A2 verb Neutral 1 min read

降りる

oriru /oɾiɾu/

The Japanese verb 'oriru' signifies disembarking from transportation or descending from a higher elevation.

Word in 30 Seconds

  • Means to get off a vehicle.
  • Also means to go down from a higher place.
  • Common in daily transport and movement.

Overview

「降りる」は、日本語の基本的な動詞の一つで、主に「乗り物から出る」または「高い所から低い所へ移動する」という意味で使われます。日常会話で頻繁に登場する言葉であり、A2レベルの学習者にとって習得すべき重要な単語です。この単語は、具体的な移動を表す際に用いられ、状況に応じて様々な文脈で活用されます。

場所+「を」+降りる:階段を降りる、坂を降りる、山を降りるなど、高い場所から低い場所へ移動することを表します。

(比喩的)役職+「を」+降りる:大臣の職を降りる、社長の座を降りるなど、地位や役職から退くことを意味する場合もありますが、これはやや高度な用法です。

「降りる」の反対の意味で、高い所へ移動すること、または乗り物に乗ることを意味します。「2階に上がる」「電車に上がる」。

「降りる」と全く同じ意味で、漢字表記が異なります。現代ではひらがなで「おりる」と書かれることが多いですが、漢字で「降りる」と書くことも一般的です。

「降りる」の比喩的な意味である「地位や役職から退く」に近い意味を持ちますが、「退く」はより広範な意味で、後退する、身を引くといったニュアンスも含まれます。

Examples

1

次のバス停で降ります。

everyday

I will get off at the next bus stop.

2

階段をゆっくり降りました。

everyday

I slowly went down the stairs.

3

駅に着いたら、電車を降ります。

everyday

When we arrive at the station, I'll get off the train.

4

彼は大臣の職を降りました。

formal

He stepped down from the position of minister.

Common Collocations

バスを降りる to get off a bus
電車を降りる to get off a train
階段を降りる to go down the stairs
山を降りる to descend a mountain

Common Phrases

ここで降ります。

I'll get off here.

(乗り物)から降ろす

to let (someone) off (a vehicle)

(乗り物)に降ろしてもらう

to have (someone) let me off (a vehicle)

Often Confused With

降りる vs 下りる

This is just a different kanji spelling for the same verb 'oriru', meaning to get off or go down. Both are interchangeable in most contexts, though '降りる' is generally more common now.

降りる vs 上がる (agaru)

'Aguru' is the direct opposite of 'oriru' when referring to vertical movement. 'Oriru' means to go down or get off, while 'agaru' means to go up or get on.

Grammar Patterns

乗り物+を+降りる (例:電車を降りる) 場所+を+降りる (例:階段を降りる) 〜から降りる (例:バス停から降りる)

How to Use It

Usage Notes

The verb 'oriru' is fundamental for describing movement related to transportation and elevation changes. It is used in everyday situations and is essential for basic communication in Japanese.


Common Mistakes

Learners might confuse 'oriru' (to go down/get off) with 'agaru' (to go up/get on). Pay close attention to the context to use the correct verb. Also, ensure correct particles are used, typically 'o' (を) with vehicles and places you are descending from.

Tips

💡

Master 'Oriru' for Daily Travel

Use 'oriru' when getting off buses, trains, or any vehicle. It's a fundamental verb for navigating public transport.

⚠️

Distinguish from 'Ageru'

Remember that 'oriru' means to go down, while 'agaru' means to go up. Be careful not to mix them up when describing vertical movement.

🌍

Politeness in Getting Off

When exiting a vehicle, especially if someone is assisting you, saying 'orimasu' (polite form) shows good manners.

Word Origin

The verb 'oriru' (降りる) originates from Old Japanese. The kanji '降' itself depicts rain falling or descending, reinforcing the core meaning of downward movement.

Cultural Context

In Japan, especially in crowded public transport, passengers often say 'sumimasen' (excuse me) before getting off to politely alert others.

Memory Tip

Imagine 'oriru' sounding like 'Oh, really?' when you are surprised to be getting off the bus earlier than expected, or 'Oh, really?' as you descend a tall staircase.

Frequently Asked Questions

4 questions

意味は全く同じです。現代では、ひらがなで「おりる」と書くか、漢字で「降りる」と書くのが一般的です。「下りる」という漢字表記は、やや古風または特定の文脈で使われることがあります。

はい、使えます。階段や坂、山など、高い場所から低い場所へ移動する場合にも「降りる」を使います。例えば、「階段を降ります」のように言います。

乗り物に乗る場合は「乗る(のる)」、高い場所へ移動する場合は「上がる(あがる)」が反対の言葉になります。

使われますが、日常会話では「辞める」「退く」などもよく使われます。「役職を降りる」は、少し改まった言い方や、地位から退くことを丁寧に表現したい場合に使われることがあります。

Test Yourself

fill blank

次のバス停で ______。

Correct! Not quite. Correct answer: 降ります

バス停で乗り物から外に出ることを表すため、「降ります」が適切です。

multiple choice

高いところから低いところへ移動する動作を表す言葉はどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 降りる

「降りる」は、高い場所から低い場所へ移動する動作を表すため、この文脈に最も適しています。

sentence building

単語:電車、を、降ります、次の、駅で

Correct! Not quite. Correct answer: 次の駅で電車を降ります。

「次の駅で」が場所を示し、「電車を」が対象、「降ります」が動詞となるのが自然な語順です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!