A1 adjective #1,800 最常用 11分钟阅读

미안하다

mianhada
At the A1 level, '미안하다' is introduced as a basic social tool. Learners focus on the most common forms: '미안해' (informal) and '미안해요' (polite). The goal is to be able to offer a simple apology for common mistakes like being late or making a small error. At this stage, learners are taught that '미안하다' is an adjective that describes how they feel. They learn the basic sentence structure 'Subject + Adjective,' though the subject 'I' (나/저) is often dropped. The focus is on immediate, face-to-face communication. Learners also start to see the '-아/어서' connection in simple phrases like '늦어서 미안해요.' This level emphasizes the difference between 'thank you' (고마워요) and 'sorry' (미안해요) as the two pillars of polite interaction. By the end of A1, a student should be able to walk up to a friend and say '미안해' if they forgot a book, or say '미안해요' to a shopkeeper if they accidentally dropped something. It is about survival-level politeness and basic emotional expression.
At the A2 level, learners expand their use of '미안하다' by adding more detail to their apologies. They begin to use the formal '미안합니다' and start to distinguish it from the even more formal '죄송합니다.' The grammatical complexity increases as students learn to apologize for specific actions using the '-지 못해서 미안하다' (sorry for not being able to...) and '-게 해서 미안하다' (sorry for making you...) patterns. A2 learners are expected to handle slightly more complex social situations, such as apologizing for a missed appointment or a forgotten birthday. They also begin to use adverbs like '정말' (really) and '진짜' (truly) to vary the intensity of their apology. This level also introduces the past tense '미안했어,' allowing learners to apologize for things that happened in the past. Understanding the social hierarchy becomes more important, as students learn when '미안해요' might be too casual and '죄송합니다' is required. The focus shifts from just 'saying the word' to 'providing a reason' for the apology.
At the B1 level, '미안하다' is used with more nuance and emotional depth. Learners start to use the word in indirect speech (e.g., 'He said he was sorry') and in more complex sentence structures. They learn the phrase '미안한 마음' (a sorry heart) and how to describe their feelings in a more descriptive way. B1 students are introduced to the concept of 'Chemyeon' (face) and how an apology serves to restore it. They begin to use '미안하다' in written contexts, such as text messages or short emails, where the choice of ending (-해요 vs -합니다) carries more weight. This level also covers the use of '미안하다' in conditional sentences, such as '미안하지만...' (I'm sorry, but...), which is used to politely decline a request or introduce bad news. Learners are expected to understand the difference between a sincere apology and a perfunctory one based on the context and the accompanying honorifics. They also start to recognize the word in K-Pop and K-Dramas, understanding the cultural tropes associated with it.
At the B2 level, learners master the subtle social dynamics of '미안하다.' They can navigate complex social hierarchies, knowing exactly when to use '미안하다' versus '죄송하다' or '사과하다.' They are comfortable using the word in professional settings, such as when a senior is apologizing to a junior, and they understand the 'Jeong' (affection) that this can convey. B2 students can use the word in more abstract ways, such as apologizing for a 'lack of effort' or 'not meeting expectations.' They also learn more sophisticated synonyms like '유감이다' for expressing sympathy and '송구하다' for extreme humility. This level involves understanding the 'unspoken' parts of an apology—the body language, the timing, and the follow-up actions. Learners can participate in debates or discussions about social etiquette in Korea, using '미안하다' as a key example. They can also handle 'double-edged' apologies, where '미안하다' might be used sarcastically or defensively in a heated argument.
At the C1 level, '미안하다' is analyzed as a cultural and linguistic phenomenon. Learners explore the etymology of the Hanja (未安) and how it reflects Confucian values of internal peace and social harmony. They can use the word in high-level literary or academic writing, discussing the role of apology in Korean history or literature. C1 students are proficient in using the most formal variations, such as '미안하기 그지없다' (to be endlessly sorry) or '면목 없다' (to have no face). They understand the nuances of public apologies in the media and can critique the sincerity and register of such statements. At this level, the learner can use '미안하다' to express complex emotional states where regret is mixed with other feelings like shame, love, or duty. They are also aware of regional dialects and how apologies might differ in Gyeongsang-do or Jeolla-do. The word is no longer just a vocabulary item but a window into the Korean psyche.
At the C2 level, the learner has a native-like grasp of '미안하다' and its place in the Korean language. They can use the word with perfect prosody and cultural timing, knowing when a silent bow is more powerful than the word itself. They can navigate the most sensitive social situations, such as deep personal conflicts or high-level diplomatic misunderstandings, using the full range of apologetic vocabulary. C2 learners can appreciate the use of '미안하다' in classical poetry and modern avant-garde literature, where the word might be deconstructed or used ironically. They can explain the subtle differences between '미안하다' and its counterparts in other languages (like Japanese 'Sumimasen' or Chinese 'Duibuqi') from a sociolinguistic perspective. For a C2 learner, '미안하다' is a versatile instrument used to maintain, repair, and deepen human connections in the Korean-speaking world. They are masters of the 'sorry' culture in Korea, understanding that sometimes saying '미안하다' is not about who is right, but about who values the relationship more.

미안하다 30秒了解

  • The standard Korean word for 'sorry' used in casual and polite daily life.
  • Derived from Hanja meaning 'not at peace,' reflecting internal regret.
  • Must be conjugated differently based on the listener (미안해 vs 미안해요).
  • Used for apologies, not for expressing sympathy for things outside your control.

The word 미안하다 (mian-hada) is one of the most fundamental expressions in the Korean language, serving as the standard way to express regret, apology, or the feeling of being sorry. At its core, it is a descriptive verb (adjective) that captures the internal state of feeling uneasy or troubled because one has caused inconvenience or harm to another person. Understanding this word requires looking beyond a simple dictionary definition and into the social fabric of Korean interpersonal relationships.

Etymology
The word is derived from the Hanja 未安 (미안). '未' (mi) means 'not yet' or 'not,' and '安' (an) means 'comfortable' or 'at peace.' Therefore, the literal meaning is 'to not feel at peace' or 'to feel uncomfortable' about a situation involving someone else.

늦어서 정말 미안하다. (I am truly sorry for being late.)

In Korean culture, maintaining harmony (인화 - inhwa) is paramount. When that harmony is disrupted—even by a small mistake like being five minutes late—the person responsible feels 'not at peace.' This internal discomfort is what '미안하다' expresses. It is not just a social convention; it is an admission of a debt of kindness or respect that has been momentarily broken. Unlike the English 'I'm sorry,' which can also express sympathy (e.g., 'I'm sorry for your loss'), 미안하다 is strictly used for apologies where the speaker feels some level of responsibility.

Usage Context
It is used with friends, younger people, or those of equal social standing. When speaking to elders or people in a much higher professional position, the more formal '죄송하다' (joesong-hada) is required.

약속을 못 지켜서 미안해. (Sorry I couldn't keep the promise.)

The depth of '미안하다' can vary based on the adverb used with it. Adding '정말' (really), '진심으로' (sincerely), or '너무' (so/too) intensifies the feeling. In written form, particularly in literature or personal letters, '미안하다' carries a weight of sincere reflection. It is also common to see it in the form of '미안한 마음' (a sorry heart/feeling), highlighting that it is an emotion one carries. In daily life, it is the lubricant of social interactions, smoothing over the inevitable frictions of human contact.

도와주지 못해서 미안한 마음이 들어요. (I feel sorry that I couldn't help you.)

Social Nuance
Using 미안하다 correctly involves gauging the 'social distance' between you and the listener. Using it to a boss might seem overly casual or even rude, whereas using the formal 죄송합니다 to a very close friend might sound sarcastic or unnecessarily distant.

친구야, 아까는 내가 미안했어. (Friend, I was sorry about earlier.)

번거롭게 해드려서 미안합니다. (I am sorry for bothering you.)

In summary, 미안하다 is more than just a word; it is a reflection of the Korean value of 'Chemyeon' (face) and 'Kibun' (mood/feeling). By saying you are 'not at peace,' you are validating the other person's feelings and seeking to restore the social balance. It is the first step in reconciliation and a vital tool for anyone navigating Korean society, whether in a casual or semi-formal setting.

Using 미안하다 correctly involves mastering its various conjugations and understanding the grammatical structures that typically accompany an apology. As an adjective, it follows standard conjugation rules but is unique in how it interacts with different speech levels (Banmal, Haeyo-che, and Hapsyo-che).

Conjugation Basics
1. Informal (Banmal): 미안해 (Mian-hae)
2. Polite (Haeyo-che): 미안해요 (Mian-haeyo)
3. Formal (Hapsyo-che): 미안합니다 (Mian-hamnida)

어제 전화를 못 받아서 미안해. (Sorry I couldn't answer the phone yesterday.)

The most common grammatical pattern used with 미안하다 is -아/어서 미안하다. This structure connects the reason for the apology with the apology itself. The '-아/어서' suffix functions as 'because' or 'due to.' For example, '늦어서 미안해' literally means 'Because I am late, I am sorry.'

Addressing the Recipient
To specify who you are sorry to, use the particles -에게 or -한테. For example: '친구한테 미안해' (I'm sorry to my friend).

한테 정말 미안해. (I'm really sorry to you.)

Another important structure is -(으)ㄴ/는 것 같아서 미안하다, which translates to 'I'm sorry because it seems like...' This is a softer, more indirect way of apologizing, which is often preferred in Korean to avoid being too blunt. For instance, '불편하게 해 드린 것 같아서 미안해요' (I'm sorry because it seems like I made you uncomfortable).

기다리게 한 것 같아서 미안해요. (I'm sorry for making you wait, it seems.)

Past Tense Apologies
If you are apologizing for something that happened a long time ago, you can use the past tense: 미안했어 (mian-haesseo). This emphasizes that you felt sorry at that time or have been carrying that feeling since then.

그때는 내가 정말 미안했어. (I was really sorry back then.)

When you want to ask for forgiveness, you might use the verb form 사과하다 (to apologize) or the phrase 용서를 빌다 (to beg for forgiveness). However, in 90% of daily interactions, '미안해' or '미안해요' will be your go-to expressions. Remember that the tone of voice and a slight bow of the head often accompany these words to show sincerity.

진심으로 사과하고 싶어. (I want to sincerely apologize.)

Finally, it's worth noting that '미안하다' can be used as a question: '미안하지?' (You're sorry, right?). This is often used playfully between friends or by a parent to a child to prompt an apology. Mastering these nuances will make your Korean sound much more natural and culturally attuned.

You will encounter 미안하다 in almost every facet of Korean life, from the high-stakes drama of a TV series to the mundane interactions at a subway station. It is the linguistic glue of Korean society.

In K-Dramas
Dramas are famous for their emotional apologies. You'll often hear a protagonist say '미안해' with tears in their eyes after a misunderstanding. It’s frequently used in romantic contexts when one partner feels they aren't 'good enough' for the other.

“사랑해서 미안해.” (Sorry for loving you. - A classic melodramatic line.)

In daily public life, you'll hear it when someone accidentally bumps into you on the street. While a quick '죄송합니다' is more common with strangers, younger people might use '미안해요' if the interaction feels less formal. On the subway, if someone needs to squeeze past, they might mutter a quick apology.

In the Workplace
While '죄송합니다' is the standard, a senior manager might say '미안하다' to a junior employee when asking them to stay late or giving them a difficult task. This shows a level of 'Jeong' (affection/connection) while still maintaining the hierarchy.

“김 대리, 주말에 출근하게 해서 미안하네.” (Manager Kim, I'm sorry for making you work on the weekend.)

In K-Pop lyrics, '미안하다' is a staple. It appears in countless songs about breakups, regrets, and unrequited love. Songs like BIGBANG's 'Blue' or various ballads use the word to convey a deep sense of longing and self-reproach. It’s a word that resonates with the Korean sentiment of 'Han' (unresolved grief or resentment).

“내가 너무 미안해서 그래.” (It's because I'm so sorry.)

In Variety Shows
In comedy and variety shows, you'll see '미안하다' used for 'gag' purposes. A comedian might jokingly apologize for being 'too handsome' or for winning a game too easily. This shows the word's versatility in shifting from serious to lighthearted contexts.

“잘생겨서 미안하다!” (Sorry for being handsome! - often said as a joke.)

Lastly, you'll hear it in family settings. Parents often say '미안하다' to their children when they feel they haven't provided enough, or when they have to work late. This usage is deeply tied to the sacrificial nature of Korean parenting. Hearing '미안하다' in these contexts carries a heavy emotional weight, signifying love and responsibility.

For learners of Korean, 미안하다 can be tricky because its usage doesn't perfectly align with the English 'I'm sorry.' Avoiding these common pitfalls will help you sound more like a native speaker.

Mistake 1: Using it for Sympathy
In English, we say 'I'm sorry' when someone's relative passes away or they lose their job. In Korean, saying '미안해' in these situations sounds like you are admitting you caused the death or the job loss. Instead, use 유감입니다 (It's regrettable) or 삼가 고인의 명복을 빕니다 (formal condolence).

❌ 친구 할머니가 돌아가셨을 때: 미안해 (Wrong)
✅ 대신: 정말 안타깝다 / 마음이 아프다 (It's unfortunate / My heart hurts)

Another frequent error is the confusion between 미안하다 and 죄송하다. While both mean 'to be sorry,' they are not interchangeable. 죄송하다 (joesong-hada) is much more formal and respectful. Using '미안해' to a teacher, a boss, or an elderly stranger is considered very rude and lacking in 'Gongson' (politeness).

Mistake 2: Incorrect Particle Usage
Learners often try to translate 'I'm sorry for [noun]' literally. In Korean, you don't say '실수에 대해 미안해' (Sorry about the mistake) as often as you use the verb form: '실수해서 미안해' (I'm sorry because I made a mistake).

❌ 실수에 대해 미안해 (Awkward)
실수해서 미안해 (Natural)

A third mistake involves over-apologizing. While Korean culture values apologies, using '미안해' for every tiny thing can sometimes make the speaker seem weak or insincere. Sometimes, a '고마워' (thank you) is more appropriate. For example, if someone waits for you, saying '기다려줘서 고마워' (Thank you for waiting) is often better than '늦어서 미안해' (Sorry I'm late), as it focuses on the other person's kindness.

Mistake 3: Tense Confusion
As mentioned in the 'How to Use It' section, using the past tense before '-아/어서' is a common error. Always use the present base: '늦어서' (correct) vs '늦었어서' (incorrect).

❌ 어제 못 왔어서 미안해 (Wrong)
✅ 어제 못 와서 미안해 (Correct)

Finally, don't forget the subjectivity. '미안하다' is a feeling. You are describing your own state. Therefore, you rarely use it to describe someone else's feelings (e.g., 'He is sorry') without using a quote or a specific ending like '-해 하다' (미안해해요). This subtle grammatical point is often missed by beginners.

Korean has several ways to express regret or apology. Choosing the right one depends on the level of formality and the specific emotion you want to convey.

죄송하다 (Joesong-hada)
This is the formal counterpart to 미안하다. It comes from the Hanja 罪 (sin/fault) and 悚 (fear/dread). It literally means 'to feel the fear of one's sins.' Use this with superiors, elders, and in formal business settings.

부장님, 죄송합니다. (Manager, I am sorry.)

While 미안하다 is about 'not being at peace,' 죄송하다 is about acknowledging a 'fault.' This makes 죄송하다 feel much heavier and more respectful.

사과하다 (Sagwa-hada)
This is the active verb 'to apologize.' While 미안하다 describes the feeling, 사과하다 describes the action of saying sorry. You use this when talking about the act of apologizing itself.

그 사람에게 사과하세요. (Please apologize to that person.)

유감이다 (Yugam-ida)
This means 'to be regrettable.' It is used in formal announcements or when expressing sympathy for something that isn't your fault. It is the closest equivalent to the English 'I'm sorry' used for condolences.

결과가 이렇게 되어서 참 유감입니다. (It is very regrettable that the result turned out like this.)

Another word is 송구하다 (songgu-hada), which is extremely formal and almost archaic. You might hear it in historical dramas (Sa-geuk) or in very high-level official apologies from CEOs or politicians. It expresses an overwhelming sense of being sorry and humbled.

Comparison Table
- 미안해: Casual, friends, family.
- 미안해요: Polite, standard daily use.
- 죄송합니다: Formal, respectful, workplace.
- 유감입니다: Sympathy, formal regret (no fault).

Finally, there is 면목 없다 (myeonmok eopda), which literally means 'to have no face.' This is used when you are so sorry that you cannot even look the person in the eye. It’s a very strong expression of shame and apology.

면목이 없습니다. (I have no face to see you / I am deeply ashamed and sorry.)

How Formal Is It?

正式

""

非正式

""

俚语

""

难度评级

需要掌握的语法

按水平分级的例句

1

미안해.

I'm sorry. (Informal)

Basic informal form.

2

미안해요.

I'm sorry. (Polite)

Standard polite form.

3

정말 미안해.

I'm really sorry.

Adding '정말' for emphasis.

4

늦어서 미안해.

Sorry for being late.

-아/어서 indicates the reason.

5

아니야, 미안해.

No, I'm sorry.

Used when both feel responsible.

6

미안해, 친구야.

I'm sorry, friend.

Directly addressing the recipient.

7

너무 미안해요.

I'm so sorry.

Using '너무' for intensity.

8

미안하지만...

I'm sorry, but...

-지만 connects a contrast.

1

약속을 못 지켜서 미안해.

I'm sorry I couldn't keep the promise.

-지 못해서 (could not).

2

기다리게 해서 미안해요.

I'm sorry for making you wait.

-게 하다 (to make someone do).

3

어제는 내가 미안했어.

I was sorry about yesterday.

Past tense '미안했어'.

4

도와주지 못해서 미안합니다.

I am sorry I couldn't help you.

Formal polite form.

5

미안하다고 말하고 싶어.

I want to say I'm sorry.

-고 싶다 (want to).

6

답장이 늦어서 미안해.

Sorry for the late reply.

Common digital etiquette.

7

불편하게 해서 미안해요.

I'm sorry for making you uncomfortable.

Focus on the other's state.

8

미안해, 다시는 안 그럴게.

Sorry, I won't do it again.

Future promise ending -(으)ㄹ게.

1

미안한 마음을 전하고 싶어요.

I want to convey my sorry feelings.

미안한 마음 (sorry heart/feeling).

2

미안하지만 제 부탁 좀 들어주세요.

I'm sorry, but please do me a favor.

Using apology to soften a request.

3

그때 일을 생각하면 아직도 미안해.

When I think about that time, I'm still sorry.

-면 (if/when) conditional.

4

미안해할 필요 없어.

There's no need to feel sorry.

-ㄹ 필요 없다 (no need to).

5

내가 왜 미안해야 하는지 모르겠어.

I don't know why I should be sorry.

-아야 하다 (must/should).

6

미안하다는 말 한마디가 어려웠어.

A single word of 'sorry' was difficult.

-다는 말 (the word that...).

7

진심으로 미안하게 생각하고 있어.

I am sincerely thinking of it with apology.

-게 생각하다 (to think of as...).

8

미안해하지 말고 그냥 받아줘.

Don't feel sorry, just accept it.

-지 말고 (don't do X, but...).

1

미안하다는 핑계로 넘어가려 하지 마.

Don't try to get away with it using 'sorry' as an excuse.

핑계 (excuse).

2

너에게 미안한 짓을 하고 말았어.

I ended up doing something I'm sorry for to you.

-고 말다 (ended up doing).

3

미안함이 앞서서 말이 잘 안 나와.

My sorry feelings come first, so I can't speak well.

Noun form '미안함'.

4

그렇게 말하니 내가 더 미안해지네.

Since you say that, I feel even more sorry.

-아/어지다 (to become).

5

미안하다고 해서 다 해결되는 건 아니야.

Just because you say sorry doesn't mean everything is resolved.

-는 건 아니다 (it's not that...).

6

미안한 기색이 전혀 없어서 화가 났어.

I was angry because there was no sign of being sorry.

기색 (sign/look).

7

너한테 미안해서라도 이번엔 꼭 갈게.

Even if just because I'm sorry to you, I'll definitely go this time.

-서라도 (even if just because...).

8

미안하다는 사과조차 없으니 실망스럽다.

It's disappointing that there isn't even an apology.

조차 (even/not even).

1

미안하기 그지없는 마음으로 펜을 들었습니다.

I took up my pen with a heart that is endlessly sorry.

-기 그지없다 (endlessly/extremely).

2

그의 미안함은 단순한 예의가 아니었다.

His sorry feeling was not just simple politeness.

Abstract noun usage.

3

미안하다는 고백은 때로 용기보다 무겁다.

A confession of being sorry is sometimes heavier than courage.

Metaphorical usage.

4

서로에게 미안한 감정이 쌓여 벽이 되었다.

The sorry feelings for each other piled up and became a wall.

Complex metaphor.

5

미안하다는 말의 무게를 이제야 깨달았다.

Only now have I realized the weight of the word 'sorry'.

이제야 (only now).

6

그는 미안하다는 듯이 고개를 숙였다.

He bowed his head as if he were sorry.

-는 듯이 (as if).

7

미안함을 씻어내기 위해 최선을 다했다.

I did my best to wash away the feeling of being sorry.

씻어내다 (to wash away).

8

미안하다는 말 대신 행동으로 보여주겠다.

Instead of saying sorry, I will show it through actions.

대신 (instead of).

1

미안함의 심연 속에서 그는 길을 잃었다.

He was lost in the abyss of his regret.

Literary/Poetic usage.

2

미안하다는 발화는 사회적 계약의 복구이다.

The utterance of 'sorry' is a restoration of the social contract.

Sociolinguistic perspective.

3

그의 미안함은 침묵 속에서 더 강렬하게 울려 퍼졌다.

His sorry feeling resonated more intensely in the silence.

Advanced descriptive language.

4

미안하다는 말은 때로 관계의 종말을 고한다.

The word 'sorry' sometimes announces the end of a relationship.

Philosophical usage.

5

그토록 미안해하던 그의 눈빛을 잊을 수 없다.

I cannot forget his eyes that were so full of apology.

-던 (past recollective).

6

미안함이라는 감정의 굴레에서 벗어나고 싶다.

I want to escape from the shackles of the emotion called regret.

굴레 (shackles/restraint).

7

미안하다는 한마디에 모든 원망이 녹아내렸다.

In that one word 'sorry', all resentment melted away.

녹아내리다 (to melt away).

8

그의 사과에는 미안함 이상의 무언가가 담겨 있었다.

There was something more than just being sorry in his apology.

이상의 (more than).

常见搭配

정말 미안하다 (Really sorry)
진심으로 미안하다 (Sincerely sorry)
너무 미안하다 (So sorry)
괜히 미안하다 (To feel sorry for no reason)
무척 미안하다 (Extremely sorry)
미안한 마음 (Sorry feeling)
미안한 표정 (Sorry expression)
미안한 기색 (Sign of being sorry)
미안해서 어쩌나 (I'm so sorry, what should I do?)
하나도 안 미안하다 (Not sorry at all)

常用短语

미안해, 친구야 (Sorry, friend)

늦어서 미안해요 (Sorry for being late)

기다리게 해서 미안해 (Sorry for making you wait)

미안하지만 안 돼요 (I'm sorry, but I can't)

미안하다고 해 (Say you're sorry)

뭐가 미안해? (What are you sorry for?)

미안해하지 마 (Don't be sorry)

정말 미안하게 됐어 (It turned out that I'm really sorry)

미안해서 죽겠다 (I'm so sorry I could die - hyperbolic)

미안한 줄 알아라 (You should know to be sorry)

容易混淆的词

미안하다 vs 죄송하다 (More formal)

미안하다 vs 유감이다 (For sympathy, not fault)

미안하다 vs 사과하다 (The verb 'to apologize')

习语与表达

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

容易混淆

미안하다 vs

미안하다 vs

미안하다 vs

句型

如何使用

negation

To say 'I'm not sorry,' use '안 미안해' or '미안하지 않아'.

third person

To say 'He is sorry,' use '미안해해요'.

常见错误
  • Using '미안해' for sympathy (e.g., at a funeral).
  • Using '미안해' to a boss or teacher.
  • Using past tense before -아/어서 (e.g., '늦었어서 미안해').
  • Translating 'Sorry about [noun]' as '[noun]에 대해 미안해' instead of using a verb.
  • Forgetting to conjugate based on the listener's social status.

小贴士

The Power of the Bow

When saying '미안합니다', a small bow of the head makes your apology ten times more sincere in Korean culture.

Reason First

Always put the reason before the apology using -아/어서. For example: '늦어서 (Reason) 미안해 (Apology)'.

When to use 죄송

If the person is older than you, even by one year, '죄송합니다' is the safer choice until you become very close.

Shortened Forms

In KakaoTalk, you'll see '먄' or 'ㅈㅅ' (short for 죄송). Only use these with very close friends!

The Apple Joke

Since 'Sagwa' means both 'apple' and 'apology', giving an apple is a cute way to say sorry.

Intonation Matters

A flat or falling tone sounds sincere. A rising tone sounds like a question or can even sound sarcastic.

Catch the 'H'

In '미안하다', the 'h' is very soft. It often sounds like 'mian-ada'. Don't stress the 'h' too hard.

Formal Letters

In a formal letter, use '사과의 말씀을 드립니다' (I give you words of apology) for a very professional tone.

Sorry vs Thank You

Sometimes '고마워요' (Thank you) is better than '미안해요'. If someone helps you, thank them instead of just apologizing for needing help.

Mian = Not Peace

Connect 'Mi' (Not) and 'An' (Peace). Your heart is not at peace because you made a mistake.

记住它

记忆技巧

Mian-hada sounds like 'Me? Annoyed? No, I'm sorry!'

词源

Sino-Korean

文化背景

Apologies are strictly governed by social rank.

Small gifts are often given alongside an apology to 'restore face'.

Koreans often use 'I'm sorry, but...' to soften requests.

A slight bow usually accompanies the word.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"아까는 정말 미안했어."

"미안한데 이것 좀 도와줄 수 있어?"

"늦어서 미안해, 많이 기다렸지?"

"미안하다고 말하고 싶은 게 있어."

"내가 미안해할 일이 좀 생겼어."

日记主题

오늘 누구에게 미안한 일이 있었나요?

미안하다는 말을 들었을 때 기분이 어땠나요?

미안하지만 거절해야 했던 경험을 써보세요.

진심 어린 사과란 무엇이라고 생각하나요?

친구에게 미안한 마음을 담아 편지를 써보세요.

常见问题

10 个问题

No, that would be very rude. You should use '죄송합니다' to show proper respect to a teacher or elder.

'미안해' is informal (Banmal) used with close friends or younger people. '미안해요' is polite (Haeyo-che) used with acquaintances or in general daily situations.

Do not use '미안하다'. Instead, use '삼가 고인의 명복을 빕니다' or '뭐라 드릴 말씀이 없네요' (I have no words to offer).

In texting with very close friends, '미안' or '먄' is okay. In person, it's better to say the full '미안해' to sound sincere.

It's a cultural way to show consideration and maintain harmony. It doesn't always mean they did something terrible; often it's just acknowledging a small inconvenience.

The noun form is '미안함' (feeling of being sorry) or '사과' (the act of apology).

You can say '아니야, 괜찮아' (No, it's okay) or '괜찮아요' (It's okay - polite).

It means 'I'm sorry, but...' and is used to introduce a refusal or a difficult request politely.

Yes, '미안합니다' is the formal-polite form (Hapsyo-che), often used in public announcements or to people you don't know well.

No, use '안타깝네요' or '유감이네요' for expressing sympathy about something that isn't your fault.

自我测试 200 个问题

writing

Write 'I'm sorry for being late' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I'm really sorry' in informal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I'm sorry I couldn't help' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I want to apologize to my friend' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I'm sorry, but please wait a moment' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I was really sorry back then' in informal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'There is no need to be sorry' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I feel sorry' using the noun '마음'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I'm sorry for making you wait' in formal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I sincerely apologize' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I'm sorry for the late reply' in informal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Don't be sorry' in informal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I'm sorry for the mistake' using -아/어서.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I have no face to see you' (idiom).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I'm sorry for making you uncomfortable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I'm sorry I couldn't keep the promise'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Sorry, I won't do it again'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I'm sorry to my parents'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I'm sorry for bothering you'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I'm sorry for loving you' (drama style).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm sorry' to a friend.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm sorry' to a stranger politely.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm sorry for being late' to a colleague.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm really sorry' with emphasis.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm sorry, but I'm busy now'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Don't be sorry' to a friend.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm sorry for making you wait'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm sorry I couldn't go yesterday'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I sincerely apologize'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm sorry for the mistake'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I was sorry back then'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm sorry to you'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm sorry, what should I do?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm sorry for bothering you'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm sorry I couldn't help'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm sorry for the late reply'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm sorry, I forgot'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm sorry for making you uncomfortable'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I want to say I'm sorry'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm sorry, but please listen'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose: '미안해' vs '미안해요'. (Audio: 미안해)

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the reason: '늦어서 미안해'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the reason: '실수해서 미안해'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the reason: '잊어버려서 미안해'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the formality: '죄송합니다'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the formality: '미안해'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the adverb: '정말 미안해'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the adverb: '너무 미안해'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the speaker's feeling: '미안한 마음이 들어요'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the phrase: '미안하지만'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose: '미안했어' (Past) vs '미안해' (Present).

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose: '사과해' vs '사과해요'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the recipient: '친구한테 미안해'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and choose the recipient: '엄마한테 미안해'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: '미안해하지 마'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!