in Japanese: __する。
The correct kanji for 'to supply' is 供給 (kyoukyuu).
Which sentence correctly uses '供給する'?
供給する is used for providing necessities or goods. The other options are grammatically incorrect or semantically inappropriate.
What is the most common particle used with the object of '供給する'?
The particle を (o) is typically used to mark the direct object of a transitive verb like 供給する.
The verb '供給する' can be used to say 'to supply information'.
Yes, '情報を提供する (jouhou wo teikyou suru)' or '情報を提供する (jouhou wo kyoukyuu suru)' can both be used, though teikyou suru is more common for information. However, 供給する is still acceptable in this context.
The verb '供給する' is often used when talking about providing a service, like cleaning.
While '供給する' means 'to supply' or 'to provide', it's usually used for tangible goods, resources, or necessities. For services like cleaning, you would typically use a verb like '提供する' (teikyou suru - to offer/provide a service).
If you want to say 'The store supplies fresh vegetables', you can use '店は新鮮な野菜を供給します。'
This is a correct usage. 供給する is appropriate for supplying goods like fresh vegetables.
We supply food.
That store supplies new clothes.
The company provides resources.
Read this aloud:
水を供給してください。
Focus: きょうきゅう
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
電気を供給する。
Focus: でんき
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
情報を供給する。
Focus: じょうほう
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence using 「供給する」 (kyoukyuusuru) to say 'The factory supplies parts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
工場は部品を供給します。
Form a sentence using 「供給する」 (kyoukyuusuru) to express 'This shop provides fresh vegetables.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この店は新鮮な野菜を供給しています。
Create a sentence using 「供給する」 (kyoukyuusuru) to say 'They supply electricity to the city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼らは都市に電気を供給します。
この会社は何を供給していますか?
Read this passage:
A: この会社は何をしていますか? B: この会社は服を供給しています。たくさんの店に服を供給していますよ。
この会社は何を供給していますか?
Bさんが「服を供給しています」と言っているので、会社は服を供給していることがわかります。
Bさんが「服を供給しています」と言っているので、会社は服を供給していることがわかります。
この町の人々は何を使うことができますか?
Read this passage:
私たちは毎日新鮮な水を供給します。だから、この町の人々はいつもきれいな水を使うことができます。
この町の人々は何を使うことができますか?
「いつもきれいな水を使うことができます」と書いてあります。
「いつもきれいな水を使うことができます」と書いてあります。
この農場は何を供給していますか?
Read this passage:
この農場は卵と牛乳を供給しています。レストランやスーパーマーケットにそれらを供給しています。
この農場は何を供給していますか?
「この農場は卵と牛乳を供給しています」と書かれています。
「この農場は卵と牛乳を供給しています」と書かれています。
This phrase means 'to supply water.' In Japanese, the object ('water') comes before the particle 'を' and the verb '供給する'.
This sentence means 'That shop supplies food.' The subject ('その店') comes first, followed by the object ('食料') and its particle 'を', and then the verb ('供給する').
This means 'The company supplies parts.' The order is subject ('会社'), object ('部品') with particle 'を', and then the verb ('供給する').
Choose the best word to complete the sentence: 会社は新しい製品を市場に___。
「供給する」means to supply or provide. In this context, it means the company supplies new products to the market.
Which sentence uses 「供給する」 correctly?
「供給する」is used for providing essential goods or services, like food in a disaster area.
What is the most natural way to say 'The factory supplies parts to many companies'?
「供給する」is the correct verb for 'supplies' in this context.
「供給する」can be used to mean 'to eat food'.
「供給する」means to supply or provide, not to eat.
If a store runs out of stock, they need someone to 「供給する」 more items.
「供給する」means to supply or provide, which is what a store needs when it runs out of stock.
You can use 「供給する」 when talking about giving a gift to a friend.
「供給する」is generally used for larger-scale provision of goods or services, not personal gifts. A more appropriate verb would be 「あげる」 or 「贈る」.
What is being supplied?
What two things are supplied?
What does the store supply?
Read this aloud:
水を供給する
Focus: きょうきゅう (kyoukyuu)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
必要なものを供給する
Focus: ひつよう (hitsuyou)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
政府は国民に食料を供給します。
Focus: こくみん (kokumin)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This phrase means 'to supply to water-scarce regions.' The verb '供給する' (kyoukyuu suru) comes at the end, as is common in Japanese sentence structure. The particles 'に' (ni) indicates the destination.
This sentence means 'The electric power company supplies electricity to each household.' '電力会社' (denryoku gaisha) is the subject, marked by 'が' (ga). '各家庭' (kaku katei) is the recipient, marked by 'に' (ni). '電気' (denki) is the direct object, marked by 'を' (o). '供給する' (kyoukyuu suru) is the verb.
This phrase translates to 'to supply food to disaster victims.' '食料' (shokuryou) is the direct object, marked by 'を' (o). '被災者' (hisaisha) is the recipient, marked by 'に' (ni). '供給する' (kyoukyuu suru) is the verb.
会社は従業員に無料の昼食を___。
「供給する」は「提供する、与える」という意味で、無料の昼食を提供する文脈に合致します。
この地域は新鮮な野菜を豊富に___。
地域が野菜を「供給する」は、その地域で野菜が生産され提供されることを意味します。
電力会社は安定した電気を家庭に___。
電力会社が家庭に電気を「供給する」は、電気を届ける、提供するという意味で適切です。
政府は食料不足の国に緊急援助を___。
政府が緊急援助を「供給する」は、援助物資を提供するという意味で正しいです。
この井戸は村全体に水を___。
井戸が村に水を「供給する」は、水源として水を提供することを意味します。
最新の技術が生産ラインに___。
技術が生産ラインに「供給する」は、技術を提供し、利用可能にするという意味で使われます。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 日本は石油を他国から___います。
The sentence states that Japan gets oil 'from other countries', implying import. 供給する means 'to supply', which doesn't fit in this context.
Which of the following sentences uses 「供給する」 correctly?
「供給する」 is used when something is regularly provided or supplied, often by a producer or supplier. The other options use it awkwardly or incorrectly.
「水を供給する」と最も近い意味の表現を選びなさい。
「供給する」 means to supply or provide. 「提供する」 also means to provide or offer, making it the closest in meaning.
「供給する」は、一般的に消費者が物を受け取る側であることを示す動詞である。
「供給する」は、供給者が物を提供する側であることを示す動詞です。消費者は受け取る側です。
企業が顧客にサービスを提供する場合、「サービスを供給する」という表現は適切である。
企業が顧客にサービスを提供する状況で「サービスを供給する」は自然な表現です。例えば、電力会社が電気を供給する、といった使い方をします。
「供給する」は、物資だけでなく情報やエネルギーなど、幅広いものに対して使える動詞である。
「供給する」は、物理的な物資だけでなく、情報、エネルギー、資金など、様々な種類のものを供給する際に使用できる汎用的な動詞です。
The company has the ability to supply new technology to the market.
After the earthquake, many organizations cooperated to supply relief supplies.
The electric company is responsible for supplying stable electricity.
Read this aloud:
この地域には新鮮な水が十分に供給されています。
Focus: 供給されています
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我々の目標は高品質な製品を顧客に供給することです。
Focus: 供給することです
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
政府は食料の安定供給を保証すべきだ。
Focus: 安定供給を保証すべきだ
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are writing an email to a new business partner. You need to assure them that your company can reliably supply their needs. Write a sentence using 供給する to convey this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
弊社は貴社のニーズを確実に供給することができますのでご安心ください。
You are a journalist reporting on a natural disaster. There is a critical need to supply food and water to the affected area. Write a sentence describing this situation, using 供給する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
被災地には食料と水の供給が緊急に必要とされています。
You are discussing a factory's production capabilities. You want to say that the factory can supply a large quantity of products. Write a sentence conveying this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この工場は大量の製品を供給する能力があります。
この文脈において、「電力供給を確保する」とは具体的にどのような意味ですか?
Read this passage:
電力会社は、冬の電力需要の増加に備え、安定した電力供給を確保するため、火力発電所の稼働率を上げると発表しました。これにより、家庭や企業への電力不足が回避される見込みです。
この文脈において、「電力供給を確保する」とは具体的にどのような意味ですか?
「供給を確保する」は、必要なものを確実に提供できる状態にすることを意味します。ここでは、電力不足にならないように十分な電力を提供するという意味になります。
「供給を確保する」は、必要なものを確実に提供できる状態にすることを意味します。ここでは、電力不足にならないように十分な電力を提供するという意味になります。
A社が自動車メーカーに供給しているものは何ですか?
Read this passage:
A社は、最新の技術を駆使して、高品質な部品を自動車メーカーに供給しています。その部品は、車の性能向上に大きく貢献しており、多くの顧客から高い評価を得ています。
A社が自動車メーカーに供給しているものは何ですか?
文章中に「高品質な部品を自動車メーカーに供給しています」と明記されています。
文章中に「高品質な部品を自動車メーカーに供給しています」と明記されています。
政府が強化しようとしている「医療サービスの供給体制」の目的は何ですか?
Read this passage:
政府は、高齢化社会に対応するため、医療サービスの供給体制を強化することを決定しました。これにより、より多くの高齢者が適切な医療を受けられるようになります。
政府が強化しようとしている「医療サービスの供給体制」の目的は何ですか?
文章の後半に「これにより、より多くの高齢者が適切な医療を受けられるようになります」と書かれており、これが供給体制強化の目的です。
文章の後半に「これにより、より多くの高齢者が適切な医療を受けられるようになります」と書かれており、これが供給体制強化の目的です。
This sentence means 'We supply new services.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb.
This sentence means 'That company is supplying stable electricity.' '安定した電力' (stable electricity) acts as the object of the verb '供給しています' (is supplying).
This sentence means 'Volunteers supply food to local residents.' The particle 'に' indicates the recipient of the action.
企業は顧客のニーズに合わせて製品を___。
「供給する」は、必要なものを継続的に提供するという意味で、製品などを顧客に提供する場合に適切です。
この地域では、安定した電力___が課題となっている。
「電力供給」は、電力を途切れることなく提供することを指し、文脈に合っています。
食料品店は新鮮な野菜を毎日市場から___。
「供給する」は、物品などを継続的に提供する意味で、食料品店が野菜を仕入れて客に提供する状況に合います。
政府は被災地への緊急物資の___を迅速に行った。
「物資の供給」は、必要な物品を被災地に届けるという意味で、災害時の文脈に適切です。
その工場は、自動車部品を多くのメーカーに___いる。
「供給する」は、あるものが他のものに継続的に提供される状況で使われます。
水不足の地域にきれいな水を___ことは、生命維持に不可欠だ。
「水を供給する」は、継続的に水を提供する意味で、水不足の地域への支援に適切です。
企業は顧客の要求に___ことが重要だ。
文脈は「顧客の要求を満たす」という意味で動詞を求めており、「供給する」が最も適切です。
この地域は水不足に直面しており、追加の水を___必要がある。
「水不足」の状況で「追加の水を」という文脈から、「供給する」が適切です。
慈善団体は、被災者に食料と衣料を___活動を行っている。
「被災者に食料と衣料を」という文脈では、「提供する」という意味の「供給する」が適切です。
政府は国民の生活に必要なエネルギーを安定的に供給する責任がある。
「供給する」は「提供する」という意味で使われており、文脈に合っています。
この工場は、海外からの原材料の供給に依存している。
「供給に依存している」という表現は「提供されるものに頼っている」という意味で、正しく使われています。
彼は市場に新しいアイデアを供給することで、業界に革命をもたらした。
「アイデアを供給する」は「アイデアを提供する」という意味で、自然な日本語です。
What is being supplied?
Who is supplying what?
What does the factory supply?
Read this aloud:
この地域は水不足に苦しんでおり、新鮮な水の供給が急務となっています。
Focus: 供給
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
弊社は、安定した電力供給を可能にする新技術を開発しました。
Focus: 供給を可能にする
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
教育機関は、社会が必要とする人材を供給する重要な役割を担っています。
Focus: 人材を供給する
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
企業が製品を市場に安定して供給することの重要性について、あなたの考えを80字程度で述べなさい。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
企業にとって、製品を安定して市場に供給することは顧客の信頼を得る上で不可欠です。供給が滞ると、顧客離れやブランドイメージの低下につながる可能性があります。
ある地域で食料が不足している状況を想定し、どのように食料を供給するべきか、具体的な方法を60字程度で提案しなさい。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
国や国際機関が連携し、緊急支援物資として食料を供給するべきです。また、長期的な視点では、現地での食料生産を支援することも重要です。
再生可能エネルギーの供給を増やすために、個人レベルでできることを40字程度で挙げなさい。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
再生可能エネルギーを供給する電力会社を選ぶことや、節電を心がけることが個人レベルでできることです。
この文章が示唆する、半導体供給不足が引き起こしている主な問題は何ですか?
Read this passage:
近年、半導体の供給不足が世界的な問題となっています。この状況は、自動車産業や電子機器産業に大きな影響を与え、多くの企業が生産計画の見直しを迫られています。特に、特定の種類の半導体は需要が急増しているため、供給が追いつかない状況が続いています。
この文章が示唆する、半導体供給不足が引き起こしている主な問題は何ですか?
文章には「多くの企業が生産計画の見直しを迫られています」と明記されており、これが供給不足が引き起こしている主な問題です。
文章には「多くの企業が生産計画の見直しを迫られています」と明記されており、これが供給不足が引き起こしている主な問題です。
電力会社が電力を供給する際に考慮している主な要素は何ですか?
Read this passage:
電力会社は、季節や時間帯によって変動する電力需要に対応するため、様々な発電方法を組み合わせて電力を供給しています。特に夏場の昼間はエアコンの使用が増えるため、電力需要がピークに達します。この時期には、安定した電力供給を維持するために、火力発電所や水力発電所がフル稼働することがよくあります。
電力会社が電力を供給する際に考慮している主な要素は何ですか?
文章には「季節や時間帯によって変動する電力需要に対応するため」とあり、これが主な考慮要素であることがわかります。
文章には「季節や時間帯によって変動する電力需要に対応するため」とあり、これが主な考慮要素であることがわかります。
都市部に新鮮な野菜や果物を供給するために、特に重要だと述べられていることは何ですか?
Read this passage:
新鮮な野菜や果物を都市部に供給するためには、効率的な物流システムが不可欠です。生産地から消費地までの輸送時間を短縮し、適切な温度管理を行うことで、品質を保ったまま商品を供給することが可能になります。近年では、IoT技術を活用したスマート農業も導入され、供給プロセス全体の最適化が進められています。
都市部に新鮮な野菜や果物を供給するために、特に重要だと述べられていることは何ですか?
文章の冒頭で「効率的な物流システムが不可欠です」と明確に述べられています。
文章の冒頭で「効率的な物流システムが不可欠です」と明確に述べられています。
This sentence means 'That country supplies food to the disaster-stricken area.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Indirect Object-Direct Object-Verb.
This sentence translates to 'The new technology stably supplies energy.' The adverb '安定的に' (stably) modifies the verb '供給する' (to supply).
This means 'We provide high-quality services to customers.' '高品質な' (high-quality) is an adjective modifying 'サービス' (services).
企業は市場の需要に応えるため、安定した製品の___を確保しなければならない。
文脈から、企業が市場の需要に応えるために「供給」を確保する必要があることが分かります。Supply is needed to meet market demand.
災害時には、被災地への食料と水の緊急___が最優先されるべき課題だ。
災害時に食料や水を「供給する」ことが最も重要である、という意味になります。Supplying food and water is critical during a disaster.
電力会社は、需要のピーク時にも安定した電力の___を保証する責任がある。
電力会社が電力の「供給」を保証するという文脈が自然です。Power companies guarantee power supply.
この地域では、新鮮な野菜の___が不足しており、住民は不便を感じている。
新鮮な野菜の「供給」が不足している、という状況を表しています。There is a shortage of fresh vegetable supply.
政府は、全ての国民に基本的な医療サービスの___を義務付けている。
政府が医療サービスを「供給する」義務があるという意味です。The government is obligated to supply medical services.
新しいサプライチェーンの構築により、部品の安定した___が可能になった。
サプライチェーンの構築は部品の「供給」を安定させる目的で行われます。Building a supply chain ensures a stable supply of parts.
企業は顧客の要求に___必要がある。
文脈から、企業が顧客の要求を満たすためには「供給する」が最も適切です。
この地域は水不足に悩まされており、政府は緊急に水の___を決定した。
水不足の状況では、「水の供給」が増えることが期待されます。
エネルギーの安定的な___は、経済成長の鍵となる。
経済成長には「エネルギーの安定的な供給」が不可欠です。
『供給する』は、何かを消費することを意味する。
『供給する』は、何かを提供することを意味し、消費することとは逆の行為です。
食料の安定した供給は、社会の安定に不可欠である。
食料が安定して提供されることは、社会が安定して機能するために非常に重要です。
技術革新は、製品の供給量を減少させる原因となる。
通常、技術革新は生産効率を高め、製品の供給量を増加させる傾向があります。
The sentence discusses the impact of economic fluctuations on supply and demand.
The sentence describes a region's role in providing fresh vegetables to urban areas.
The sentence talks about the government strengthening a system for emergency supply.
Read this aloud:
私たちは、お客様に最高品質のサービスを常に供給することを目指しています。
Focus: 供給する (kyōkyū suru)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
再生可能エネルギーは、持続可能な社会を供給するために不可欠です。
Focus: 供給する (kyōkyū suru)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その工場は、国内市場だけでなく、海外市場にも製品を供給しています。
Focus: 供給しています (kyōkyū shiteimasu)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine a natural disaster has cut off a remote village. You are part of an aid organization. Write a short report (3-4 sentences) detailing what supplies your team needs to 供給する (supply/provide) to the villagers, and the challenges you anticipate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この度の災害により孤立した村へ、早急に食料、清潔な水、そして医療品を供給する必要があります。しかし、道路の寸断により物資の輸送が困難を極めており、ヘリコプターでの供給も悪天候により影響を受けています。現地住民への安定的な供給ルートの確保が喫緊の課題です。
You are a manager at a manufacturing company. A key component supplier has gone out of business. Write an email (3-4 sentences) to your team, explaining the situation and asking them to identify alternative suppliers who can 供給する (supply/provide) the necessary parts without disrupting production.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
皆様、重要部品の供給元が事業停止となりました。これにより、生産ラインへの影響が懸念されます。緊急に代替となる供給元を特定し、生産を滞りなく継続できるよう、皆様の協力を仰ぎます。早急な情報収集と提案をお願いいたします。
You are developing a new online educational platform. Write a short paragraph (3-4 sentences) for your marketing materials, explaining how your platform will 供給する (supply/provide) innovative learning resources and personalized support to students.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私たちの新しい教育プラットフォームは、学生一人ひとりのニーズに合わせた革新的な学習教材を供給します。AIを活用した個別サポート機能により、学習の進捗に合わせて最適なコンテンツを提供し、効率的な学びに貢献します。これにより、学生は自律的に学習を進め、最大限の能力を発揮できるでしょう。
スマートシティにおいて、エネルギーの安定供給に貢献する技術として特に言及されているのはどれですか。
Read this passage:
近年、スマートシティの構想が進む中で、エネルギーの安定的な供給は不可欠な要素となっています。特に、再生可能エネルギー源からの電力供給をいかに効率的に行うかが課題です。変動しやすい自然エネルギーを安定して供給するためには、蓄電技術やスマートグリッドの導入が不可欠です。これにより、都市の持続可能性と住民の生活の質が向上すると期待されています。
スマートシティにおいて、エネルギーの安定供給に貢献する技術として特に言及されているのはどれですか。
本文中で、「変動しやすい自然エネルギーを安定して供給するためには、蓄電技術やスマートグリッドの導入が不可欠です」と明記されています。
本文中で、「変動しやすい自然エネルギーを安定して供給するためには、蓄電技術やスマートグリッドの導入が不可欠です」と明記されています。
企業が安定的な生産活動を維持するために推奨されている戦略は何ですか。
Read this passage:
グローバル化の進展に伴い、企業のサプライチェーンは複雑化の一途を辿っています。ある部品の供給が滞ると、世界中の複数の工場が生産停止に追い込まれることも珍しくありません。このようなリスクを回避するためには、複数の供給元を確保する「マルチソース化」が重要です。さらに、地政学的なリスクも考慮に入れ、多様な地域からの供給を確保することで、安定的な生産活動を維持できます。
企業が安定的な生産活動を維持するために推奨されている戦略は何ですか。
本文中に「マルチソース化」と「多様な地域からの供給を確保する」が、安定的な生産活動を維持するための戦略として述べられています。
本文中に「マルチソース化」と「多様な地域からの供給を確保する」が、安定的な生産活動を維持するための戦略として述べられています。
情報を提供する側が特に意識すべき点は何ですか。
Read this passage:
現代社会において、情報はその価値を増し続けています。特に、高品質な情報を迅速に供給することは、ビジネスの成功だけでなく、社会全体の健全な発展にとっても不可欠です。誤った情報や偏った情報を供給することは、深刻な混乱を招く可能性があります。そのため、情報を提供する側は、その正確性と公平性に対し、常に高い意識を持つ必要があります。
情報を提供する側が特に意識すべき点は何ですか。
本文中で、「情報を提供する側は、その正確性と公平性に対し、常に高い意識を持つ必要があります」と述べられています。
本文中で、「情報を提供する側は、その正確性と公平性に対し、常に高い意識を持つ必要があります」と述べられています。
This sentence means 'The government has a responsibility to supply stable food to its citizens.' The verb 供給する (kyoukyuu suru) is used here in its dictionary form to modify 責任がある (sekinin ga aru - has a responsibility).
This sentence means 'That factory is supplying high-quality parts worldwide.' 供給している (kyoukyuu shite iru) is the te-form of 供給する (to supply) followed by いる (iru), indicating an ongoing action.
This sentence means 'Our goal is to provide the best service to our customers.' 供給すること (kyoukyuu suru koto) nominalizes the verb 供給する, making it 'the act of supplying/providing'.
/ 168 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 供給する
「供給する」 (kyōkyū suru) literally means 'to supply' or 'to provide'. It's a common verb in many contexts, from economics to daily life.
When to Use 供給する
Use 「供給する」 when you want to express the act of making something available or giving something needed. It's often used for resources, energy, or goods.
Distinction from 与える (ataeru)
While both mean 'to give/provide', 「供給する」 emphasizes the regular provision or large-scale supply, whereas 「与える」 (ataeru) is more general for giving a single item or gift. Think of 「供給する」 for utilities and 「与える」 for a present.
Distinction from 提供する (teikyō suru)
「提供する」 (teikyō suru) also means 'to provide', but it often implies providing a service, information, or a special offering, sometimes with a nuance of hospitality or public service. 「供給する」 is more about material supply.
相关内容
这个词在其他语言中
更多business词汇
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.