A2 Idiom 1分钟阅读

가슴에 못을 박다

gaseume moseul bakda

To hurt deeply.

意思

To say or do something that causes severe emotional pain or regret.

The phrase literally translates to 'to drive a nail into one's chest'. '가슴' (gaseum) means 'chest' or 'heart', and '못을 박다' (moseul bakda) means 'to drive a nail'. This idiom vividly describes the act of causing deep emotional wounds, likening the pain to having a nail hammered into one's heart. It implies a lasting and sharp pain, as a nail, once driven, is difficult to remove and leaves a mark.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!