미안하다
미안하다 30秒了解
- The standard Korean word for 'sorry' used in casual and polite daily life.
- Derived from Hanja meaning 'not at peace,' reflecting internal regret.
- Must be conjugated differently based on the listener (미안해 vs 미안해요).
- Used for apologies, not for expressing sympathy for things outside your control.
The word 미안하다 (mian-hada) is one of the most fundamental expressions in the Korean language, serving as the standard way to express regret, apology, or the feeling of being sorry. At its core, it is a descriptive verb (adjective) that captures the internal state of feeling uneasy or troubled because one has caused inconvenience or harm to another person. Understanding this word requires looking beyond a simple dictionary definition and into the social fabric of Korean interpersonal relationships.
- Etymology
- The word is derived from the Hanja 未安 (미안). '未' (mi) means 'not yet' or 'not,' and '安' (an) means 'comfortable' or 'at peace.' Therefore, the literal meaning is 'to not feel at peace' or 'to feel uncomfortable' about a situation involving someone else.
늦어서 정말 미안하다. (I am truly sorry for being late.)
In Korean culture, maintaining harmony (인화 - inhwa) is paramount. When that harmony is disrupted—even by a small mistake like being five minutes late—the person responsible feels 'not at peace.' This internal discomfort is what '미안하다' expresses. It is not just a social convention; it is an admission of a debt of kindness or respect that has been momentarily broken. Unlike the English 'I'm sorry,' which can also express sympathy (e.g., 'I'm sorry for your loss'), 미안하다 is strictly used for apologies where the speaker feels some level of responsibility.
- Usage Context
- It is used with friends, younger people, or those of equal social standing. When speaking to elders or people in a much higher professional position, the more formal '죄송하다' (joesong-hada) is required.
약속을 못 지켜서 미안해. (Sorry I couldn't keep the promise.)
The depth of '미안하다' can vary based on the adverb used with it. Adding '정말' (really), '진심으로' (sincerely), or '너무' (so/too) intensifies the feeling. In written form, particularly in literature or personal letters, '미안하다' carries a weight of sincere reflection. It is also common to see it in the form of '미안한 마음' (a sorry heart/feeling), highlighting that it is an emotion one carries. In daily life, it is the lubricant of social interactions, smoothing over the inevitable frictions of human contact.
도와주지 못해서 미안한 마음이 들어요. (I feel sorry that I couldn't help you.)
- Social Nuance
- Using 미안하다 correctly involves gauging the 'social distance' between you and the listener. Using it to a boss might seem overly casual or even rude, whereas using the formal 죄송합니다 to a very close friend might sound sarcastic or unnecessarily distant.
친구야, 아까는 내가 미안했어. (Friend, I was sorry about earlier.)
번거롭게 해드려서 미안합니다. (I am sorry for bothering you.)
In summary, 미안하다 is more than just a word; it is a reflection of the Korean value of 'Chemyeon' (face) and 'Kibun' (mood/feeling). By saying you are 'not at peace,' you are validating the other person's feelings and seeking to restore the social balance. It is the first step in reconciliation and a vital tool for anyone navigating Korean society, whether in a casual or semi-formal setting.
Using 미안하다 correctly involves mastering its various conjugations and understanding the grammatical structures that typically accompany an apology. As an adjective, it follows standard conjugation rules but is unique in how it interacts with different speech levels (Banmal, Haeyo-che, and Hapsyo-che).
- Conjugation Basics
- 1. Informal (Banmal): 미안해 (Mian-hae)
2. Polite (Haeyo-che): 미안해요 (Mian-haeyo)
3. Formal (Hapsyo-che): 미안합니다 (Mian-hamnida)
어제 전화를 못 받아서 미안해. (Sorry I couldn't answer the phone yesterday.)
The most common grammatical pattern used with 미안하다 is -아/어서 미안하다. This structure connects the reason for the apology with the apology itself. The '-아/어서' suffix functions as 'because' or 'due to.' For example, '늦어서 미안해' literally means 'Because I am late, I am sorry.'
- Addressing the Recipient
- To specify who you are sorry to, use the particles -에게 or -한테. For example: '친구한테 미안해' (I'm sorry to my friend).
너한테 정말 미안해. (I'm really sorry to you.)
Another important structure is -(으)ㄴ/는 것 같아서 미안하다, which translates to 'I'm sorry because it seems like...' This is a softer, more indirect way of apologizing, which is often preferred in Korean to avoid being too blunt. For instance, '불편하게 해 드린 것 같아서 미안해요' (I'm sorry because it seems like I made you uncomfortable).
기다리게 한 것 같아서 미안해요. (I'm sorry for making you wait, it seems.)
- Past Tense Apologies
- If you are apologizing for something that happened a long time ago, you can use the past tense: 미안했어 (mian-haesseo). This emphasizes that you felt sorry at that time or have been carrying that feeling since then.
그때는 내가 정말 미안했어. (I was really sorry back then.)
When you want to ask for forgiveness, you might use the verb form 사과하다 (to apologize) or the phrase 용서를 빌다 (to beg for forgiveness). However, in 90% of daily interactions, '미안해' or '미안해요' will be your go-to expressions. Remember that the tone of voice and a slight bow of the head often accompany these words to show sincerity.
진심으로 사과하고 싶어. (I want to sincerely apologize.)
Finally, it's worth noting that '미안하다' can be used as a question: '미안하지?' (You're sorry, right?). This is often used playfully between friends or by a parent to a child to prompt an apology. Mastering these nuances will make your Korean sound much more natural and culturally attuned.
You will encounter 미안하다 in almost every facet of Korean life, from the high-stakes drama of a TV series to the mundane interactions at a subway station. It is the linguistic glue of Korean society.
- In K-Dramas
- Dramas are famous for their emotional apologies. You'll often hear a protagonist say '미안해' with tears in their eyes after a misunderstanding. It’s frequently used in romantic contexts when one partner feels they aren't 'good enough' for the other.
“사랑해서 미안해.” (Sorry for loving you. - A classic melodramatic line.)
In daily public life, you'll hear it when someone accidentally bumps into you on the street. While a quick '죄송합니다' is more common with strangers, younger people might use '미안해요' if the interaction feels less formal. On the subway, if someone needs to squeeze past, they might mutter a quick apology.
- In the Workplace
- While '죄송합니다' is the standard, a senior manager might say '미안하다' to a junior employee when asking them to stay late or giving them a difficult task. This shows a level of 'Jeong' (affection/connection) while still maintaining the hierarchy.
“김 대리, 주말에 출근하게 해서 미안하네.” (Manager Kim, I'm sorry for making you work on the weekend.)
In K-Pop lyrics, '미안하다' is a staple. It appears in countless songs about breakups, regrets, and unrequited love. Songs like BIGBANG's 'Blue' or various ballads use the word to convey a deep sense of longing and self-reproach. It’s a word that resonates with the Korean sentiment of 'Han' (unresolved grief or resentment).
“내가 너무 미안해서 그래.” (It's because I'm so sorry.)
- In Variety Shows
- In comedy and variety shows, you'll see '미안하다' used for 'gag' purposes. A comedian might jokingly apologize for being 'too handsome' or for winning a game too easily. This shows the word's versatility in shifting from serious to lighthearted contexts.
“잘생겨서 미안하다!” (Sorry for being handsome! - often said as a joke.)
Lastly, you'll hear it in family settings. Parents often say '미안하다' to their children when they feel they haven't provided enough, or when they have to work late. This usage is deeply tied to the sacrificial nature of Korean parenting. Hearing '미안하다' in these contexts carries a heavy emotional weight, signifying love and responsibility.
For learners of Korean, 미안하다 can be tricky because its usage doesn't perfectly align with the English 'I'm sorry.' Avoiding these common pitfalls will help you sound more like a native speaker.
- Mistake 1: Using it for Sympathy
- In English, we say 'I'm sorry' when someone's relative passes away or they lose their job. In Korean, saying '미안해' in these situations sounds like you are admitting you caused the death or the job loss. Instead, use 유감입니다 (It's regrettable) or 삼가 고인의 명복을 빕니다 (formal condolence).
❌ 친구 할머니가 돌아가셨을 때: 미안해 (Wrong)
✅ 대신: 정말 안타깝다 / 마음이 아프다 (It's unfortunate / My heart hurts)
Another frequent error is the confusion between 미안하다 and 죄송하다. While both mean 'to be sorry,' they are not interchangeable. 죄송하다 (joesong-hada) is much more formal and respectful. Using '미안해' to a teacher, a boss, or an elderly stranger is considered very rude and lacking in 'Gongson' (politeness).
- Mistake 2: Incorrect Particle Usage
- Learners often try to translate 'I'm sorry for [noun]' literally. In Korean, you don't say '실수에 대해 미안해' (Sorry about the mistake) as often as you use the verb form: '실수해서 미안해' (I'm sorry because I made a mistake).
❌ 실수에 대해 미안해 (Awkward)
✅ 실수해서 미안해 (Natural)
A third mistake involves over-apologizing. While Korean culture values apologies, using '미안해' for every tiny thing can sometimes make the speaker seem weak or insincere. Sometimes, a '고마워' (thank you) is more appropriate. For example, if someone waits for you, saying '기다려줘서 고마워' (Thank you for waiting) is often better than '늦어서 미안해' (Sorry I'm late), as it focuses on the other person's kindness.
- Mistake 3: Tense Confusion
- As mentioned in the 'How to Use It' section, using the past tense before '-아/어서' is a common error. Always use the present base: '늦어서' (correct) vs '늦었어서' (incorrect).
❌ 어제 못 왔어서 미안해 (Wrong)
✅ 어제 못 와서 미안해 (Correct)
Finally, don't forget the subjectivity. '미안하다' is a feeling. You are describing your own state. Therefore, you rarely use it to describe someone else's feelings (e.g., 'He is sorry') without using a quote or a specific ending like '-해 하다' (미안해해요). This subtle grammatical point is often missed by beginners.
Korean has several ways to express regret or apology. Choosing the right one depends on the level of formality and the specific emotion you want to convey.
- 죄송하다 (Joesong-hada)
- This is the formal counterpart to 미안하다. It comes from the Hanja 罪 (sin/fault) and 悚 (fear/dread). It literally means 'to feel the fear of one's sins.' Use this with superiors, elders, and in formal business settings.
부장님, 죄송합니다. (Manager, I am sorry.)
While 미안하다 is about 'not being at peace,' 죄송하다 is about acknowledging a 'fault.' This makes 죄송하다 feel much heavier and more respectful.
- 사과하다 (Sagwa-hada)
- This is the active verb 'to apologize.' While 미안하다 describes the feeling, 사과하다 describes the action of saying sorry. You use this when talking about the act of apologizing itself.
그 사람에게 사과하세요. (Please apologize to that person.)
- 유감이다 (Yugam-ida)
- This means 'to be regrettable.' It is used in formal announcements or when expressing sympathy for something that isn't your fault. It is the closest equivalent to the English 'I'm sorry' used for condolences.
결과가 이렇게 되어서 참 유감입니다. (It is very regrettable that the result turned out like this.)
Another word is 송구하다 (songgu-hada), which is extremely formal and almost archaic. You might hear it in historical dramas (Sa-geuk) or in very high-level official apologies from CEOs or politicians. It expresses an overwhelming sense of being sorry and humbled.
- Comparison Table
- - 미안해: Casual, friends, family.
- 미안해요: Polite, standard daily use.
- 죄송합니다: Formal, respectful, workplace.
- 유감입니다: Sympathy, formal regret (no fault).
Finally, there is 면목 없다 (myeonmok eopda), which literally means 'to have no face.' This is used when you are so sorry that you cannot even look the person in the eye. It’s a very strong expression of shame and apology.
볼 면목이 없습니다. (I have no face to see you / I am deeply ashamed and sorry.)
How Formal Is It?
""
""
""
难度评级
需要掌握的语法
按水平分级的例句
미안해.
I'm sorry. (Informal)
Basic informal form.
미안해요.
I'm sorry. (Polite)
Standard polite form.
정말 미안해.
I'm really sorry.
Adding '정말' for emphasis.
늦어서 미안해.
Sorry for being late.
-아/어서 indicates the reason.
아니야, 미안해.
No, I'm sorry.
Used when both feel responsible.
미안해, 친구야.
I'm sorry, friend.
Directly addressing the recipient.
너무 미안해요.
I'm so sorry.
Using '너무' for intensity.
미안하지만...
I'm sorry, but...
-지만 connects a contrast.
약속을 못 지켜서 미안해.
I'm sorry I couldn't keep the promise.
-지 못해서 (could not).
기다리게 해서 미안해요.
I'm sorry for making you wait.
-게 하다 (to make someone do).
어제는 내가 미안했어.
I was sorry about yesterday.
Past tense '미안했어'.
도와주지 못해서 미안합니다.
I am sorry I couldn't help you.
Formal polite form.
미안하다고 말하고 싶어.
I want to say I'm sorry.
-고 싶다 (want to).
답장이 늦어서 미안해.
Sorry for the late reply.
Common digital etiquette.
불편하게 해서 미안해요.
I'm sorry for making you uncomfortable.
Focus on the other's state.
미안해, 다시는 안 그럴게.
Sorry, I won't do it again.
Future promise ending -(으)ㄹ게.
미안한 마음을 전하고 싶어요.
I want to convey my sorry feelings.
미안한 마음 (sorry heart/feeling).
미안하지만 제 부탁 좀 들어주세요.
I'm sorry, but please do me a favor.
Using apology to soften a request.
그때 일을 생각하면 아직도 미안해.
When I think about that time, I'm still sorry.
-면 (if/when) conditional.
미안해할 필요 없어.
There's no need to feel sorry.
-ㄹ 필요 없다 (no need to).
내가 왜 미안해야 하는지 모르겠어.
I don't know why I should be sorry.
-아야 하다 (must/should).
미안하다는 말 한마디가 어려웠어.
A single word of 'sorry' was difficult.
-다는 말 (the word that...).
진심으로 미안하게 생각하고 있어.
I am sincerely thinking of it with apology.
-게 생각하다 (to think of as...).
미안해하지 말고 그냥 받아줘.
Don't feel sorry, just accept it.
-지 말고 (don't do X, but...).
미안하다는 핑계로 넘어가려 하지 마.
Don't try to get away with it using 'sorry' as an excuse.
핑계 (excuse).
너에게 미안한 짓을 하고 말았어.
I ended up doing something I'm sorry for to you.
-고 말다 (ended up doing).
미안함이 앞서서 말이 잘 안 나와.
My sorry feelings come first, so I can't speak well.
Noun form '미안함'.
그렇게 말하니 내가 더 미안해지네.
Since you say that, I feel even more sorry.
-아/어지다 (to become).
미안하다고 해서 다 해결되는 건 아니야.
Just because you say sorry doesn't mean everything is resolved.
-는 건 아니다 (it's not that...).
미안한 기색이 전혀 없어서 화가 났어.
I was angry because there was no sign of being sorry.
기색 (sign/look).
너한테 미안해서라도 이번엔 꼭 갈게.
Even if just because I'm sorry to you, I'll definitely go this time.
-서라도 (even if just because...).
미안하다는 사과조차 없으니 실망스럽다.
It's disappointing that there isn't even an apology.
조차 (even/not even).
미안하기 그지없는 마음으로 펜을 들었습니다.
I took up my pen with a heart that is endlessly sorry.
-기 그지없다 (endlessly/extremely).
그의 미안함은 단순한 예의가 아니었다.
His sorry feeling was not just simple politeness.
Abstract noun usage.
미안하다는 고백은 때로 용기보다 무겁다.
A confession of being sorry is sometimes heavier than courage.
Metaphorical usage.
서로에게 미안한 감정이 쌓여 벽이 되었다.
The sorry feelings for each other piled up and became a wall.
Complex metaphor.
미안하다는 말의 무게를 이제야 깨달았다.
Only now have I realized the weight of the word 'sorry'.
이제야 (only now).
그는 미안하다는 듯이 고개를 숙였다.
He bowed his head as if he were sorry.
-는 듯이 (as if).
미안함을 씻어내기 위해 최선을 다했다.
I did my best to wash away the feeling of being sorry.
씻어내다 (to wash away).
미안하다는 말 대신 행동으로 보여주겠다.
Instead of saying sorry, I will show it through actions.
대신 (instead of).
미안함의 심연 속에서 그는 길을 잃었다.
He was lost in the abyss of his regret.
Literary/Poetic usage.
미안하다는 발화는 사회적 계약의 복구이다.
The utterance of 'sorry' is a restoration of the social contract.
Sociolinguistic perspective.
그의 미안함은 침묵 속에서 더 강렬하게 울려 퍼졌다.
His sorry feeling resonated more intensely in the silence.
Advanced descriptive language.
미안하다는 말은 때로 관계의 종말을 고한다.
The word 'sorry' sometimes announces the end of a relationship.
Philosophical usage.
그토록 미안해하던 그의 눈빛을 잊을 수 없다.
I cannot forget his eyes that were so full of apology.
-던 (past recollective).
미안함이라는 감정의 굴레에서 벗어나고 싶다.
I want to escape from the shackles of the emotion called regret.
굴레 (shackles/restraint).
미안하다는 한마디에 모든 원망이 녹아내렸다.
In that one word 'sorry', all resentment melted away.
녹아내리다 (to melt away).
그의 사과에는 미안함 이상의 무언가가 담겨 있었다.
There was something more than just being sorry in his apology.
이상의 (more than).
常见搭配
常用短语
미안해, 친구야 (Sorry, friend)
늦어서 미안해요 (Sorry for being late)
기다리게 해서 미안해 (Sorry for making you wait)
미안하지만 안 돼요 (I'm sorry, but I can't)
미안하다고 해 (Say you're sorry)
뭐가 미안해? (What are you sorry for?)
미안해하지 마 (Don't be sorry)
정말 미안하게 됐어 (It turned out that I'm really sorry)
미안해서 죽겠다 (I'm so sorry I could die - hyperbolic)
미안한 줄 알아라 (You should know to be sorry)
容易混淆的词
习语与表达
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
容易混淆
句型
如何使用
To say 'I'm not sorry,' use '안 미안해' or '미안하지 않아'.
To say 'He is sorry,' use '미안해해요'.
- Using '미안해' for sympathy (e.g., at a funeral).
- Using '미안해' to a boss or teacher.
- Using past tense before -아/어서 (e.g., '늦었어서 미안해').
- Translating 'Sorry about [noun]' as '[noun]에 대해 미안해' instead of using a verb.
- Forgetting to conjugate based on the listener's social status.
小贴士
The Power of the Bow
When saying '미안합니다', a small bow of the head makes your apology ten times more sincere in Korean culture.
Reason First
Always put the reason before the apology using -아/어서. For example: '늦어서 (Reason) 미안해 (Apology)'.
When to use 죄송
If the person is older than you, even by one year, '죄송합니다' is the safer choice until you become very close.
Shortened Forms
In KakaoTalk, you'll see '먄' or 'ㅈㅅ' (short for 죄송). Only use these with very close friends!
The Apple Joke
Since 'Sagwa' means both 'apple' and 'apology', giving an apple is a cute way to say sorry.
Intonation Matters
A flat or falling tone sounds sincere. A rising tone sounds like a question or can even sound sarcastic.
Catch the 'H'
In '미안하다', the 'h' is very soft. It often sounds like 'mian-ada'. Don't stress the 'h' too hard.
Formal Letters
In a formal letter, use '사과의 말씀을 드립니다' (I give you words of apology) for a very professional tone.
Sorry vs Thank You
Sometimes '고마워요' (Thank you) is better than '미안해요'. If someone helps you, thank them instead of just apologizing for needing help.
Mian = Not Peace
Connect 'Mi' (Not) and 'An' (Peace). Your heart is not at peace because you made a mistake.
记住它
记忆技巧
Mian-hada sounds like 'Me? Annoyed? No, I'm sorry!'
词源
Sino-Korean
文化背景
Apologies are strictly governed by social rank.
Small gifts are often given alongside an apology to 'restore face'.
Koreans often use 'I'm sorry, but...' to soften requests.
A slight bow usually accompanies the word.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"아까는 정말 미안했어."
"미안한데 이것 좀 도와줄 수 있어?"
"늦어서 미안해, 많이 기다렸지?"
"미안하다고 말하고 싶은 게 있어."
"내가 미안해할 일이 좀 생겼어."
日记主题
오늘 누구에게 미안한 일이 있었나요?
미안하다는 말을 들었을 때 기분이 어땠나요?
미안하지만 거절해야 했던 경험을 써보세요.
진심 어린 사과란 무엇이라고 생각하나요?
친구에게 미안한 마음을 담아 편지를 써보세요.
常见问题
10 个问题No, that would be very rude. You should use '죄송합니다' to show proper respect to a teacher or elder.
'미안해' is informal (Banmal) used with close friends or younger people. '미안해요' is polite (Haeyo-che) used with acquaintances or in general daily situations.
Do not use '미안하다'. Instead, use '삼가 고인의 명복을 빕니다' or '뭐라 드릴 말씀이 없네요' (I have no words to offer).
In texting with very close friends, '미안' or '먄' is okay. In person, it's better to say the full '미안해' to sound sincere.
It's a cultural way to show consideration and maintain harmony. It doesn't always mean they did something terrible; often it's just acknowledging a small inconvenience.
The noun form is '미안함' (feeling of being sorry) or '사과' (the act of apology).
You can say '아니야, 괜찮아' (No, it's okay) or '괜찮아요' (It's okay - polite).
It means 'I'm sorry, but...' and is used to introduce a refusal or a difficult request politely.
Yes, '미안합니다' is the formal-polite form (Hapsyo-che), often used in public announcements or to people you don't know well.
No, use '안타깝네요' or '유감이네요' for expressing sympathy about something that isn't your fault.
自我测试 200 个问题
Write 'I'm sorry for being late' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm really sorry' in informal Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm sorry I couldn't help' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to apologize to my friend' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm sorry, but please wait a moment' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I was really sorry back then' in informal Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'There is no need to be sorry' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I feel sorry' using the noun '마음'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm sorry for making you wait' in formal Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I sincerely apologize' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm sorry for the late reply' in informal Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't be sorry' in informal Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm sorry for the mistake' using -아/어서.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have no face to see you' (idiom).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm sorry for making you uncomfortable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm sorry I couldn't keep the promise'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Sorry, I won't do it again'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm sorry to my parents'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm sorry for bothering you'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm sorry for loving you' (drama style).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I'm sorry' to a friend.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sorry' to a stranger politely.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sorry for being late' to a colleague.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm really sorry' with emphasis.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sorry, but I'm busy now'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't be sorry' to a friend.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sorry for making you wait'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sorry I couldn't go yesterday'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I sincerely apologize'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sorry for the mistake'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was sorry back then'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sorry to you'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sorry, what should I do?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sorry for bothering you'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sorry I couldn't help'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sorry for the late reply'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sorry, I forgot'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sorry for making you uncomfortable'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to say I'm sorry'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sorry, but please listen'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and choose: '미안해' vs '미안해요'. (Audio: 미안해)
Listen and choose the reason: '늦어서 미안해'.
Listen and choose the reason: '실수해서 미안해'.
Listen and choose the reason: '잊어버려서 미안해'.
Listen and choose the formality: '죄송합니다'.
Listen and choose the formality: '미안해'.
Listen and choose the adverb: '정말 미안해'.
Listen and choose the adverb: '너무 미안해'.
Listen and identify the speaker's feeling: '미안한 마음이 들어요'.
Listen and identify the phrase: '미안하지만'.
Listen and choose: '미안했어' (Past) vs '미안해' (Present).
Listen and choose: '사과해' vs '사과해요'.
Listen and choose the recipient: '친구한테 미안해'.
Listen and choose the recipient: '엄마한테 미안해'.
Listen and identify: '미안해하지 마'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
미안하다 is an essential adjective for maintaining relationships in Korea. Use '미안해' with friends and '미안해요' or '죄송합니다' with others to show respect and restore social harmony after a mistake. Example: '늦어서 미안해' (Sorry for being late).
- The standard Korean word for 'sorry' used in casual and polite daily life.
- Derived from Hanja meaning 'not at peace,' reflecting internal regret.
- Must be conjugated differently based on the listener (미안해 vs 미안해요).
- Used for apologies, not for expressing sympathy for things outside your control.
The Power of the Bow
When saying '미안합니다', a small bow of the head makes your apology ten times more sincere in Korean culture.
Reason First
Always put the reason before the apology using -아/어서. For example: '늦어서 (Reason) 미안해 (Apology)'.
When to use 죄송
If the person is older than you, even by one year, '죄송합니다' is the safer choice until you become very close.
Shortened Forms
In KakaoTalk, you'll see '먄' or 'ㅈㅅ' (short for 죄송). Only use these with very close friends!
例句
늦어서 미안해요.
相关内容
这个词在其他语言中
更多emotions词汇
받아들이다
A2接受,接纳,采纳。
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1为了让别人改正错误或少走弯路而提出的建议或提醒。忠告。
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.