사람
사람 30秒了解
- The core word for 'person' or 'human' in Korean.
- Used to express nationality (e.g., Hanguk saram).
- Can be singular or plural depending on the context.
- Neutral formality; use 'bun' for higher-status individuals.
The Korean word 사람 (saram) is one of the most fundamental and versatile nouns in the Korean language. At its core, it translates to 'person,' 'human being,' or 'people.' However, its usage extends far beyond a simple label for a biological entity. In Korean culture and linguistics, saram encapsulates the essence of identity, social belonging, and the very nature of humanity itself. Whether you are identifying someone in a crowd, describing your nationality, or discussing philosophical concepts of the human condition, saram is the indispensable term you will use. It is a native Korean word, distinct from the Sino-Korean root 인 (in), which also means person but is typically used in compound words or more formal contexts. Understanding saram is the first step toward understanding how Koreans perceive the world and the individuals within it.
- General Identification
- The most common use is to simply refer to a person. Unlike English, which often distinguishes between singular 'person' and plural 'people,' Korean uses saram for both. While you can add the plural suffix -들 (deul) to make saram-deul, it is often omitted when the plurality is clear from the context.
- Nationality and Origin
- In Korean, nationality is expressed by placing the country name before saram. For example, 'American person' is 미국 사람 (Miguk saram) and 'Korean person' is 한국 사람 (Hanguk saram). This is the standard way to identify where someone is from in everyday conversation.
- Character and Personality
- Koreans use saram to describe someone's nature. Phrases like 좋은 사람 (joeun saram) mean 'a good person,' referring to someone's kind heart or moral character. It is a deeply personal way to evaluate someone's essence rather than just their outward appearance.
저 사람은 누구예요? (Jeo saram-eun nugu-yeyo?)
In social hierarchies, saram is relatively neutral but can be slightly informal depending on the listener. When speaking to or about someone of higher status, Koreans often switch to the honorific term 분 (bun). However, in general narratives, news reports, and daily chats among friends, saram remains the dominant choice. It is also used in various idiomatic expressions that reflect Korean values, such as 'becoming a person' (사람이 되다), which implies maturing or gaining a sense of moral responsibility. The word is so ubiquitous that it appears in almost every conversation, making it a cornerstone of A1-level vocabulary.
저는 한국 사람입니다. (Jeo-neun Hanguk saram-imnida.)
Furthermore, saram is used when counting people in a non-honorific way. While 명 (myeong) is the specific counter for people, you can also say 세 사람 (se saram) to mean 'three people.' This flexibility makes it very learner-friendly. In literature, saram is often used to contrast humans with nature or animals, emphasizing the unique cognitive and emotional capacities of humanity. It is a word that carries the weight of history, as the concept of 'the people' has been central to Korean social movements and the development of modern democracy.
많은 사람들이 공원에 있어요. (Man-eun saram-deul-i gong-won-e isseoyo.)
- Humanity as a Whole
- In a philosophical sense, saram refers to the human race. You might hear '사람은 죽는다' (Humans die), which is a general statement about mortality. Here, it isn't referring to a specific individual but to the collective biological reality of being human.
- Social Connection
- The word is often used to describe one's social circle. '내 사람' (nae saram), literally 'my person,' is a warm way to refer to someone who is on your side, a loyal friend, or a loved one. It implies a deep bond of trust.
In conclusion, 사람 is much more than a vocabulary word; it is a building block of the Korean social fabric. From the simplest greetings to the most complex legal and philosophical texts, this word appears constantly. Its simplicity belies its importance. As you progress in your Korean journey, you will find that saram is the anchor for many other expressions and grammatical structures. Mastering its use in various contexts—from identifying your nationality to expressing your feelings about a friend—is essential for any student of the Korean language. It is the very first word you should learn to describe the world around you and the people who inhabit it.
Using 사람 (saram) in a sentence is straightforward, but there are nuances regarding particles and modifiers that every learner should master. Because it is a noun, it typically functions as the subject, object, or topic of a sentence. The way you attach particles like -이/가 (subject), -은/는 (topic), or -을/를 (object) will determine the grammatical role of 'person' in your statement. Let's explore the structural patterns that make this word come alive in everyday Korean speech.
- The Topic Marker (-은)
- When you want to talk about a specific person or 'people' in general as the main topic, you use 사람은 (saram-eun). For example, '사람은 밥을 먹어야 해요' (People must eat food). This sets 'people' as the theme of your sentence.
- The Subject Marker (-이)
- If you are identifying who is performing an action or who is present, use 사람이 (saram-i). For instance, '사람이 많아요' (There are many people). Here, 'people' is the subject of the state of being 'many.'
- The Object Marker (-을)
- When a person is the recipient of an action, use 사람을 (saram-eul). Example: '나는 그 사람을 알아요' (I know that person). The action of 'knowing' is directed at the person.
착한 사람을 만나고 싶어요. (Chakhan saram-eul mannago sipeoyo.)
Adjectives are frequently paired with saram to provide more detail. In Korean, adjectives must be conjugated into their attributive form to modify a noun. For 'saram,' this often involves adding -ㄴ or -은 to the adjective stem. 'Beautiful person' becomes 예쁜 사람 (yeppeun saram), and 'busy person' becomes 바쁜 사람 (bappeun saram). This pattern is essential for describing the people you encounter. You can also use demonstrative pronouns like 이 (this), 그 (that/the), and 저 (that over there) to specify which person you are talking about: i saram, geu saram, jeo saram.
어떤 사람을 좋아해요? (Eotteon saram-eul joahayo?)
Another important structure is using saram with the possessive particle -의 (ui). While often dropped in spoken Korean, 사람의 (saram-ui) means 'person's' or 'human's.' For example, '사람의 마음' (a person's heart/mind). This allows you to discuss attributes belonging to people. Furthermore, when counting, you can use the structure [Number] + saram. While 'myeong' is the formal counter, '두 사람' (two people) is very common in casual speech and literature to emphasize the pair or the group as individuals rather than just a count.
세 사람이 같이 왔어요. (Se saram-i gachi wasseoyo.)
- Negation
- To say someone is 'not a person' (often used metaphorically for someone acting inhumanely), you use 사람이 아니에요 (saram-i anieyo). This follows the standard [Noun] + [Subject Marker] + [Negative Verb] pattern.
- Location
- To say 'there is a person,' use 사람이 있어요 (saram-i isseoyo). This is the basic existential sentence structure used to describe the presence of people in a room, a car, or a country.
Finally, consider the role of saram in complex sentences. It can be modified by entire verb phrases. For example, '내가 좋아하는 사람' (the person I like). Here, '내가 좋아하는' (that I like) acts as a giant adjective for saram. This is a key intermediate grammar point that relies heavily on the word saram. By mastering these patterns, you move from simple identification to complex descriptions of human relationships and social dynamics. Practice these structures, and you will find that saram is the glue that holds many of your Korean thoughts together.
If you walk down a street in Seoul, turn on a Korean drama, or listen to a K-pop song, you will hear 사람 (saram) within minutes. It is one of the top 100 most frequently used words in the language. Its presence is felt in every corner of Korean life, from the mundane to the profound. Understanding where and how you'll encounter it will help you recognize it instantly in the wild.
- In the Streets and Markets
- You'll hear vendors or commuters exclaiming, "사람이 너무 많아요!" (There are too many people!) during rush hour or at a crowded festival. In a busy restaurant, a waiter might ask, "몇 사람이세요?" (How many people are you?) to determine your seating, though they might also use the more formal '몇 분이세요?'.
- In Korean Dramas (K-Dramas)
- Dramas are a goldmine for saram. You'll hear the lead character say, "그 사람은 제 친구예요" (That person is my friend) or the dramatic "당신은 정말 좋은 사람이에요" (You are truly a good person). It's used to define relationships and judge character, which are central themes in Korean storytelling.
- In K-Pop Lyrics
- Songwriters love saram because it's easy to rhyme and carries emotional weight. You'll hear it in songs about heartbreak (the person I loved), loneliness (among many people), or self-discovery. It often represents the 'other' or the 'beloved' in these lyrical contexts.
세상에는 다양한 사람이 살고 있어요. (Sesang-e-neun dayanghan saram-i salgo isseoyo.)
In news broadcasts, saram is used to report on demographics, social issues, and human interest stories. A news anchor might say, "많은 사람들이 이번 행사에 참여했습니다" (Many people participated in this event). In this context, it sounds objective and factual. Conversely, in a coffee shop, you might overhear friends gossiping: "그 사람 봤어?" (Did you see that person/him/her?). Here, geu saram acts as a third-person pronoun, similar to 'him' or 'her' in English, but with a slightly more descriptive nuance.
모르는 사람이 문을 두드렸어요. (Moreuneun saram-i mun-eul duduryeosseoyo.)
You will also encounter saram in public announcements. On the subway, you might hear warnings about not pushing 'other people' (다른 사람). In schools, teachers use it to refer to students as a group or to discuss 'the kind of person' students should strive to become. It is a word that bridges the gap between the individual and the collective society. Whether you are reading a menu that says '2인분' (2-person portion - using the Sino-Korean 'in') or hearing someone say '두 사람' (two people - using the native 'saram'), you are constantly interacting with this concept.
이 사람은 제 동생이에요. (I saram-eun je dongsaeng-iyeyo.)
- Introductions
- When introducing someone, i saram (this person) is a common way to start, followed by their relationship to you. It's the standard way to point someone out in a photo or in person.
- Social Media
- On platforms like Instagram or KakaoTalk, you'll see captions like "좋은 사람들과 행복한 시간" (Happy time with good people). It's the go-to word for expressing social gatherings.
Ultimately, saram is the heartbeat of Korean communication. It is the word that connects you to the people around you. By paying attention to how it's used in different settings—from the casual banter of a variety show to the serious tone of a documentary—you will gain a deeper appreciation for the nuances of Korean social interaction. It's not just a word for 'person'; it's a word for the connections we make every day.
While 사람 (saram) is a basic word, English speakers often make specific errors when integrating it into their Korean. These mistakes usually stem from direct translation from English or a misunderstanding of Korean's complex honorific system. Let's break down the most common pitfalls so you can avoid them and sound more like a native speaker.
- Mistake 1: Overusing the Plural Suffix '-들'
- In English, we must distinguish between 'person' and 'people.' In Korean, saram can be both. Many learners add -들 (deul) every time they mean 'people.' While 사람들 (saram-deul) is correct, it's often unnecessary. If you say '공원에 사람이 많아요' (There are many people in the park), adding '-deul' is redundant because 'manayo' (many) already implies plurality. Overusing '-deul' can make your Korean sound stiff and 'translated.'
- Mistake 2: Forgetting Honorifics (Saram vs. Bun)
- This is the most significant social mistake. Saram is a neutral word. However, when referring to someone of higher status (a teacher, a boss, an elderly person, or even a customer), you should use 분 (bun). Calling your professor '그 사람' (that person) instead of '그 분' (that person - honorific) can come across as disrespectful or uneducated. Always consider the status of the person you are talking about.
- Mistake 3: Confusing 'Saram' with 'In' (인)
- Learners often try to use saram in compound words where the Sino-Korean 인 (in) is required. For example, 'foreigner' is 외국인 (oegugin), not '외국 사람' (though '외국 사람' is actually acceptable in casual speech, '외국인' is the standard noun). However, you cannot say '인' by itself to mean 'a person.' You must use saram for the standalone noun.
❌ 저 사람은 우리 선생님이에요. (Jeo saram-eun uri seonsaengnim-iyeyo.)
✅ 저 분은 우리 선생님이에요. (Jeo bun-eun uri seonsaengnim-iyeyo.)
Another common error involves the use of saram as a pronoun. In English, we use 'he' or 'she.' In Korean, there aren't perfect equivalents for these. Beginners often use 그 사람 (geu saram) for 'he' and 그 여자 (geu yeoja) for 'she.' While 'geu saram' is a common way to say 'that person' or 'him/her,' using it repeatedly in a story can sound repetitive. Native speakers prefer to use the person's name, their title, or simply omit the subject entirely once it's established. Relying too heavily on 'geu saram' is a sign of a learner's 'translation-ese.'
❌ 미국 인이에요. (Miguk in-iyeyo.)
✅ 미국 사람이에요. (Miguk saram-iyeyo.)
Lastly, learners sometimes struggle with the word order when using saram with numbers. Remember that if you use the native Korean numbers, you place them before saram (e.g., 한 사람, 두 사람). If you use the counter 명 (myeong), the order is [Noun] + [Number] + [Counter], as in 사람 두 명. Mixing these up—like saying '두 명 사람'—is a very common beginner mistake. Stick to '두 사람' or '사람 두 명' to stay grammatically correct.
- Subject-Object Confusion
- Learners often forget to attach the correct particle. '사람 좋아해요' could mean 'I like people' or 'The person likes (something).' Without the particle -을 or -이, the meaning can be ambiguous in complex sentences.
- Literal Translation of 'Someone'
- English speakers often try to translate 'someone' as '어떤 사람' (some person). While correct, in many cases, Koreans use 누군가 (nugun-ga). Using 'eotteon saram' exclusively can sound a bit unnatural.
By being mindful of these nuances—the lack of mandatory pluralization, the critical importance of honorifics, and the specific word order for counting—you will use saram with the confidence and accuracy of a seasoned learner. Pay attention to how native speakers use these terms in different contexts, and you'll soon find the right balance between 'saram' and its more formal counterparts.
In Korean, the concept of 'person' is expressed through several different words, each carrying its own level of formality, nuance, and grammatical function. While 사람 (saram) is the most common, knowing its alternatives is crucial for reaching higher levels of fluency. Let's compare saram with its closest synonyms and see when to use each one.
- 인간 (In-gan) - Human Being
- 인간 is a Sino-Korean word that focuses on the biological or philosophical aspect of being human. It is more formal and clinical than saram. You'll find it in science textbooks, philosophical debates, or when discussing 'humanity' as a whole. Interestingly, it can also be used as a mild insult (e.g., '저 인간!' - 'That [pathetic] human!') when someone is acting poorly.
- 분 (Bun) - Person (Honorific)
- As discussed, 분 is the polite version of saram. It is used when the person you are referring to deserves respect. It is almost always used with demonstratives (i bun, geu bun, jeo bun) or when counting (두 분 - two people). Never use bun to refer to yourself; it is only for others.
- 개인 (Gae-in) - Individual
- 개인 refers to a person as a single, distinct unit within a society. It is used in legal, economic, or psychological contexts. For example, '개인 정보' (personal information) or '개인의 권리' (individual rights). It lacks the warm, social connotation of saram.
Comparison:
1. 사람이 많아요. (Casual: Many people.)
2. 분들이 많아요. (Polite: Many [honored] people.)
3. 인간은 사회적 동물이다. (Academic: Humans are social animals.)
Another important distinction is between saram and the counter 명 (myeong). While you can say '세 사람' (three people), '명' is the dedicated counter for people in most contexts. '학생 세 명' (three students) is more standard than '학생 세 사람.' Use saram when you want to emphasize the individuals themselves, and 'myeong' when you are simply counting them as a quantity. There is also 인 (in), which is never used alone but appears in thousands of compound words like 인구 (population), 인기 (popularity), and 인사 (greeting).
타인 (Ta-in) vs. 다른 사람 (Dareun saram)
For 'the public' or 'the masses,' you might encounter 대중 (dae-jung) or 국민 (guk-min - citizens/the people of a nation). These words shift the focus from individuals to a collective political or social body. In historical dramas (Sageuk), you will hear 백성 (baek-seong), which refers to the common people or subjects of a kingdom. Each of these words adds a layer of meaning that saram alone cannot provide. However, saram remains the 'default' word that you can almost always fall back on in daily life.
- 인물 (In-mul)
- Refers to a 'figure' or 'character,' often used for historical figures or characters in a book/movie. '그는 역사적인 인물이다' (He is a historical figure).
- 남 (Nam)
- Literally 'others' or 'strangers.' It is used to distinguish between 'us' and 'them.' '남의 일' means 'someone else's business.'
By expanding your vocabulary to include these alternatives, you gain the ability to express yourself with precision. You can move from simply saying 'that person' to 'that individual,' 'that honored guest,' or 'that human being.' This level of detail is what distinguishes a beginner from an advanced speaker. Start by mastering saram and bun, as they are the most critical for daily social survival in Korea, and then gradually incorporate the more specialized terms as you encounter them in reading and formal listening.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
趣味小知识
In Middle Korean, the word was '사람' (saram) or '사롬' (sarom). It is thought to be related to the verb '살다' (salda), which means 'to live.' Thus, a 'saram' is literally 'a living being.'
发音指南
- Pronouncing the 's' as a heavy 'sh'.
- Using a retroflex English 'r' instead of a flap.
- Making the 'm' sound too long.
- Pronouncing the 'a' vowels like the 'a' in 'cat'.
- Adding an extra vowel sound at the end (e.g., 'saram-u').
难度评级
Very easy to read; one of the first words learned.
Simple stroke order and structure.
Easy to pronounce, but requires care with the flap 'r'.
Very common and easy to recognize in speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Noun + 이/가 (Subject Marker)
사람이 왔어요.
Noun + 은/는 (Topic Marker)
사람은 밥을 먹어요.
Noun + 을/를 (Object Marker)
사람을 믿어요.
Adjective + Noun (Modification)
착한 사람.
Relative Clauses
내가 아는 사람.
按水平分级的例句
저는 한국 사람이에요.
I am a Korean person.
Nationality is Country + 사람.
이 사람은 제 친구예요.
This person is my friend.
이 (this) modifies 사람.
공원에 사람이 많아요.
There are many people in the park.
사람이 is the subject of 많아요.
좋은 사람을 만났어요.
I met a good person.
좋은 is the adjective form of 좋다.
그 사람은 누구예요?
Who is that person?
그 (that) refers to someone near the listener.
사람이 다섯 명 있어요.
There are five people.
Using the counter 명 with 사람.
저 사람은 키가 커요.
That person is tall.
저 (that over there) refers to someone far from both.
사람들은 친절해요.
The people are kind.
사람들 is the plural form.
어떤 사람을 좋아해요?
What kind of person do you like?
어떤 means 'what kind of'.
그 사람은 아주 바빠요.
That person is very busy.
바쁘다 (to be busy) modifies the person's state.
모르는 사람이 전화를 했어요.
A person I don't know called.
모르는 is a relative clause modifying 사람.
세 사람이 같이 밥을 먹어요.
Three people are eating together.
세 사람 is a common way to say 'three people'.
키가 큰 사람이 제 형이에요.
The tall person is my older brother.
Relative clause: 키가 큰 (who is tall).
사람이 없는 곳으로 가요.
Let's go to a place where there are no people.
사람이 없는 (where there are no people).
그 사람은 한국말을 잘해요.
That person speaks Korean well.
잘해요 means 'is good at'.
많은 사람이 그 영화를 봤어요.
Many people watched that movie.
많은 (many) modifies 사람.
사람이 되려면 아직 멀었어요.
It's still a long way to becoming a [decent] person.
Idiomatic use of 'becoming a person'.
사람을 겉모습으로 판단하지 마세요.
Don't judge a person by their appearance.
판단하다 (to judge) + -지 마세요 (don't).
그는 믿을 수 있는 사람이에요.
He is a person who can be trusted.
믿을 수 있는 (who can trust).
사람마다 생각이 다를 수 있어요.
Every person's thoughts can be different.
-마다 means 'every' or 'each'.
그 사람은 제 인생에서 가장 소중한 사람이에요.
That person is the most precious person in my life.
가장 소중한 (the most precious).
사람들 앞에서 말하는 것이 어려워요.
It is difficult to speak in front of people.
사람들 앞 (in front of people).
이 일은 사람이 할 짓이 아니에요.
This task is not something a human should do.
할 짓 (act/deed to do).
그 사람은 성격이 참 좋은 사람이에요.
That person has a very good personality.
성격 (personality) + 좋다 (good).
사람은 사회적 동물이라고 합니다.
They say humans are social animals.
-라고 합니다 (it is said that).
그 사람은 자신의 실수를 인정할 줄 아는 사람이다.
That person is someone who knows how to admit their mistakes.
-ㄹ 줄 알다 (to know how to).
사람의 욕심은 끝이 없어요.
Human greed has no end.
사람의 (human's/person's) possessive.
그는 많은 사람들에게 영감을 주었다.
He gave inspiration to many people.
영감을 주다 (to give inspiration).
사람이라면 누구나 실수를 하기 마련이다.
As a human, anyone is bound to make mistakes.
-기 마련이다 (is bound to).
그 사람은 겉과 속이 다른 사람이에요.
That person is different on the outside and inside.
Idiom for hypocrisy or hidden feelings.
사람들 사이에 섬이 있다.
There is an island between people.
Famous poetic line about emotional distance.
그는 법 없이도 살 사람이다.
He is a person who could live even without laws.
Idiom for an exceptionally honest person.
사람의 본성은 선한가, 악한가?
Is human nature good or evil?
Philosophical inquiry into human nature.
그는 시대를 앞서간 사람으로 평가받는다.
He is evaluated as a person who was ahead of his time.
평가받다 (to be evaluated).
사람이 먼저인 세상을 만들고 싶습니다.
I want to create a world where people come first.
Political/philosophical slogan.
그 사람은 권력에 눈이 먼 사람이다.
That person is blinded by power.
눈이 멀다 (to be blinded).
사람으로서의 도리를 다해야 한다.
One must fulfill one's duty as a human being.
-로서 (as a/in the capacity of).
그는 사람 냄새 나는 정겨운 사람이다.
He is a warm person who 'smells like a human'.
Idiom for someone down-to-earth and relatable.
사람의 마음을 얻는 것이 가장 어렵다.
Winning a person's heart is the most difficult thing.
마음을 얻다 (to win/gain a heart).
그는 한때 잘나갔던 사람이지만 지금은 잊혀졌다.
He was once a successful person, but now he is forgotten.
잘나가다 (to be successful/popular).
사람의 생명은 그 무엇과도 바꿀 수 없는 고귀한 것이다.
Human life is a noble thing that cannot be exchanged for anything.
High-level ethical statement.
그는 사람의 탈을 쓰고 어찌 그런 짓을 할 수 있는가?
How can he do such a thing while wearing a human mask?
Rhetorical question about inhumanity.
사람은 죽어서 이름을 남기고, 범은 죽어서 가죽을 남긴다.
A person leaves their name after death, and a tiger leaves its skin.
Classic Korean proverb.
그는 사람을 부리는 재주가 탁월하다.
He has an outstanding talent for managing/using people.
부리다 (to manage/command/use).
사람의 인연이란 참으로 묘한 것이다.
Human fate/connections are truly mysterious.
인연 (fate/connection).
그는 사람의 심리를 꿰뚫어 보는 능력이 있다.
He has the ability to see through human psychology.
꿰뚫어 보다 (to see through).
사람이 온다는 건 실은 어마어마한 일이다.
A person coming is actually a tremendous thing.
Famous line from the poem 'Visitor' by Jeong Hyeon-jong.
그는 사람들의 입에 오르내리는 것을 좋아하지 않는다.
He does not like being talked about by people (being the subject of gossip).
입에 오르내리다 (to be talked about).
常见搭配
常用短语
사람 살려!
사람이 되다
사람을 보다
사람을 타다
사람 냄새
사람 구실
사람 손
사람 일
사람 잡다
사람 꼴
容易混淆的词
Bun is the honorific version. Use saram for equals/juniors and bun for elders/superiors.
In-gan is more biological or philosophical. Saram is more social and warm.
Myeong is a counter. Saram is the noun itself.
习语与表达
"사람이 먼저다"
People come first (prioritizing human life/rights).
정치는 사람이 먼저여야 합니다.
Political/Formal"사람의 탈을 쓰고"
While appearing human (used for someone acting inhumanely).
사람의 탈을 쓰고 어떻게 그럴 수 있어?
Informal/Critical"사람을 들었다 놨다 하다"
To have someone in the palm of one's hand; to toy with emotions.
그녀는 사람을 들었다 놨다 해요.
Informal"사람이 귀하다"
People (or specific types of people) are scarce/valuable.
요즘은 일할 사람이 귀해요.
Neutral"사람 눈은 못 속인다"
You can't hide the truth from people's eyes.
거짓말하지 마. 사람 눈은 못 속여.
Neutral"사람이 보배다"
People are the greatest treasure.
역시 사람이 보배예요.
Neutral/Warm"사람 나고 돈 났지 돈 나고 사람 났나"
People are more important than money.
돈 때문에 싸우지 마. 사람 나고 돈 났지.
Informal/Proverb"사람이 떡이 되다"
To be completely exhausted or very drunk.
어제 술을 너무 많이 마셔서 사람이 떡이 됐어요.
Slang"사람을 붙이다"
To assign someone to watch or help another person.
그에게 사람을 붙여서 감시하세요.
Neutral"사람을 사다"
To hire someone (often for a specific task).
이사를 하려면 사람을 사야 해요.
Neutral容易混淆
Both mean human/person.
In-gan is Sino-Korean and more formal/scientific. Saram is native and more common in speech.
인간의 진화 (Evolution of humans) vs. 좋은 사람 (Good person).
Both mean person.
Bun is honorific. You use it to show respect to others.
그 분 (That honored person) vs. 그 사람 (That person).
Both refer to an individual.
Gae-in is formal/legal. Saram is everyday.
개인 정보 (Personal info) vs. 어떤 사람 (Some person).
Both refer to people.
Nam specifically means 'others' or 'strangers.'
남의 시선 (Others' gaze) vs. 사람들 (People).
Both refer to a person.
In-mul refers to a 'figure' or 'character.'
역사적 인물 (Historical figure) vs. 유명한 사람 (Famous person).
句型
[Country] 사람이에요.
미국 사람이에요.
[Adjective] 사람이에요.
좋은 사람이에요.
이/그/저 사람은 [Noun]이에요.
그 사람은 제 친구예요.
사람이 [Adjective]아요/어요.
사람이 많아요.
[Verb]-는 사람
노래하는 사람.
사람마다 [Verb/Adjective]
사람마다 달라요.
사람으로서 [Verb]
사람으로서 해야 할 일.
사람치고 [Negative]
사람치고 돈 싫어하는 사람 없다.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely High (Top 100 words).
-
Using 'saram' for a teacher.
→
Using 'bun' for a teacher.
It is disrespectful to use the neutral 'saram' for someone in a position of authority.
-
Saying '두 명 사람'.
→
Saying '두 사람' or '사람 두 명'.
The word order for counting people is specific. Don't put the counter between the number and the noun.
-
Adding '-들' to every 'people'.
→
Using 'saram' for both person and people.
Korean doesn't require plural markers as strictly as English does.
-
Using 'in' as a standalone word.
→
Using 'saram' as the standalone word.
'In' is a root used in compounds, not a word you can use by itself to mean 'person'.
-
Translating 'he' as '그 사람' every time.
→
Using the person's name or omitting the subject.
Repeatedly saying '그 사람' sounds unnatural and repetitive in Korean.
小贴士
Particles Matter
Always remember to attach the correct particle (-이/가, -은/는, -을/를) to '사람' so your sentence is clear.
Respect Elders
When talking about your parents or grandparents, always use '분' instead of '사람'.
Nationality Rule
To say your nationality, just put your country name before '사람'. It's the easiest way!
The Flap R
Practice the 'r' in 'saram' by tapping your tongue against the roof of your mouth quickly.
Plurality
Don't overthink the plural. If you say 'many' (많다), 'saram' is already understood as 'people'.
Human Smell
If someone says you have 'saram naemsae' (human smell), it's usually a compliment meaning you are warm and relatable.
Compound Words
Notice that 'saram' is usually a separate word (e.g., 한국 사람), while '인' is attached (e.g., 한국인).
The Concept of Jeong
Being a 'saram' in Korea involves having 'Jeong' (affection/connection) for others.
Waiters
Listen for 'myeong' or 'bun' when you enter a restaurant; they are counting the 'saram' in your group.
Introductions
Use '이 사람은...' to introduce your friends. It's the most natural way.
记住它
记忆技巧
Think of 'Saram' as 'Someone Always Running Around Many' people.
视觉联想
Imagine a stick figure (a person) standing next to the word 'SARAM'.
Word Web
挑战
Try to use 'saram' in three different sentences today: one for nationality, one for a friend, and one for a stranger.
词源
A native Korean word (Pure Korean) that has existed since the earliest records of the language.
原始含义: Person, human being.
Koreanic文化背景
Be careful using 'geu saram' for elders; always use 'geu bun' to avoid being rude.
English speakers often use 'he' or 'she,' but Koreans often use 'geu saram' or simply omit the subject.
在生活中练习
真实语境
Introductions
- 이 사람은 제 친구예요.
- 저는 미국 사람이에요.
- 어떤 사람이에요?
- 이름이 뭐예요?
Crowded Places
- 사람이 너무 많아요.
- 사람이 없어요.
- 사람들 사이에 있어요.
- 사람이 많아서 힘들어요.
Describing Someone
- 좋은 사람이에요.
- 키가 큰 사람이에요.
- 머리가 좋은 사람이에요.
- 친절한 사람이에요.
Meeting People
- 새로운 사람을 만나요.
- 아는 사람을 만났어요.
- 사람을 만나고 싶어요.
- 사람들과 이야기해요.
Nationality
- 어느 나라 사람이에요?
- 영국 사람이에요.
- 일본 사람이에요.
- 중국 사람이에요.
对话开场白
"어떤 사람을 좋아하세요?"
"한국 사람을 만나본 적이 있어요?"
"그 사람은 어떤 일을 해요?"
"여기에 아는 사람이 있어요?"
"좋은 사람은 어떤 사람이라고 생각하세요?"
日记主题
오늘 만난 사람들에 대해 써 보세요.
당신은 어떤 사람입니까?
가장 좋아하는 사람은 누구입니까? 왜 그 사람을 좋아합니까?
미래에 어떤 사람이 되고 싶습니까?
사람이 많은 곳과 사람이 없는 곳 중 어디를 더 좋아합니까?
常见问题
10 个问题It can be both. Context usually tells you if it's one person or many. You can add '-들' for clarity, but it's often omitted.
Use '분' for anyone older than you, your teacher, your boss, or customers. It shows you are polite and know Korean social etiquette.
No, '사람' is only for people. For objects, you use other counters like '개' or '권'.
Yes, they both mean 'Korean person.' '한국인' is slightly more formal and common in writing, while '한국 사람' is common in speech.
It literally means 'to become a person,' but it's used to mean 'to mature' or 'to become a decent human being'.
Yes, you can say '저는 좋은 사람이에요' (I am a good person). You should NOT use the honorific '분' for yourself.
You can say '누군가' or '어떤 사람'.
In stories where animals act like humans, they might be referred to as '사람처럼' (like a person), but the word '사람' itself is reserved for humans.
'사람' is the everyday word for person. '인간' is more academic or can be used as a mild insult.
You say '아무도' with a negative verb, or '사람이 없어요' (there are no people).
自我测试 200 个问题
Write 'I am a Korean person' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Who is that person?' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'There are many people in the park' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I met a good person' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What kind of person do you like?' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Every person is different' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't judge a person by their appearance' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is a person who can be trusted' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Human greed has no end' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'As a human, anyone makes mistakes' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to be a person who helps others' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'There are no people here' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This person is my younger sibling' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Three people came' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A person I don't know called' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I like warm-hearted people' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'People are the greatest treasure' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Winning a person's heart is hard' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A person leaves their name after death' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am a person who likes music' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Introduce yourself as a person from your country (e.g., 'I am an American person').
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Who is that person?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There are many people here.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I met a good person today.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What kind of person do you like?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Every person is different.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't judge a person by their looks.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a very busy person.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to be a kind person.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no one here.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Human greed has no end.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'As a human, anyone can make mistakes.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'People come first.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a person who smells like a human (warm/relatable).'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Winning a person's heart is difficult.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This person is my friend.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Three people are coming.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't know that person.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The people are very kind.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a person who keeps his promises.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: '저는 한국 사람입니다.'
Listen and write: '사람이 너무 많아요.'
Listen and write: '그 사람은 누구예요?'
Listen and write: '좋은 사람을 만났어요.'
Listen and write: '어떤 사람을 좋아해요?'
Listen and write: '사람마다 생각이 달라요.'
Listen and write: '사람을 믿으세요.'
Listen and write: '사람이 보배입니다.'
Listen and write: '사람이 먼저다.'
Listen and write: '사람 냄새 나는 곳.'
Listen and write: '모르는 사람이 왔어요.'
Listen and write: '세 사람이 있어요.'
Listen and write: '그는 좋은 사람이에요.'
Listen and write: '사람들이 웃고 있어요.'
Listen and write: '사람의 마음은 몰라요.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
사람 (saram) is the essential word for 'person.' Use it for basic identification and nationality, but remember to switch to '분' (bun) when you need to show respect to someone older or in a higher position. Example: 한국 사람 (Korean person).
- The core word for 'person' or 'human' in Korean.
- Used to express nationality (e.g., Hanguk saram).
- Can be singular or plural depending on the context.
- Neutral formality; use 'bun' for higher-status individuals.
Particles Matter
Always remember to attach the correct particle (-이/가, -은/는, -을/를) to '사람' so your sentence is clear.
Respect Elders
When talking about your parents or grandparents, always use '분' instead of '사람'.
Nationality Rule
To say your nationality, just put your country name before '사람'. It's the easiest way!
The Flap R
Practice the 'r' in 'saram' by tapping your tongue against the roof of your mouth quickly.
例句
저는 좋은 사람이에요.
相关内容
更多general词汇
몇몇
A2An unspecified small number of; some or a few.
조금
A1我只会说一点点韩语。 (한국어를 조금밖에 못 해요.)
적게
A1A little / Few
약간
A2稍微;一点儿。用于描述数量少或程度轻。
많이
A1很多 / 非常。 “吃了很多” (많이 먹었어요)。 “非常忙” (많이 바빠요)。
잠시
A2一会儿;片刻。“请稍等一下。” (잠시만 기다려 주세요.) “我一会儿就回来。” (잠시 후에 돌아오겠습니다.)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2刚才,不久前。我刚才在楼下看到他了。
대해
A2意思是“关于”或“有关”。用于引入谈话、思考或研究的主题。
~에 대해서
A2Concerning or regarding a particular subject; about.