At the A1 level, you don't need to use '하차하다' in your own speech yet, but you will hear it every day if you are in Korea. Think of it as the 'public transport' word for 'get off'. When you are on a bus or a subway, the announcements are very polite. Instead of saying the simple word '내리다' (to get off), they use '하차하다'. For a beginner, the most important thing is to recognize the sound 'ha-cha'. If you hear '하차', it means it is time to get ready to leave the vehicle. You might see it on a button in a bus or on a sign near the door. Just remember: 하차 (Hacha) = Getting off the bus or subway. It is a very useful word for survival in a Korean city. You don't have to worry about the difficult grammar yet; just know that '하차' means 'exit the vehicle'.
At the A2 level, you should start to understand the difference between '내리다' and '하차하다'. While '내리다' is what you say to your friends ('나 여기서 내려' - I'm getting off here), '하차하다' is what you see on signs and hear in official places. You should learn the phrase '하차 태그' (hacha taegeu), which means tagging your transportation card when you get off the bus. This is very important in Korea because if you don't '하차 태그', you might have to pay more money next time! You can also start using it in simple sentences like '서울역에서 하차하세요' (Please get off at Seoul Station). At this level, you are learning to navigate the world in Korean, and '하차하다' is a key word for traveling safely and correctly on public transportation. You should also know that '하' means 'down' and '차' means 'car'.
At the B1 level, you should be comfortable using '하차하다' in formal situations. You can use it when giving directions or explaining how to use the subway to someone else. You should also be aware of its metaphorical meaning. In Korea, when a famous person leaves a TV show, the news uses the word '하차'. For example, if your favorite actor leaves a drama, you might see a headline like '배우 하차' (Actor leaves show). This is a very common way the word is used in media. You should also understand the grammar pattern '하차 시' (at the time of alighting), which is often seen on safety posters. At this stage, you are moving beyond just 'survival' Korean and starting to understand how the language is used in the news and in professional environments. You can distinguish between '하차' (land vehicles) and other specific words like '하선' (ships).
At the B2 level, you should understand the linguistic roots and the formal nuances of '하차하다'. You should be able to use it in written reports or formal essays about transportation or urban life. You should also be familiar with compound expressions like '중도 하차' (dropping out midway). This is often used not just for vehicles, but for people who quit a race, a project, or a political campaign. You should be able to explain why '하차하다' is used instead of '내리다' in a specific context (e.g., to maintain a professional tone). Your vocabulary should also include related Hanja words like '승차' (boarding), '하차장' (alighting area), and '무단 하차' (unauthorized alighting). At this level, you are expected to have a firm grasp of Sino-Korean vocabulary and how it functions to elevate the register of your speech and writing.
At the C1 level, you should have a deep understanding of '하차하다' in various technical and literary contexts. You might encounter it in legal documents regarding transit regulations or in academic papers about logistics. You should be able to discuss the nuances between '하차', '하기', and '하선' with precision. In literature, '하차' might be used as a metaphor for the end of a life journey or the conclusion of a significant era. You should be able to use the word fluently in complex sentence structures, such as '고령화 사회에서의 대중교통 하차 편의성' (The ease of alighting from public transport in an aging society). Your understanding should include the historical development of the word and its role in the standardization of Korean administrative language. You are now analyzing the word as part of a larger socio-linguistic framework.
At the C2 level, your mastery of '하차하다' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You understand the subtle connotations it carries in political discourse, such as the implications of a candidate's '하차' on the remaining field. You can use the word in high-level debates, perhaps discussing the '하차' of a major corporation from a specific market or industry. You are sensitive to the stylistic choices between using a native Korean verb and a Sino-Korean verb to create a specific atmosphere in your writing. You can also appreciate wordplay or puns involving '하차' in satire or advanced literature. At this level, the word is not just a vocabulary item but a versatile tool that you can manipulate to express complex ideas about transitions, exits, and the systemic flow of society and economy.

하차하다 30秒了解

  • 하차하다 is the formal Korean verb for getting off a vehicle like a bus or train.
  • It is commonly heard in public transportation announcements and seen on safety signage.
  • Metaphorically, it means to leave a TV show cast, a project, or a political race.
  • It is the formal version of the native Korean word 내리다 and uses the particle 에서.

The Korean verb 하차하다 (hachahada) is a formal and technical term derived from Hanja (Sino-Korean characters) that specifically means 'to get off' or 'to alight' from a vehicle. While the native Korean word 내리다 (naerida) is used in everyday casual conversation, 하차하다 is the standard term you will encounter in official announcements, transportation systems, and news reports. It is composed of two characters: 下 (하), meaning 'down' or 'below', and 車 (차), meaning 'car' or 'vehicle'. Together, they literally translate to 'descending from a vehicle'. This word is essential for anyone navigating the highly efficient and complex public transportation system in South Korea, as it appears on signage, automated voice recordings on subways and buses, and in legal or administrative contexts regarding traffic and transit.

Formal Context
Used primarily in public announcements and written instructions. For example, '이번 역에서 하차하십시오' (Please get off at this station).
Metaphorical Context
Used when a person leaves a project, a television show cast, or a political race. It implies a formal 'stepping down' from a moving process.
Technical Context
Used in logistics and transportation management to describe the physical act of unloading passengers or cargo from a specific transport unit.

Understanding the nuance between 내리다 and 하차하다 is a key step in moving from beginner to intermediate proficiency. If you are talking to a friend, you would say '나 여기서 내려' (I'm getting off here). However, if you are listening to the subway announcement, you will hear '이번 역에서 하차하실 분은...' (For those getting off at this station...). The use of 하차하다 adds a layer of professionalism and clarity that is expected in public spaces. Furthermore, the concept of 'tagging off' with a transportation card is often referred to as '하차 태그' (hacha taegeu), making it a word you will likely see or hear every single day if you live in a Korean city like Seoul or Busan.

승객 여러분, 이번 정류소는 마지막 정류소이오니 모두 하차해 주시기 바랍니다.

Translation: Passengers, this is the last stop, so please all alight from the vehicle.

In addition to physical transportation, the word has gained significant traction in the Korean entertainment industry. When a famous actor or singer leaves a long-running variety show or a drama series, the news headlines will invariably use the word 하차. For instance, '유재석, 프로그램 하차' (Yoo Jae-suk leaves the program). In this sense, the 'vehicle' is the show itself, and the person is 'getting off' before it reaches its final destination. This usage highlights the dynamic nature of the word, moving from a literal physical action to a symbolic professional transition. It conveys a sense of finality and formal withdrawal that '그만두다' (to quit) lacks.

Culturally, the act of 하차 is tied to the concept of the 'Transfer System' (환승 제도) in Korea. To receive a discount when moving from a bus to a subway, you must perform a '하차 태그' (tagging your card upon exiting). Failing to do so can result in extra charges. Thus, the word is not just a linguistic curiosity but a practical necessity for daily life and financial savings in South Korea. It is often paired with the particle '에서' to indicate the location from which one is alighting, such as '버스에서 하차하다' (to get off the bus) or '강남역에서 하차하다' (to get off at Gangnam Station).

그는 건강상의 이유로 예능 프로그램에서 하차하기로 결정했다.

Translation: He decided to step down from the variety show due to health reasons.

To summarize, 하차하다 is a versatile verb that bridges the gap between literal transportation and professional life. While its roots are firmly planted in the physical act of exiting a vehicle, its branches extend into the metaphorical realm of exiting obligations and public roles. For a learner, mastering this word ensures you understand the formal environment of Korean society, from the automated voices in the subway tunnels to the breaking news on your smartphone screen.

Using 하차하다 correctly requires an understanding of its grammatical particles and its formal register. Unlike many basic verbs, 하차하다 is almost always used with the particle 에서 (from) to denote the vehicle or the location. Because it is a Sino-Korean word (Hanja-eo), it carries a level of formality that makes it suitable for written reports, announcements, and polite speech. In daily conversation, you might use it to sound more precise or when discussing official matters, but 내리다 remains the king of casual interaction.

With Transportation
Structure: [Vehicle] + 에서 + 하차하다. Example: '지하철에서 하차하다' (to get off the subway).
With Locations
Structure: [Station/Stop Name] + 에서 + 하차하다. Example: '서울역에서 하차하다' (to get off at Seoul Station).
As a Noun (하차)
Often used as '하차 시' (at the time of getting off) or '중도 하차' (dropping out halfway).

One of the most common sentence patterns involving 하차하다 is the imperative form used in public service. You will frequently hear '하차하실 때에는 소지품을 확인하시기 바랍니다' (Please check your belongings when you get off). Here, the verb is conjugated into the honorific future-oriented form 하차하실, which acts as an adjective modifying '때' (time). This level of politeness is standard for transit systems and reflects the societal expectation of formal communication in public infrastructure.

승객은 반드시 뒷문으로 하차해야 합니다.

Translation: Passengers must get off through the back door.

Another important aspect is the metaphorical usage. When someone '하차's from a show or a position, the particle 에서 is still used. For example, '그 배우는 드라마에서 중도 하차했다' (That actor dropped out of the drama halfway). In this context, the word implies a formal exit, often due to personal reasons, scandal, or health issues. It is rarely used for getting fired; rather, it suggests a process of leaving a 'moving' project. Using 하차하다 in this way shows a high level of linguistic sophistication and an understanding of Korean media discourse.

When conjugating 하차하다, it follows the standard '하다' verb rules. In the past tense, it becomes 하차했다; in the present polite, 하차해요; and in the formal present, 하차합니다. Because of its inherent formality, it is rarely seen in the 'banmal' (casual) form 하차해 unless in very specific scripted contexts or headlines. Instead, casual speakers will almost always revert to 내려. Therefore, when practicing your speaking, use 하차하다 when you want to sound like an official, a news reporter, or a very polite commuter.

이번 정류장에서 하차하실 분은 미리 벨을 눌러 주세요.

Translation: If you are getting off at this stop, please press the bell in advance.

Finally, consider the combination with other verbs. '하차하여' (getting off and then...) is often used to describe a sequence of actions. '버스에서 하차하여 지하철로 갈아탔습니다' (I got off the bus and transferred to the subway). This structure is common in travel writing and formal reports. By using 하차하다, you provide a clear, unambiguous description of the movement, which is highly valued in Korean technical and descriptive writing.

The most frequent place you will hear 하차하다 is within the confines of South Korea's public transportation network. If you take the Seoul Metro, the automated voice (often accompanied by a melodic chime) will say: '이번 역은 강남, 강남역입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다.' While this specific announcement uses the native 내리실, the digital displays and the supplementary safety announcements often use 하차. For instance, '하차 시 발빠짐 주의' (Watch your step when alighting) is a ubiquitous sign found on the platform screen doors of almost every station. This environment reinforces the word's status as a safety and instructional term.

Subway & Bus
Announcements regarding the 'last stop' (종점) or 'transfer points' (환승역) frequently use this verb to direct large crowds of people.
Entertainment News
YouTube channels like 'Dispatch' or news portals like 'Naver News' often headline with '[Exclusive] Actor X to 하차 from Drama Y'.
Logistics & Shipping
Truck drivers and warehouse workers use it to describe the unloading of goods from freight vehicles.

Beyond the physical stations, 하차하다 is a staple of 'K-Entertainment' discourse. If you follow variety shows like 'Running Man' or 'Hangout with Yoo', you will eventually hear about a member's '하차'. This is a significant event in the life cycle of a show and is discussed with a mix of formality and sadness. Fans might write comments like '하차하지 마세요!' (Please don't leave the show!). This usage is so common that even younger Koreans, who might prefer native words in other contexts, will use 하차 exclusively when referring to a celebrity leaving a cast.

지하철 방송: '내리실 때에는 하차 태그를 잊지 마십시오.'

Translation: Subway Announcement: 'Please do not forget to tag off when alighting.'

In the business world, specifically in logistics and supply chain management in Korea, 하차 is paired with 상차 (sangcha - loading). You will see these two words on delivery tracking apps. When your package is being moved from a large truck to a local distribution center, the status might update to '하차 완료' (Unloading complete). For anyone living in Korea and using apps like Coupang or CJ Logistics, these terms become part of the daily vocabulary of e-commerce. It describes the physical movement of goods as they travel across the country to your doorstep.

Lastly, you might hear this word in political commentary. When a candidate withdraws from an election, analysts might describe it as '대선 레이스에서 하차하다' (to drop out of the presidential race). This usage treats the political campaign as a vehicle or a journey. It conveys a sense of a planned exit from a public path. By listening for 하차하다 in these varied contexts—from the subway to the newsroom—you gain a deeper appreciation for how Korean speakers categorize 'exiting' based on the scale and formality of the action.

택배 앱 알림: '고객님의 상품이 대전 허브에서 하차되었습니다.'

Translation: Delivery App Notification: 'Your item has been unloaded at the Daejeon Hub.'

In summary, the word is ubiquitous in any space involving movement—whether it is the movement of people, the movement of goods, or the movement of a career. Its presence in public announcements makes it one of the first 'formal' words a resident in Korea will learn through sheer repetition. Paying attention to these announcements is a great way to improve your listening skills and understand the rhythmic patterns of formal Korean speech.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 하차하다 is using it in overly casual settings. Because the English word 'get off' is used for everything from a bus to a bicycle to a sofa, learners tend to over-apply 하차하다. However, if you tell a friend '나 여기서 하차할게' (I will alight here), it sounds strangely robotic or like you are reading from a transit manual. In personal, informal contexts, the native word 내리다 is much more natural. Use 하차하다 only when you want to sound professional, are writing a formal document, or are referring to the technical act of tagging a card.

Mistake 1: Wrong Particle
Using '를' (object particle) instead of '에서' (from). Incorrect: '버스를 하차하다'. Correct: '버스에서 하차하다'.
Mistake 2: Non-Vehicle Use
Using it for things that aren't vehicles or 'projects'. You cannot '하차' from a chair or a mountain; for those, use '내려오다' (to come down).
Mistake 3: Confusing with '퇴장'
'퇴장하다' means to exit a room or a stage. While '하차' is used for leaving a show cast, '퇴장' is for the physical act of leaving a room.

Another common error is failing to distinguish between 하차 (alighting) and 하선 (hason). While 하차 is for land vehicles (cars, buses, trains), 하선 is specifically for ships and boats. If you are on a ferry from Incheon to Jeju, the correct formal term for getting off the boat is 하선하다. Similarly, for airplanes, the term is 하기하다 (hagihada), though this is much rarer in common parlance compared to the general 내리다. Using 하차 for a boat or a plane is a minor but noticeable technical error.

❌ 산에서 하차했다. (I alighted from the mountain.)
✅ 산에서 내려왔다. (I came down from the mountain.)

Explanation: 하차 is strictly for vehicles or metaphorical 'journeys' like shows.

Learners also struggle with the 'middle-of-the-road' withdrawal concept. The term 중도 하차 (jungdo hacha) is a fixed expression. Some try to say '중간에 하차하다', which is grammatically correct but lacks the idiomatic punch of 중도 하차. If you are describing someone quitting a marathon or a long-term project, using the four-character-style phrase 중도 하차 makes you sound much more like a native speaker. It's also important to note that 하차 is never used for 'getting off' a phone call or 'getting off' work (which would be '퇴근하다').

Finally, there is the confusion between 하차하다 and 하락하다 (harakhada). Because they both start with '하' (down), beginners sometimes swap them. 하락하다 means 'to fall' or 'to drop' in terms of prices, temperatures, or grades. You '하차' from a bus, but the stock price '하락's. Keeping the Hanja roots in mind— for vehicle and for fall—can help prevent this mix-up. Always associate 하차 with wheels or a seat in a program, and you will avoid the most common pitfalls.

❌ 주가가 하차했습니다.
✅ 주가가 하락했습니다.

Translation: Stock prices have dropped (not 'alighted').

In conclusion, the most important rule is to match the word to the context. If it involves a vehicle, an official announcement, or a professional exit from a project, 하차하다 is your best friend. For everything else, stick to the simpler, native Korean verbs to ensure your speech sounds natural and context-appropriate.

To truly master 하차하다, you must understand its relationship with other words that mean 'to leave' or 'to descend'. The Korean language is rich with synonyms that vary based on formality, the object being exited, and the direction of movement. By comparing these, you can choose the exact word that fits your intended meaning, whether you are on a bus, leaving a job, or descending a mountain.

내리다 (Naerida)
The most common synonym. It is a native Korean word used for getting off vehicles, rain falling, prices dropping, and descending. It is the 'all-purpose' version of 하차하다.
하기하다 (Hagihada)
Specifically used for getting off an airplane. Derived from 'down' + 'machine/plane'. Used in aviation contexts.
하선하다 (Hasonhada)
Specifically used for getting off a ship or boat. Derived from 'down' + 'ship'.

When it comes to the metaphorical meaning of 'leaving a project', 하차하다 has several cousins. 그만두다 (geumanduda) is the general word for 'to quit' or 'to stop'. It is neutral and can be used for jobs, hobbies, or habits. 사퇴하다 (satwehada) is much more formal and usually refers to resigning from a high-level political or corporate position. 탈퇴하다 (taltwehada) is used when leaving a group, a club, or an online membership (like 'unsubscribing' or 'deleting an account').

비교: '드라마 하차' vs '동호회 탈퇴'

Context: You 'alight' from a drama cast, but you 'withdraw' from a hobby club.

Another interesting comparison is with 퇴장하다 (toejanghada). This word literally means to 'exit the field' or 'exit the stage'. In sports, if a player gets a red card and has to leave the field, they 퇴장. In a theater, when an actor finishes their scene and goes backstage, they 퇴장. While 하차 implies leaving the entire production or journey, 퇴장 is about the immediate physical exit from a specific area or scene. Knowing this distinction helps you describe events in a story or a news report with much higher accuracy.

For the antonyms, the most direct opposite is 승차하다 (seungchahada), which means 'to board' or 'to get on' a vehicle. Just as 하차 is the formal version of 내리다, 승차 is the formal version of 타다 (tada). You will see signs for '승차장' (boarding area) and '하차장' (alighting area) at bus terminals. These two words form a pair that governs almost all formal discussions of passenger transit. In the metaphorical sense, however, there isn't a direct formal antonym for 하차 like 'getting on a show'; instead, people use '합류하다' (habryuhada - to join/merge) or '출연하다' (churyeonhada - to appear/perform).

표지판: 승차는 앞문, 하차는 뒷문.

Translation: Sign: Board through the front door, alight through the back door.

In summary, while 하차하다 is a specific tool in your linguistic toolbox, it works best when you understand the surrounding tools. Use 내리다 for daily life, 하차하다 for formal transit and media exits, 하선/하기 for boats and planes, and 사퇴/탈퇴 for resigning or leaving groups. This level of precision is what separates a basic learner from a truly fluent speaker of Korean.

How Formal Is It?

趣味小知识

The '차' (cha) in 하차 is the same character used for tea (茶) in some contexts, but here it specifically refers to a wheeled vehicle. This root is thousands of years old.

发音指南

UK /ha.tɕʰa.ɦa.da/
US /ha.tɕʰa.ha.da/
Stress is generally even across the syllables, but a slight emphasis may be placed on 'ha' and 'cha'.
押韵词
기차하다 (gichahada) 주차하다 (juchahada) 승차하다 (seungchahada) 정차하다 (jeongchahada) 세차하다 (sechahada) 발차하다 (balchahada) 열차 (yeolcha) 전차 (jeoncha)
常见错误
  • Pronouncing 'cha' as 'ja' (unaspirated).
  • Mumbling the 'ha' in 'hada'.
  • Treating it as three syllables instead of four.
  • Incorrectly stressing the last syllable.
  • Confusing the 'h' sound with a 'k' sound.

难度评级

阅读 2/5

Commonly seen on signs, easy to recognize once learned.

写作 3/5

Requires remembering Hanja-based spelling and correct particles.

口语 3/5

Needs correct register choice so as not to sound too robotic.

听力 2/5

Very clear and repeated in transit announcements.

接下来学什么

前置知识

내리다 타다 하다

接下来学习

승차하다 환승하다 정차하다 하기하다 하선하다

高级

사퇴하다 탈퇴하다 중도 하차 동선 상차

需要掌握的语法

~에서 (Location/Source)

버스에서 하차하다.

~하실 (Honorific Future Adjective)

하차하실 분.

~시 (At the time of)

하차 시 주의.

~해야 하다 (Must/Should)

하차해야 합니다.

~기로 하다 (Decide to)

하차하기로 했습니다.

按水平分级的例句

1

버스에서 하차하세요.

Please get off the bus.

Uses the polite imperative ~세요.

2

여기서 하차해요?

Do I get off here?

Question form of the present polite tense.

3

하차 문은 왼쪽입니다.

The exit door is on the left.

하차 acts as a noun modifying '문' (door).

4

빨리 하차하세요.

Please get off quickly.

Adverb '빨리' (quickly) modifying the verb.

5

하차 버튼을 눌러요.

Press the stop (alighting) button.

Noun '버튼' (button) with the object particle.

6

다음 역에서 하차해요.

I'm getting off at the next station.

Uses '다음 역' (next station) as the location.

7

하차 태그를 하세요.

Please tag off.

Common phrase for transport cards.

8

모두 하차했습니다.

Everyone has gotten off.

Past tense formal polite.

1

이번 정류소에서 하차하실 분은 벨을 눌러주세요.

If you are getting off at this stop, please press the bell.

Future-oriented adjective form '하차하실'.

2

지하철에서 하차할 때 발을 조심하세요.

Watch your step when getting off the subway.

Uses '~할 때' (when doing something).

3

카드를 찍고 하차해야 합니다.

You must tag your card and then get off.

Uses '~해야 합니다' (must do).

4

택시에서 하차한 후에 영수증을 받았습니다.

I received a receipt after getting off the taxi.

Uses '~한 후에' (after doing).

5

짐을 가지고 하차하세요.

Please get off with your luggage.

Uses '가지고' (carrying/having).

6

하차하는 승객이 많아요.

There are many passengers getting off.

Present progressive adjective form '하차하는'.

7

어디서 하차해야 하나요?

Where should I get off?

Question form '해야 하나요'.

8

하차 시 소지품을 확인하십시오.

Please check your belongings upon alighting.

Formal '시' (at the time of) and '하십시오' (formal imperative).

1

그 배우는 건강 문제로 드라마에서 하차했다.

The actor dropped out of the drama due to health issues.

Metaphorical use for leaving a cast.

2

환승 할인을 받으려면 하차 태그가 필수입니다.

Tagging off is essential to receive a transfer discount.

Uses '~으려면' (if you want to).

3

갑작스러운 하차 소식에 팬들이 놀랐다.

Fans were surprised by the sudden news of the departure.

Noun '하차' modifying '소식' (news).

4

기차에서 하차하여 대합실로 향했습니다.

I got off the train and headed to the waiting room.

Uses '~하여' to connect two actions.

5

그는 경주 도중에 중도 하차하고 말았다.

He ended up dropping out in the middle of the race.

Idiom '중도 하차' (dropping out midway).

6

하차 벨이 고장 나서 기사님께 말했습니다.

The stop bell was broken, so I told the driver.

Noun compound '하차 벨'.

7

이번 역은 우리 모두가 하차해야 할 곳입니다.

This station is where we all must get off.

Relative clause '하차해야 할 곳'.

8

안전을 위해 차가 완전히 멈춘 후 하차하십시오.

For safety, please alight after the vehicle has come to a complete stop.

Formal safety instruction style.

1

유명 MC의 프로그램 하차 소문이 돌고 있다.

Rumors are circulating about a famous MC leaving the program.

Noun phrase '프로그램 하차 소문'.

2

그 정치인은 스캔들로 인해 선거 캠프에서 하차했다.

The politician dropped out of the election camp due to a scandal.

Uses '~로 인해' (due to).

3

하차 인원이 승차 인원보다 훨씬 많았다.

The number of people getting off was much higher than those getting on.

Comparison between '하차 인원' and '승차 인원'.

4

무리한 일정 때문에 결국 프로젝트에서 하차하기로 했다.

I finally decided to drop out of the project because of the unreasonable schedule.

Uses '하기로 하다' (to decide to).

5

버스 하차 시 뒷문을 이용해 주시기 바랍니다.

Please use the back door when alighting from the bus.

Very formal '바랍니다' (we hope/request).

6

그는 부상으로 인해 시즌 중도 하차를 선언했다.

He declared his mid-season withdrawal due to an injury.

Formal verb '선언하다' (to declare).

7

하차 지점이 어딘지 정확히 알려주세요.

Please tell me exactly where the alighting point is.

Noun '하차 지점' (drop-off/alighting point).

8

출퇴근 시간에는 하차하는 사람들로 역이 붐빈다.

During commuting hours, the station is crowded with people getting off.

Uses '~로 붐비다' (to be crowded with).

1

해당 법안은 대중교통 이용객의 안전한 하차 권리를 보장한다.

The bill in question guarantees the right of public transport users to alight safely.

Technical/Legal terminology.

2

그는 자신의 철학적 신념을 지키기 위해 공직에서 하차했다.

He stepped down from public office to protect his philosophical beliefs.

High-level metaphorical use.

3

하차 지연으로 인해 전체 열차 운행 스케줄이 차질을 빚었다.

The overall train schedule was disrupted due to delays in alighting.

Complex noun phrase '운행 스케줄이 차질을 빚다'.

4

무인 자율주행차의 가장 큰 과제 중 하나는 안전한 하차 지점 선정이다.

One of the biggest challenges for unmanned autonomous vehicles is selecting safe alighting points.

Academic/Technical context.

5

그 감독은 제작사와의 마찰 끝에 영화 제작에서 하차했다.

The director dropped out of the film production after friction with the production company.

Uses '마찰 끝에' (after friction/conflict).

6

하차 시 발생하는 사고를 예방하기 위한 시스템이 도입되었다.

A system was introduced to prevent accidents that occur during alighting.

Passive voice '도입되었다' (was introduced).

7

승객의 하차 편의를 도모하기 위해 저상버스가 증차되었다.

Low-floor buses were increased to promote passenger alighting convenience.

Advanced vocabulary '도모하다' (to promote/aim for).

8

그는 인생이라는 기차에서 잠시 하차하여 휴식을 취하기로 했다.

He decided to temporarily alight from the train called life to take a rest.

Literary metaphor.

1

권력의 정점에서 스스로 하차하는 것은 대단한 용기가 필요한 일이다.

Stepping down from the pinnacle of power of one's own accord is something that requires great courage.

Philosophical/Political reflection.

2

물류 시스템의 효율성은 상차와 하차의 속도에 의해 결정된다 해도 과언이 아니다.

It is no exaggeration to say that the efficiency of a logistics system is determined by the speed of loading and unloading.

Sophisticated '해도 과언이 아니다' structure.

3

그의 갑작스러운 정계 하차는 향후 정국에 큰 파장을 불러일으킬 것으로 보인다.

His sudden withdrawal from politics is expected to cause a major ripple effect in the future political situation.

Predictive '것으로 보인다' with advanced political terms.

4

도시 설계 시 하차 동선과 보행자 안전의 상관관계를 면밀히 분석해야 한다.

When designing a city, the correlation between alighting movement lines and pedestrian safety must be closely analyzed.

Technical '동선' (movement line) and '상관관계' (correlation).

5

역사라는 거대한 흐름 속에서 특정 인물의 하차가 갖는 의미를 고찰해 본다.

We examine the significance of a specific individual's departure within the vast flow of history.

Academic '고찰하다' (to examine/contemplate).

6

강제 하차당한 멤버의 억울함이 언론을 통해 뒤늦게 알려졌다.

The unfairness felt by the member who was forced to leave (the show) became known late through the media.

Passive-causative '하차당하다' (to be made to leave).

7

기술적 결함으로 인해 해당 우주선은 발사 직전 미션에서 하차했다.

Due to technical defects, the spacecraft in question was withdrawn from the mission just before launch.

Highly specific technical/scientific context.

8

사회적 합의 없이 추진된 정책은 결국 대중의 외면 속에 하차할 수밖에 없다.

Policies pursued without social consensus are inevitably forced to be withdrawn amidst public disregard.

Metaphorical use for policy withdrawal.

常见搭配

중도 하차
하차 태그
하차 벨
하차 지점
하차 인원
강제 하차
하차 시
동시 하차
버스 하차
전원 하차

常用短语

하차하실 분

— Those who are getting off. Used in subway/bus announcements.

이번 역에서 하차하실 분은 미리 준비하세요.

하차를 선언하다

— To declare one's departure from a project or race.

그는 후보직 하차를 선언했다.

하차를 결정하다

— To decide to leave a role or program.

제작진은 그의 하차를 결정했다.

하차 거부

— Refusing to get off a vehicle.

취객이 버스에서 하차 거부를 했다.

하차 도우미

— A person who helps people get off (usually for disabled or elderly).

역에는 하차 도우미가 대기 중이다.

하차 장소

— The place where one gets off.

하차 장소를 확인해 보세요.

하차 시간

— The time of alighting.

하차 시간을 기록하세요.

하차 완료

— Alighting complete (often used in logistics).

물건 하차 완료되었습니다.

하차 주의

— Watch your step/Be careful when getting off.

하차 주의 문구가 붙어 있다.

하차 요청

— Requesting to get off.

승객이 하차 요청을 했습니다.

容易混淆的词

하차하다 vs 내리다

The native version. '내리다' is general, '하차하다' is formal/vehicle-specific.

하차하다 vs 하기하다

Specifically for planes. Don't use '하차' for airplanes.

하차하다 vs 하선하다

Specifically for ships. Don't use '하차' for boats.

习语与表达

"중도 하차하다"

— To quit something before it is finished. Literally 'to get off in the middle of the road'.

그는 마라톤에서 중도 하차했다.

Common
"강제 하차"

— Being forced to leave a show or position against one's will.

논란 끝에 그는 강제 하차되었다.

Media
"명예로운 하차"

— Leaving a role or project with dignity and respect.

그는 10년 만에 명예로운 하차를 했다.

Formal
"아름다운 하차"

— A 'beautiful' or positive departure from a long-term project.

팬들은 그의 아름다운 하차를 응원했다.

Media
"전격 하차"

— A sudden, unexpected departure from a role.

주연 배우의 전격 하차로 비상이 걸렸다.

News
"하차 수순"

— The planned steps or process of leaving a position.

그는 하차 수순을 밟고 있다.

Formal
"하차 압박"

— Pressure from the public or colleagues to step down.

그는 사퇴 및 하차 압박을 받고 있다.

Political
"하차 번복"

— Reversing a decision to leave a show or project.

팬들의 성원에 하차 결정을 번복했다.

Media
"하차 위기"

— A situation where one is at risk of being removed or forced to leave.

그는 성적 부진으로 하차 위기에 처했다.

Sports/Media
"하차 통보"

— A formal notice that one must leave a role.

그는 제작진으로부터 하차 통보를 받았다.

Formal

容易混淆

하차하다 vs 하락하다

Both start with '하' and imply 'down'.

하락하다 is for prices/values falling. 하차하다 is for people getting off vehicles.

주가가 하락했다 vs 승객이 하차했다.

하차하다 vs 퇴장하다

Both mean leaving.

퇴장하다 is leaving a room or stage. 하차하다 is leaving a vehicle or project.

선수 퇴장 vs 배우 하차.

하차하다 vs 탈퇴하다

Both mean withdrawing.

탈퇴하다 is for memberships and groups. 하차하다 is for roles or projects.

카페 탈퇴 vs 드라마 하차.

하차하다 vs 하강하다

Both mean descending.

하강하다 is a physical descent (like a plane or elevator). 하차하다 is specifically exiting a vehicle.

기온 하강 vs 버스 하차.

하차하다 vs 사퇴하다

Both mean quitting.

사퇴하다 is for official resignation from a job/office. 하차하다 is for leaving a cast or project.

의원 사퇴 vs 예능 하차.

句型

A1

[Vehicle]에서 하차해요.

버스에서 하차해요.

A2

[Station]에서 하차하세요.

강남역에서 하차하세요.

B1

하차 시 [Action].

하차 시 벨을 누르세요.

B2

[Show]에서 중도 하차하다.

예능에서 중도 하차했다.

C1

[Reason]으로 인해 하차를 선언하다.

건강 문제로 인해 하차를 선언했다.

C2

하차의 당위성을 고찰하다.

그의 하차의 당위성을 고찰하다.

Mixed

하차 태그를 잊지 마세요.

하차 태그를 잊지 마세요.

Mixed

하차하실 문은 [Side]입니다.

하차하실 문은 왼쪽입니다.

词族

名词

하차 The act of alighting/getting off.
하차장 A place for alighting (drop-off zone).
하차감 Slang: The feeling of satisfaction when getting out of a luxury car.

动词

하차시키다 To make someone get off (causative).
하차당하다 To be forced to get off/leave (passive).

相关

승차 (boarding)
정차 (stopping a vehicle)
주차 (parking)
열차 (train)
전차 (tram/tank)

如何使用

frequency

Very high in public spaces and media; moderate in daily conversation.

常见错误
  • 버스를 하차하다 버스에서 하차하다

    하차하다 is an intransitive-style verb in this context; you get off *from* a vehicle.

  • 산에서 하차하다 산에서 내려오다

    하차 is only for vehicles. Use 내려오다 for mountains or stairs.

  • 비행기에서 하차하다 비행기에서 내리다 / 하기하다

    하차 is for land vehicles. Planes use '하기' or the general '내리다'.

  • 전화를 하차하다 전화를 끊다

    You cannot 'alight' from a phone call. Use '끊다' (to cut/hang up).

  • 하차를 사퇴하다 프로그램에서 하차하다

    Don't combine the two words; '하차' already implies the act of leaving the role.

小贴士

Particle Usage

Always use '에서' with 하차하다. Using '를' is a common mistake for beginners.

Public Announcements

When you hear '하차하실 분', get ready to move toward the door immediately.

TV News

When you see the word '하차' in a celebrity news headline, it almost always means they are leaving a show.

Safety Signs

Look for '하차 시 발빠짐 주의' on subway platforms to avoid the gap between the train and the floor.

Hanja Roots

Remembering 'Ha' (Down) and 'Cha' (Car) will help you remember dozens of other related words.

Register

Use '하차하다' when writing a formal email about transportation plans to sound professional.

Delivery Apps

If your package status is '하차', it means it's being unloaded at a sorting center.

Bus Driver

If the bus driver misses your stop, shout '내려주세요!' (Please let me off!) rather than '하차해주세요!' which sounds too formal.

Journaling

Use '중도 하차' when writing about a goal you didn't finish; it adds a sophisticated touch.

Subway Chimes

In Seoul, specific music plays before announcements that use the word '하차'. Link the music to the word.

记住它

记忆技巧

Think of 'Ha!' as a sigh of relief when you finally get off a 'Cha' (car/train) after a long journey.

视觉联想

Imagine a red 'STOP' button on a bus with the word '하차' written on it in bold letters.

Word Web

Bus Subway Announcement Exit Tag-off Drama Cast Withdrawal Downwards

挑战

Try to spot the word '하차' on three different signs next time you use public transport in Korea or watch a Korean vlog.

词源

Derived from Sino-Korean (Hanja) roots. '下' (하) means down/below, and '車' (차) means car/vehicle.

原始含义: To descend from a carriage or vehicle.

Sino-Korean

文化背景

When discussing a celebrity's '하차', be careful as it can sometimes be linked to scandals or negative public sentiment.

English speakers often just say 'get off', but in Korean, the distinction between '내리다' and '하차하다' is a matter of professional vs. personal space.

Running Man: Gary's '하차' was a massive event for international fans. Infinite Challenge: The '하차' of various members often led to national news. Subway Melodies: The 'Trumpet' or 'Gayageum' music often precedes the '하차' instructions.

在生活中练习

真实语境

Public Transport

  • 하차 태그
  • 하차 벨
  • 이번 역 하차
  • 하차 문

TV/Entertainment

  • 프로그램 하차
  • 중도 하차
  • 멤버 하차
  • 전격 하차

Logistics

  • 물건 하차
  • 하차 완료
  • 상하차 알바
  • 하차 지점

Politics

  • 후보 하차
  • 경선 하차
  • 정계 하차
  • 하차 선언

Safety

  • 하차 주의
  • 안전 하차
  • 하차 시 발빠짐
  • 비상 하차

对话开场白

"어느 역에서 하차하세요?"

"하차 태그 하셨어요?"

"그 배우가 왜 드라마에서 하차했는지 아세요?"

"버스 하차 벨이 어디에 있죠?"

"중도 하차해 본 경험이 있나요?"

日记主题

오늘 대중교통을 이용하면서 하차할 때 무엇을 보았나요?

자신이 참여하던 일에서 하차하고 싶었던 적이 있나요?

한국의 하차 태그 문화에 대해 어떻게 생각하시나요?

가장 기억에 남는 연예인의 프로그램 하차 소식은 무엇인가요?

안전한 하차를 위해 우리가 주의해야 할 점은 무엇일까요?

常见问题

10 个问题

Technically yes, but it sounds very formal. '내리다' is much better for bicycles.

It refers to tagging your smart card on the reader when exiting a bus or subway to calculate the fare and allow for transfer discounts.

Yes, but mostly in formal contexts like 'VIP 하차' (VIP alighting). In daily life, say '차에서 내려요'.

It means quitting something (like a race, a show, or a school course) before it is finished.

The specific word is '하기하다', but in common speech, '내리다' is most common. '하차하다' is rarely used for planes.

Not at all! It's perfectly natural. '하차하다' is just the formal terminology used by the system itself.

It's a modern slang term referring to the pride or 'flex' one feels when getting out of an expensive car in front of others.

It can be used alone or with a location using the particle '에서'. It doesn't take the object particle '를'.

You would usually say '하차 정류장을 놓쳤어요' (I missed my alighting stop).

하차 is the noun (alighting), and 하차하다 is the verb (to alight).

自我测试 180 个问题

writing

Write 'Please get off the bus' in formal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I got off at Seoul Station' in formal past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Don't forget to tag off' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The actor dropped out of the drama.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Watch your step when getting off.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I decided to drop out of the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Is this the alighting stop?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Press the bell to get off.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Suddenly leaving the show.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Board at the front, alight at the back.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Alighting complete.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I missed my station to get off.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The door to get off is on the left.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'He quit the race midway.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Checking belongings upon alighting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Please wait until the bus stops to get off.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Forced withdrawal from the cast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Where is the drop-off area?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The number of alighting passengers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Tag your card and alight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm getting off at the next stop' formally.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'Where is the exit door?' using the word 하차.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Please tag your card when you get off.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain that an actor left a show due to health.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Warn someone to watch their step while getting off.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I missed my stop to get off.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'Do I have to get off here?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell someone 'Everyone must get off.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'll get off the bus and call you.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Confirm 'I tagged off.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the subway announcement. If you hear '왼쪽' (oen-jjok), which door should you use?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

If an announcement says '종점' (jong-jeom), what must you do?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

You hear '벨을 눌러주세요'. What is the passenger about to do?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

You hear '발빠짐 주의'. What should you look out for?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

A news anchor says '전격 하차'. Did the person plan this for a long time?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Please wait a moment before getting off.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I am getting off at Gangnam Station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
listening

If the voice says '이번 역은... 하차하실 문은 오른쪽...', which side door opens?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Don't get off yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The door is closing, so don't get off.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I'll get off at the next station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Please alight safely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!