At the A1 level, you only need to know that '국경' (gukgyeong) means 'border' between two countries. Since South Korea is surrounded by the sea on three sides and has a closed border with the North, you won't see land borders often in Korea. However, you might hear this word when people talk about going to other countries, like traveling from France to Germany. You can think of it like a very important 'fence' between countries. A simple sentence would be '국경을 넘어요' (I cross the border). Remember that '국' means country, like in '한국' (Korea) or '미국' (USA). This makes it easier to remember that '국경' is a country's boundary. At this stage, just focus on the literal meaning: the place where one country ends and another begins. You might see this word at the airport or in a picture book about the world. It is a noun, so you can use it with '이/가' or '을/를'. For example, '국경이 멀어요' (The border is far).
At the A2 level, you can start using '국경' in more practical sentences related to travel and basic geography. You should learn common verb pairings like '국경을 넘다' (to cross the border) and '국경을 통과하다' (to pass through the border). You might use this word when talking about a trip you took in Europe or North America. For example, '기차로 국경을 넘었어요' (I crossed the border by train). You should also know that '국경' is different from '경계' (general boundary). You use '국경' only for countries. You can also start to recognize the word in simple news titles or weather reports that mention neighboring countries. It is helpful to know that '국경' is a formal word, so you will see it in textbooks and official signs. If you are describing where a country is, you can say '중국 국경 근처' (near the Chinese border). This level is about connecting the word to travel experiences and basic world facts.
At the B1 level, you should understand '국경' within the context of international relations and social issues. This is the level where you move beyond just 'crossing' a border to discussing 'border control' (국경 관리) or 'border disputes' (국경 분쟁). You should be able to understand news articles that discuss '국경 폐쇄' (closing the border) during emergencies or '국경 개방' (opening the border) for trade. You will also encounter the word in humanitarian contexts, such as '국경없는 의사회' (Doctors Without Borders). At B1, you are expected to use the word in discussions about global issues. You should also be comfortable with the compound noun '국경선' (border line) and '국경 지역' (border region). For example, '국경 지역의 보안이 강화되었습니다' (Security in the border region has been strengthened). You should also be aware of the cultural nuance of the border in Korea, specifically the DMZ, and how the word '국경' is used to explain this unique situation to non-Koreans.
At the B2 level, you should be able to use '국경' in abstract and metaphorical ways, as well as in complex political discussions. You can discuss the 'borderless' nature of the modern world, using phrases like '국경 없는 경제' (borderless economy) or '디지털 세계에는 국경이 없다' (there are no borders in the digital world). You should also be able to distinguish between '국경' and more technical terms like '영토' (territory), '영해' (territorial waters), and '영공' (airspace). At this level, you can participate in debates about immigration policy and '국경 관리 시스템' (border management systems). You should understand the historical context of how '국경' have shifted over time and be able to use the word in academic or professional settings. For example, '글로벌 시대에는 국경의 의미가 점차 변화하고 있습니다' (In the global era, the meaning of borders is gradually changing). Your vocabulary should also include related Hanja terms like '접경' (adjacent border) and '국경 수비대' (border guards).
At the C1 level, you possess a deep understanding of the sociopolitical and philosophical implications of '국경'. You can analyze how '국경' function as both physical barriers and psychological constructs. You might explore themes of national identity and sovereignty in literature or academic papers, using '국경' as a central concept. You are comfortable with advanced vocabulary such as '국경을 획정하다' (to demarcate a border) or '국경을 침범하다' (to violate/trespass a border). You can discuss the nuances of international law regarding '국경 분쟁' and the role of international bodies in mediating these issues. At this level, you can also appreciate the poetic use of the word in Korean literature, where '국경' might represent the divide between life and death, or between two irreconcilable ideologies. Your usage is precise, and you can switch between formal, technical, and metaphorical registers with ease. You understand that while '국경' is a noun, its presence in a sentence can change the entire tone of a geopolitical argument.
At the C2 level, you have mastered '국경' to the point of near-native fluency, including its most subtle connotations and historical baggage. You can engage in high-level academic discourse on '국경의 해체' (the deconstruction of borders) or '초국가적 네트워크' (transnational networks). You understand how the concept of '국경' has evolved from ancient 'frontier' concepts (변방) to modern Westphalian sovereignty. You can use the word in complex legal arguments, diplomatic negotiations, or sophisticated literary critiques. You are aware of the rarest idioms and historical references related to borders in Korean history. Furthermore, you can articulate the complex legal and emotional status of the Korean DMZ using '국경' as a comparative tool while accurately employing more specific terms like '군사분계선'. Your ability to use '국경' reflects a comprehensive understanding of Korean history, politics, and the global human condition. You can use the word to create nuanced rhetorical effects in both written and spoken Korean.

국경 30秒了解

  • A noun meaning the political and physical boundary between two nations.
  • Commonly used with the verb '넘다' (to cross) and in news contexts.
  • Crucial for discussing international travel, politics, and global issues.
  • Distinguished from '경계' (general boundary) by its strictly international application.

The Korean word 국경 (國境) is a foundational noun in the Korean language, specifically categorized under the CEFR B1 level. It is composed of two Hanja characters: 國 (국) meaning 'country' or 'nation,' and 境 (경) meaning 'boundary' or 'border.' When combined, they literally translate to 'the boundary of a nation.' This term is used almost exclusively to describe the political and physical line that separates two sovereign states. Unlike the more general word '경계' (boundary), which can refer to the edge of a field, a property, or even a psychological limit, 국경 is strictly geopolitical. It evokes images of checkpoints, passports, customs, and international relations. In a globalized world, understanding this word is essential for discussing travel, international news, history, and politics.

Geopolitical Context
In South Korea, the concept of a '국경' is unique. Because South Korea is effectively an island due to the impenetrable border with North Korea, the physical act of crossing a land border is not something most South Koreans experience within their own country. Therefore, the term often carries a heavy weight in political discourse and historical education.

When people use 국경, they are often talking about the legal and physical barriers that define a nation's sovereignty. It is used in phrases like '국경을 넘다' (to cross the border) or '국경을 폐쇄하다' (to close the border). During the COVID-19 pandemic, this word appeared daily in news headlines as countries around the world debated whether to close their '국경' to prevent the spread of the virus. It is also a central theme in humanitarian discussions, such as the work of '국경없는 의사회' (Doctors Without Borders), where the word signifies the transcending of political limits to provide aid.

유럽의 많은 국가들은 국경을 자유롭게 넘나들 수 있습니다. (In many European countries, you can freely cross the borders.)

The nuances of 국경 extend into the realm of security and defense. The term '국경 수비대' refers to the border guards tasked with protecting these lines. In a more abstract sense, the word can be used to describe things that 'have no borders,' such as '국경 없는 인터넷' (the borderless internet) or '사랑에는 국경이 없다' (love has no borders). This idiomatic use highlights that while physical borders are rigid and defined by law, human emotions and digital information often ignore these man-made constraints. Understanding this distinction is key for B1 learners who are moving from concrete descriptions to more abstract concepts in Korean.

Usage in Media
You will frequently encounter this word in news reports regarding immigration, international trade agreements, and territorial disputes. It is a 'hard' noun, meaning it carries formal and official connotations.

두 나라는 국경 분쟁을 해결하기 위해 회담을 열었습니다. (The two countries held a meeting to resolve the border dispute.)

Finally, it is worth noting the cultural resonance of the word in the context of the Korean DMZ. While the line between North and South Korea is technically a 'Military Demarcation Line' (군사분계선), in casual conversation or when discussing the division of the peninsula with foreigners, the concept of the '국경' often comes up as a point of reference for where one nation ends and another (conceptually) begins, even if the legal status is more complex.

Using 국경 correctly requires an understanding of its common verb pairings and the grammatical structures that often accompany it. As a noun, it typically functions as the object of a sentence when discussing movement or policy. The most frequent verb it pairs with is 넘다 (to cross). When you say '국경을 넘다,' you are describing the physical act of moving from one country into another. This can be used in a literal sense, like a traveler crossing from France into Spain, or in a more dramatic context, such as refugees seeking safety.

Common Verb Pairings
  • 국경을 넘다 (To cross the border)
  • 국경을 폐쇄하다 (To close the border)
  • 국경을 개방하다 (To open the border)
  • 국경을 지키다 (To guard/protect the border)
  • 국경을 접하다 (To border/be adjacent to)

Another important construction is 국경 부근 (near the border). This is used to describe geographical locations. For example, '국경 부근 마을' means 'a village near the border.' In sentences describing international relations, you might see '국경을 맞대고 있다,' which means 'to share a border.' This is a more formal way of saying two countries are neighbors. For instance, '한국과 중국은 바다를 사이에 두고 국경을 맞대고 있지는 않지만 매우 가깝습니다' (Korea and China do not share a land border across the sea, but they are very close).

전쟁으로 인해 국경이 일시적으로 폐쇄되었습니다. (The border was temporarily closed due to the war.)

In terms of grammar, 국경 is often followed by particles like -이/가 (subject), -을/를 (object), or -에서 (location of action). For example, '국경에서 검문을 받다' means 'to be inspected at the border.' Here, -에서 indicates the specific place where the inspection occurs. If you are describing the state of the border, you might use '국경이 엄격하다' (the border is strict/tightly controlled). This versatility allows the word to be used in a wide range of sentence types, from simple travel anecdotes to complex political analyses.

For advanced students, 국경 can also be part of compound nouns. '국경선' (border line) is used when referring to the specific line on a map. '국경 지대' (border zone) refers to the general area surrounding the border. These variations help provide more precision in writing. For example, '국경선이 불분명하다' means 'the border line is unclear,' which is a specific technical problem, whereas '국경이 위험하다' (the border is dangerous) is a more general statement about the safety of the area.

우리는 기차를 타고 국경을 통과했습니다. (We passed through the border by train.)

Finally, consider the register. In formal speeches or academic papers, 국경 is the standard term. In very informal settings, people might just say '나라 끝' (the end of the country), but 국경 is so common that it is used across all levels of formality. Whether you are reading a textbook or watching a K-drama about a North Korean defector, 국경 will be the primary word used to describe the threshold between nations.

The word 국경 is a staple in several specific environments. The most common place an average person hears this word is in the 뉴스 (News). News anchors frequently use it when reporting on international conflicts, diplomatic summits, or changes in immigration policy. Phrases like '국경 수비 강화' (strengthening border defense) or '국경 봉쇄' (border lockdown) are common in reports about national security or public health crises. If you listen to Korean news broadcasts like KBS, MBC, or SBS, you will likely hear this word at least once in every international segment.

Common Contexts
  • Airport and Immigration Announcements (출입국 관리)
  • History Documentaries (역사 다큐멘터리)
  • Geopolitics and Political Science Lectures (정치학 강의)
  • Travel Vlogs and Television Shows (여행 프로그램)
  • Humanitarian Aid Advertisements (인도주의적 구호 광고)

Another significant area where 국경 is heard is in 역사 교육 (History Education). Korean history is deeply tied to the shifting borders of various kingdoms like Goguryeo, Baekje, and Silla. Teachers and historians use the word to describe how these kingdoms expanded or contracted their territories. '국경을 확장하다' (to expand the border) is a phrase often associated with great kings like Gwanggaeto the Great. For students learning Korean through history, this word is vital for understanding the narrative of the Korean people and their relationship with neighboring China and Russia.

“이번 사태로 인해 양국 간의 국경 긴장이 고조되고 있습니다.” (Due to this incident, border tensions between the two countries are rising.) - News Anchor

In popular culture, 국경 appears in movies and dramas involving spies, defectors, or international travel. Dramas like 'Crash Landing on You' (사랑의 불시착), while focusing on the DMZ, often touch upon the concept of borders as both physical and emotional barriers. In these contexts, the word is used to create tension and drama. Hearing a character whisper '국경을 넘어야 해요' (We must cross the border) immediately signals a high-stakes, life-or-death situation to the audience.

Lastly, the word is prominent in the names of international organizations. The most famous is 국경없는 의사회 (Médecins Sans Frontières / Doctors Without Borders). You will see this name on TV during fundraising campaigns or in newspapers reporting on global health crises. In this context, the word 국경 represents the political barriers that the organization aims to ignore in order to save lives. This usage helps learners understand the word's potential for metaphorical and humanitarian applications, showing that while borders define nations, they do not define the limits of human compassion.

국경을 넘을 때 여권을 준비해 주세요.” (Please have your passport ready when crossing the border.) - Immigration Officer

Whether you are at an airport, watching a historical epic, or following the nightly news, 국경 is an unavoidable and essential part of the Korean lexicon. Its frequent occurrence in high-stakes contexts makes it a word that carries significant emotional and informational weight.

One of the most frequent mistakes learners make when using 국경 is confusing it with the word 경계 (boundary). While all 국경 are 경계, not all 경계 are 국경. Learners often use 국경 to describe the line between two cities or provinces within the same country. This is incorrect. For internal administrative boundaries, such as those between Seoul and Gyeonggi-do, the word 경계 or 시계 (city limit) should be used. Using 국경 in this context makes it sound like the cities are independent countries, which can lead to significant confusion.

Comparison Table
국경 (Gukgyeong):
Only for international borders between sovereign nations. (e.g., Korea-China)
경계 (Gyeonggye):
General boundary for anything (property, science, feelings, or land).
시계 (Sigye):
Specific boundary for a city (City limits).

Another common error involves the misuse of particles. Learners sometimes say '국경으로 넘다' instead of 국경을 넘다. The particle -으로 indicates a direction or method, but -을 is the correct object marker because the border is the specific entity being traversed. Saying '국경으로' sounds like you are moving toward the border as a destination, rather than passing through it. Precision with particles is a hallmark of the B1 level, and mastering this distinction is crucial for natural-sounding Korean.

Incorrect: 서울과 부산의 국경을 넘었습니다.
Correct: 서울과 경기도의 경계를 넘었습니다.

Learners also struggle with the word 국경일 (National Holiday). Because it starts with '국경', some assume it means 'Border Day.' However, 국경일 (國慶日) uses a different 'Gyeong' character (慶 - meaning celebration). A '국경일' is a day to celebrate a national achievement, like Independence Day. While they sound identical in speech, their meanings are entirely unrelated. It is important to distinguish '국경' (border) from '국경일' (holiday) through context. If the sentence is about a date or a celebration, it is almost certainly the holiday, not the border.

Finally, there is the issue of 'over-translation.' In English, we might say 'the border of my patience,' but in Korean, using 국경 here would be nonsensical. For metaphorical boundaries of the mind or behavior, 한계 (limit) or 경계 (boundary) are the appropriate choices. 국경 should remain firmly in the world of maps and nations. By keeping these distinctions in mind, learners can avoid the 'uncanny valley' of language use where a word is technically a translation but used in a culturally or logically incorrect way.

While 국경 is the most common word for a national border, several other terms exist that provide more specific nuances. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to understand more complex texts. The most frequent alternative is 경계 (Boundary). As discussed previously, 경계 is the broad category to which 국경 belongs. It can be used for anything from the edge of a property to the 'boundary' between two scientific fields. If you are unsure if the line is international, 경계 is a safer, more general choice.

Synonyms and Related Terms
접경 (Jeopgyeong):
Literally 'touching the border.' It is used to describe the area where two territories meet. Example: '접경 지역' (border area/region).
변방 (Byeonbang):
A more archaic or literary term meaning 'frontier' or 'outskirts of a country.' It often implies a place far from the capital.
분계선 (Bun-gyeseon):
A 'demarcation line.' This is a very technical term used in military or legal contexts, most famously in '군사분계선' (the DMZ line).

Another interesting word is 영토 (Territory). While 국경 is the line, 영토 is the land inside those lines. If you are talking about a country's land rights, '영토' is more appropriate. For example, '영토 분쟁' (territorial dispute) is more common than '국경 분쟁' when the argument is about who owns a specific island or piece of land, rather than where the exact line is drawn. However, the two are often used interchangeably in casual conversation.

그 마을은 두 나라의 접경 지대에 위치하고 있습니다. (The village is located in the border area of the two countries.)

For those interested in maritime contexts, the word 영해 (Territorial Waters) is the equivalent of 국경 for the sea. Nations don't have a '국경' in the middle of the ocean; instead, they have '영해' limits. Similarly, 영공 refers to a country's airspace. These terms are essential for learners who want to discuss international law or modern geopolitics. While 국경 is the most versatile for general land-based borders, these specific terms add precision to your vocabulary.

Lastly, let's look at 한계 (Limit). While it translates to 'border' in some English contexts (like 'the borders of my ability'), in Korean, 국경 is never used this way. 한계 is the correct word for a point beyond which something cannot proceed or exist. For example, '체력의 한계' (the limit of one's physical strength). By distinguishing between these terms, you will avoid the common 'translationese' that marks a learner's speech and instead use the exact word that fits the Korean conceptual framework.

How Formal Is It?

趣味小知识

The character 境 (Gyeong) originally depicted a person standing on a piece of land, representing the area where a person's influence or territory ends.

发音指南

UK /ɡuk.kjʌŋ/
US /ɡuk.kjʌŋ/
The stress is relatively even, but the second syllable 'gyeong' may feel slightly longer.
押韵词
환경 (hwangyeong) 풍경 (punggyeong) 안경 (angyeong) 성경 (seonggyeong) 변경 (byeongyeong) 존경 (jongyeong) 반경 (bangyeong) 신경 (singyeong)
常见错误
  • Pronouncing it as 'gug-yeong' (forgetting the 'k' sound).
  • Confusing the 'eo' sound in 'gyeong' with 'o'.

难度评级

阅读 3/5

The Hanja is common, and the word appears frequently in news and textbooks.

写作 3/5

Requires correct particle usage (을/를 vs 에서).

口语 2/5

Pronunciation is straightforward, though 'gyeong' requires practice.

听力 3/5

Can be confused with '국경일' if context is not clear.

接下来学什么

前置知识

국가 (Country) 나라 (Country) 끝 (End) 넘다 (To cross) 지도 (Map)

接下来学习

영토 (Territory) 주권 (Sovereignty) 외교 (Diplomacy) 이민 (Immigration) 통관 (Customs)

高级

분계선 (Demarcation line) 접경 (Adjacent border) 속령 (Dependency/Territory) 배타적 경제 수역 (EEZ) 치외법권 (Extraterritoriality)

需要掌握的语法

Object Marker -을/를

국경을 넘다 (Cross the border)

Location of Action -에서

국경에서 기다리다 (Wait at the border)

Directional Particle -으로

국경으로 향하다 (Head toward the border)

Temporal Structure -기 전에

국경을 넘기 전에 확인하세요 (Check before crossing the border)

Causative/Passive -되다

국경이 폐쇄되다 (The border is closed)

按水平分级的例句

1

국경을 넘어요.

I cross the border.

'을' is the object marker.

2

여기는 국경입니다.

This is the border.

'입니다' is the formal polite ending.

3

국경이 가까워요.

The border is close.

'가깝다' (to be close) becomes '가까워요' in the polite style.

4

국경은 어디입니까?

Where is the border?

'어디' means 'where'.

5

국경에 차가 많아요.

There are many cars at the border.

'에' indicates the location.

6

국경에서 여권을 보여주세요.

Please show your passport at the border.

'-에서' is the location of action.

7

국경이 길어요.

The border is long.

'길다' means 'to be long'.

8

우리는 국경에 도착했어요.

We arrived at the border.

'도착하다' means 'to arrive'.

1

기차를 타고 국경을 넘었습니다.

I crossed the border by train.

'-를 타고' means 'by taking/riding'.

2

국경 근처에 작은 마을이 있어요.

There is a small village near the border.

'근처에' means 'near'.

3

국경을 넘을 때 긴장됐어요.

I was nervous when I crossed the border.

'-(으)ㄹ 때' means 'when'.

4

그 나라는 국경을 닫았습니다.

That country closed its border.

'닫다' is the verb for 'to close'.

5

국경에서 가방을 검사해요.

They inspect bags at the border.

'검사하다' means 'to inspect'.

6

국경을 넘는 것은 어렵지 않아요.

Crossing the border is not difficult.

'-는 것' turns the verb into a noun.

7

두 나라의 국경은 강입니다.

The border of the two countries is a river.

'두 나라' means 'two countries'.

8

국경을 넘기 전에 비자가 필요해요.

You need a visa before crossing the border.

'-기 전에' means 'before doing'.

1

국경 분쟁을 해결하기 위해 회담을 했습니다.

They held a meeting to resolve the border dispute.

'분쟁' means 'dispute'.

2

국경 수비대가 밤낮으로 지키고 있습니다.

The border guards are protecting it day and night.

'수비대' means 'guards/garrison'.

3

이 강은 두 나라 사이의 국경선 역할을 합니다.

This river serves as the border line between the two countries.

'역할을 하다' means 'to play a role'.

4

국경을 넘는 난민들이 늘어나고 있습니다.

The number of refugees crossing the border is increasing.

'난민' means 'refugee'.

5

감염병 확산을 막기 위해 국경이 폐쇄되었습니다.

The border was closed to prevent the spread of infectious diseases.

'폐쇄되다' is the passive form of 'to close'.

6

국경 없는 의사회는 전 세계에서 활동합니다.

Doctors Without Borders operates all over the world.

'국경 없는' means 'borderless'.

7

국경을 넘는 절차가 매우 까다롭습니다.

The procedure for crossing the border is very complicated.

'까다롭다' means 'to be picky/complicated'.

8

정부는 국경 지역의 보안을 강화했습니다.

The government strengthened security in the border area.

'강화하다' means 'to strengthen'.

1

인터넷의 발달로 정보의 국경이 사라졌습니다.

With the development of the internet, the borders of information have disappeared.

'발달' means 'development'.

2

두 나라는 국경을 맞대고 있는 이웃 국가입니다.

The two countries are neighbors sharing a border.

'맞대다' means 'to face each other/be adjacent'.

3

국경을 넘나드는 범죄를 막기 위한 협력이 필요합니다.

Cooperation is needed to prevent cross-border crimes.

'넘나들다' means 'to cross back and forth'.

4

그 소설은 국경을 넘는 연인들의 슬픈 사랑 이야기입니다.

The novel is a sad love story of lovers crossing the border.

'연인' means 'lovers'.

5

국경의 의미가 과거와는 많이 달라졌습니다.

The meaning of borders has changed a lot compared to the past.

'달라지다' means 'to become different'.

6

국경 지대에서는 두 나라의 문화가 섞여 있습니다.

In the border zone, the cultures of the two countries are mixed.

'섞이다' means 'to be mixed'.

7

환경 문제는 국경을 초월한 협력이 필수적입니다.

Environmental issues require cooperation that transcends borders.

'초월하다' means 'to transcend'.

8

그는 국경을 넘어 망명을 신청했습니다.

He crossed the border and applied for asylum.

'망명' means 'asylum/exile'.

1

국경은 국가의 주권이 미치는 범위를 결정합니다.

The border determines the scope of a nation's sovereignty.

'주권' means 'sovereignty'.

2

국경 획정 문제는 매우 민감한 외교적 사안입니다.

The issue of border demarcation is a very sensitive diplomatic matter.

'획정' means 'demarcation/settlement'.

3

역사적으로 국경은 수많은 전쟁의 원인이 되었습니다.

Historically, borders have been the cause of numerous wars.

'원인' means 'cause'.

4

세계화는 국경의 장벽을 낮추는 역할을 했습니다.

Globalization has played a role in lowering border barriers.

'장벽' means 'barrier'.

5

국경을 침범하는 행위는 선전포고로 간주될 수 있습니다.

The act of violating a border can be considered a declaration of war.

'간주되다' means 'to be considered'.

6

인도주의적 구호는 국경에 구애받지 않아야 합니다.

Humanitarian aid should not be restricted by borders.

'구애받다' means 'to be restricted/constrained'.

7

국경선은 단순한 선이 아니라 역사적 산물입니다.

A border line is not just a line, but a historical product.

'산물' means 'product/result'.

8

경제 블록의 형성은 역내 국경의 문턱을 낮추었습니다.

The formation of economic blocks has lowered the threshold of borders within the region.

'문턱' means 'threshold'.

1

국경의 해체는 민족 국가 개념의 변화를 시사합니다.

The deconstruction of borders suggests a change in the concept of the nation-state.

'시사하다' means 'to suggest/imply'.

2

초국가적 자본의 흐름은 국경의 통제력을 약화시키고 있습니다.

The flow of transnational capital is weakening the control of borders.

'초국가적' means 'transnational'.

3

국경은 타자와 자기를 구분짓는 심리적 기제로도 작용합니다.

Borders also function as a psychological mechanism to distinguish between 'self' and 'other'.

'기제' means 'mechanism'.

4

영토적 국경을 넘어선 사이버 공간의 주권 논의가 활발합니다.

Discussions on sovereignty in cyberspace beyond territorial borders are active.

'사이버 공간' means 'cyberspace'.

5

국경 분쟁의 기저에는 자원 확보를 위한 욕망이 깔려 있습니다.

Underlying border disputes is the desire to secure resources.

'기저' means 'base/foundation'.

6

포스트모더니즘 관점에서 국경은 유동적이고 가변적인 개념입니다.

From a postmodern perspective, borders are fluid and variable concepts.

'가변적' means 'variable'.

7

국가 간의 국경 조약은 국제법상의 엄격한 절차를 따릅니다.

Border treaties between nations follow strict procedures under international law.

'조약' means 'treaty'.

8

국경의 보이지 않는 장벽은 여전히 문화적 소외를 야기합니다.

The invisible barriers of borders still cause cultural alienation.

'야기하다' means 'to cause/bring about'.

常见搭配

국경을 넘다
국경을 폐쇄하다
국경을 개방하다
국경 수비대
국경 분쟁
국경 부근
국경을 접하다
국경 통과
국경선
국경 없는

常用短语

국경을 넘나들다

— To go back and forth across the border frequently.

그는 업무상 국경을 자주 넘나듭니다.

국경을 맞대다

— To share a common border; to be adjacent.

두 나라는 수천 킬로미터의 국경을 맞대고 있습니다.

국경을 강화하다

— To strengthen border security or controls.

불법 입국을 막기 위해 국경을 강화했습니다.

국경을 침범하다

— To violate or illegally enter another country's border.

전투기가 국경을 침범하는 사건이 발생했습니다.

국경을 획정하다

— To officially define or draw the border line.

조약을 통해 새로운 국경을 획정했습니다.

국경에 인접하다

— To be located right next to the border.

국경에 인접한 도시들은 교류가 활발합니다.

국경을 봉쇄하다

— To completely block or seal off the border.

전염병 때문에 국경을 완전히 봉쇄했습니다.

국경을 가로지르다

— To cross or span across the border.

긴 철도가 국경을 가로질러 놓여 있습니다.

국경의 문턱

— The 'threshold' or ease of crossing a border.

비자 면제로 국경의 문턱이 낮아졌습니다.

국경 없는 의사회

— Doctors Without Borders (The international NGO).

그녀는 국경 없는 의사회에서 자원봉사를 합니다.

容易混淆的词

국경 vs 경계

General boundary vs international border.

국경 vs 국경일

National holiday vs border (Same sound, different Hanja).

국경 vs 시계

City limits vs international border.

习语与表达

"사랑에는 국경이 없다"

— Love transcends national boundaries and cultural differences.

그들은 국적은 다르지만 사랑에는 국경이 없음을 보여주었습니다.

Common
"예술에는 국경이 없다"

— Art is a universal language that everyone can appreciate regardless of country.

음악을 통해 하나가 된 그들을 보니 예술에는 국경이 없다는 말이 실감 나네요.

Common
"국경을 넘는 우정"

— A friendship that exists between people from different countries.

두 선수는 국경을 넘는 우정을 과시했습니다.

Common
"돈에는 국경이 없다"

— Capital and money flow wherever they can make a profit, ignoring national lines.

현대 경제에서 돈에는 국경이 없다고들 합니다.

Academic/Economic
"국경을 허물다"

— To remove barriers between countries or different groups.

인터넷은 정보의 국경을 허물어뜨렸습니다.

Metaphorical
"지식에는 국경이 없다"

— Knowledge belongs to all of humanity and should be shared globally.

과학 기술의 발전은 지식에는 국경이 없음을 증명합니다.

Formal
"국경을 초월하다"

— To go beyond the limits of national boundaries.

이 문제는 국경을 초월한 전 지구적 노력이 필요합니다.

Formal
"스포츠에는 국경이 없다"

— Sports bring people together regardless of their nationality.

올림픽 정신은 스포츠에는 국경이 없음을 보여줍니다.

Common
"국경이 무너지다"

— The literal or metaphorical collapse of a border.

전쟁으로 인해 국경이 무너지고 혼란이 찾아왔습니다.

Dramatic
"국경을 넘는 범죄"

— Transnational or international crime.

국경을 넘는 범죄에 대응하기 위해 국제 형사 경찰 기구가 협력합니다.

Legal

容易混淆

국경 vs 경계 (境界)

Both mean 'boundary' or 'border'.

'국경' is only for countries. '경계' is for anything (property, feelings, fields).

이 땅의 경계(O) / 국경(X)를 정합시다.

국경 vs 국경일 (國慶日)

They sound identical in speech.

'국경일' is a national holiday. '국경' is a border.

오늘은 국경일이라서 학교에 안 가요.

국경 vs 분계선 (分界線)

Both refer to a dividing line.

'분계선' is more technical and often used for military or specific legal demarcations like the DMZ.

군사분계선을 넘지 마세요.

국경 vs 영토 (領土)

Both relate to a country's area.

'국경' is the line. '영토' is the actual land/soil inside the lines.

우리 영토를 지킵시다.

국경 vs 시계 (市界)

Both refer to administrative boundaries.

'시계' is specifically for the boundary of a city.

서울 시계를 넘어가면 경기도입니다.

句型

A1

N + 이/가 가까워요

국경이 가까워요.

A2

N + 을/를 넘다

국경을 넘어요.

B1

N + 을/를 위해 + V

국경 분쟁을 해결하기 위해 만났어요.

B1

N + 부근에 + N

국경 부근에 마을이 있어요.

B2

N + 없는 + N

국경 없는 세상.

B2

N + 에 인접한 + N

국경에 인접한 도시.

C1

N + 은/는 + N + 의 산물이다

국경은 역사의 산물이다.

C2

N + 의 해체는 + N + 을/를 시사한다

국경의 해체는 변화를 시사한다.

词族

名词

국경선 (Border line)
국경지대 (Border zone)
국경수비대 (Border guards)
국경일 (National holiday - Note: different Hanja but same sound)

动词

국경을 넘다 (To cross)
국경을 접하다 (To border)
국경을 폐쇄하다 (To close)

形容词

국경 없는 (Borderless)
국경이 엄격한 (Strict border)

相关

국가 (Country)
경계 (Boundary)
영토 (Territory)
통관 (Customs)
출입국 (Immigration)

如何使用

frequency

Common in news, travel, and history. Moderate in daily casual conversation.

常见错误
  • 서울과 경기도의 국경 서울과 경기도의 경계

    '국경' is only for international borders. For provinces or cities, use '경계' or '도계/시계'.

  • 국경으로 넘다 국경을 넘다

    The object marker '을' is required because the border is the thing being crossed. '으로' implies just moving in that direction.

  • 국경이 쉬는 날이에요. 국경일이라서 쉬는 날이에요.

    '국경' is a border. '국경일' is a national holiday. You can't have a 'border holiday' in this sense.

  • 내 인내심의 국경 내 인내심의 한계

    '국경' is not used for personal or metaphorical limits of ability. Use '한계' (limit).

  • 국경에서 넘었어요. 국경을 넘었어요.

    '-에서' means 'at'. You don't cross 'at' the border; you cross the border itself.

小贴士

Use with '넘다'

'국경을 넘다' is the most natural way to say 'cross the border'. Avoid using other directional particles unless you are heading toward it without crossing.

Learn Hanja

Knowing 國 (Country) and 境 (Boundary) helps you understand many other related Korean words like 국가, 국적, and 경계.

DMZ Nuance

When talking about the DMZ, remember it's a 'line' (선) or 'demarcation' (분계선) rather than a settled international border between two recognized states in the eyes of the South Korean constitution.

Particle Choice

Use '-에서' for actions happening at the border (like waiting or being checked) and '-을/를' for the act of crossing it.

Don't confuse with '국경일'

If someone says they like '국경', they are probably talking about the concept of borders. If they say they like '국경일', they like holidays!

Airport Korean

You will see '출입국' (Entry/Exit) at airports more often than '국경', as airports are points of entry rather than physical land borders.

Universal Themes

Use '국경 없는' to describe things like art, music, or science to sound more sophisticated in Korean.

Pronunciation

Make sure the 'k' in 'Guk' is short and sharp before moving to 'Gyeong'.

Compound Nouns

Combine '국경' with '수비대' (guards) or '분쟁' (dispute) to talk about security and politics effectively.

News Keywords

'국경 봉쇄' (border lockdown) and '국경 개방' (border opening) are key terms for reading international news.

记住它

记忆技巧

Think of 'Guk' (Country, like Guksu or Guk-ga) and 'Gyeong' (Boundary, like Gyeong-ju's edge). It's the 'Country-Edge'.

视觉联想

Imagine a thick red line on a map with soldiers on one side and a passport office on the other.

Word Web

Country (국가) Boundary (경계) Passport (여권) Soldier (군인) Map (지도) Travel (여행) Visa (비자) Customs (세관)

挑战

Try to write a 3-sentence story about crossing a '국경' using the words '여권' (passport) and '기차' (train).

词源

Derived from the Hanja characters 國 (Guk) and 境 (Gyeong).

原始含义: The boundary or limit of a nation's land.

Sino-Korean (Hanja).

文化背景

Be sensitive when discussing the North-South Korean border; use '군사분계선' for technical accuracy, though '국경' is understood in general contexts.

In English-speaking countries like the US or Canada, 'the border' usually refers specifically to the US-Mexico or US-Canada borders. In Korean, '국경' is used generally for any international border.

국경 없는 의사회 (Doctors Without Borders) The movie 'The Border' (국경선) The DMZ (often discussed using border terminology)

在生活中练习

真实语境

Travel

  • 국경을 넘다
  • 여권을 보여주다
  • 입국 심사
  • 세관 신고

Politics

  • 국경 분쟁
  • 영토 주권
  • 국경 조약
  • 외교 관계

News

  • 국경 폐쇄
  • 보안 강화
  • 난민 유입
  • 불법 체류

History

  • 국경 확장
  • 영토 회복
  • 변방 수비
  • 역사적 경계

Humanitarianism

  • 국경 없는 의사회
  • 인도적 지원
  • 난민 구호
  • 국경 초월

对话开场白

"유럽 여행할 때 국경을 넘는 게 신기했나요? (Was it interesting crossing borders when you traveled in Europe?)"

"국경 없는 의사회의 활동에 대해 어떻게 생각하세요? (What do you think about the activities of Doctors Without Borders?)"

"만약 세계에 국경이 없다면 어떨까요? (What would it be like if there were no borders in the world?)"

"한국과 북한의 국경(분계선)에 가본 적이 있나요? (Have you ever been to the border/line between North and South Korea?)"

"국경 근처에 사는 사람들은 어떤 기분일까요? (How do you think people living near the border feel?)"

日记主题

내가 생각하는 '국경'의 의미에 대해 써보세요. (Write about what the meaning of 'border' is to you.)

국경이 없는 세상을 상상해보고 그 장단점을 논하세요. (Imagine a world without borders and discuss the pros and cons.)

여행 중 국경을 넘었던 경험이 있다면 자세히 적어보세요. (If you have experience crossing a border during travel, write about it in detail.)

국경 분쟁을 해결하기 위한 가장 좋은 방법은 무엇일까요? (What is the best way to resolve border disputes?)

사랑이나 예술처럼 국경을 초월하는 것들에 대해 생각해보세요. (Think about things that transcend borders, like love or art.)

常见问题

10 个问题

No, you should use '경계' or '시계' (city limit). '국경' is strictly for international borders between two different countries.

It is a standard word used in both formal and neutral contexts. In very informal speech, people might describe it as '나라 끝' (end of the country), but '국경' is almost always preferred.

'국경' is the general concept of the border, while '국경선' specifically refers to the physical or mapped line itself. You cross the '국경', and you draw a '국경선'.

It is '국경없는 의사회' (Guk-gyeong-eom-neun Ui-sa-hoe).

Technically, no. It is a '군사분계선' (Military Demarcation Line). However, in casual talk about the division of the two Koreas, people often use the concept of a border.

Yes, in phrases like '사랑에는 국경이 없다' (Love has no borders), meaning it transcends national and cultural limits.

The most common are '넘다' (cross), '폐쇄하다' (close), '개방하다' (open), and '지키다' (guard).

You can say '국경들' to refer to multiple borders, but Korean often uses the singular form even for plural meanings if the context is clear.

Usually no. For sea boundaries, '영해' (territorial waters) is the correct term.

Yes, '국' in both words comes from the Hanja 國, meaning 'country' or 'nation'.

自我测试 200 个问题

writing

'국경을 넘다'를 사용하여 한 문장을 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

'국경 없는 의사회'에 대해 아는 것을 한 문장으로 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

'국경'과 '여권'을 모두 사용하여 문장을 만드세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

'국경 폐쇄'가 일어나는 이유 중 하나를 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

'사랑에는 국경이 없다'는 말에 동의하나요? 그 이유를 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

'국경 분쟁'이 왜 위험한지 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

지도에서 '국경선'을 볼 때 어떤 느낌이 드는지 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

'국경 수비대'의 역할에 대해 설명하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

'국경을 맞대고 있다'를 사용하여 이웃 나라를 설명하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

미래에 국경이 없어질 것이라고 생각하나요?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

'국경 근처'에 살면 어떤 장단점이 있을까요?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

'국경을 초월하다'를 사용하여 문장을 만드세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

'국경을 획정하다'라는 표현을 넣어 역사적인 문장을 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

여행 중 국경에서 겪었던 일을 짧게 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

'국경 없는 세상'에 대한 자신의 생각을 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

'국경 봉쇄'가 경제에 미치는 영향은 무엇입니까?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

'국경을 침범하다'를 사용하여 경고 문장을 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

'국경 수비대'에게 감사 인사를 전하는 문장을 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

'국경'이라는 단어의 한자 뜻을 풀이해서 쓰세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

'국경'을 소재로 한 영화 제목을 지어보세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

'국경'을 사용하여 자기소개를 해보세요 (예: 나는 국경 근처에 삽니다).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

국경을 넘을 때 기분이 어땠는지 말해보세요.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

'사랑에는 국경이 없다'는 말에 대해 어떻게 생각하나요?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

국경 수비대에게 하고 싶은 말을 해보세요.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

당신의 나라와 국경을 맞대고 있는 나라는 어디인가요?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

국경 없는 세상이 오면 어디에 가고 싶나요?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

국경에서 여권 검사를 받을 때의 상황을 설명해보세요.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

국경 분쟁을 해결하는 좋은 방법에 대해 말해보세요.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

'국경'이라는 단어를 들으면 무엇이 떠오르나요?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

국경을 넘는 여행의 장점을 말해보세요.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

국경 폐쇄 뉴스를 들었을 때 어떤 느낌이었나요?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

국경 없는 의사회가 하는 활동을 설명해보세요.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

인터넷이 국경을 어떻게 허물었는지 설명해보세요.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

국경 근처 마을의 생활은 어떨지 상상해서 말해보세요.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

국경을 넘을 때 가장 중요한 것은 무엇이라고 생각하나요?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

국경을 획정하는 기준에는 무엇이 있을까요?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

국경을 넘나드는 범죄를 막으려면 어떻게 해야 할까요?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

당신의 나라 국경은 강인가요, 산인가요, 아니면 바다인가요?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

국경의 의미가 미래에는 어떻게 변할까요?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

국경을 소재로 한 영화나 책을 소개해보세요.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

'국경을 넘을 때 여권을 준비하세요.' 이 문장에서 가장 중요한 단어는?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

'두 나라 사이의 국경이 폐쇄되었습니다.' 지금 국경을 넘을 수 있나요?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

'국경 수비대가 순찰 중입니다.' 누가 무엇을 하고 있습니까?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

'사랑에는 국경이 없다는 말처럼 그들은 행복했습니다.' 이 문장의 분위기는?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

'국경 분쟁으로 인해 긴장이 고조되고 있습니다.' 상황이 평화롭나요?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

'국경 없는 의사회에 기부해 주세요.' 무엇을 요청하고 있습니까?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

'기차가 국경선을 통과하고 있습니다.' 기차는 지금 어디에 있습니까?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

'국경을 맞대고 있는 이웃 국가로서 협력합시다.' 어떤 관계를 강조합니까?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

'국경 근처 마을에서 축제가 열립니다.' 축제는 어디서 열립니까?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

'국경을 넘는 것은 법적 절차가 필요합니다.' 무엇이 필요합니까?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

'인터넷은 정보의 국경을 허물었습니다.' 인터넷의 역할은?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

'국경을 침범하는 행위는 용납되지 않습니다.' 어떤 태도입니까?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

'국경을 획정하기 위해 회담이 열렸습니다.' 회담의 목적은?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

'국경 지대의 보안이 강화되었습니다.' 보안은 어떻게 되었나요?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

'국경 없는 세상을 꿈꿉니다.' 말하는 사람의 소망은?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!