B1 verb #1,000 最常用 24分钟阅读

gosta

At the A1 beginner level, the word 'gosta' is introduced as one of the most essential verbs for basic communication. It means 'likes' and is used for the third person singular (ele/ela - he/she) and the formal 'you' (você). The most important rule to learn at this stage is that 'gosta' must always be followed by the preposition 'de' when stating what is liked. For example, to say 'He likes coffee', you must say 'Ele gosta de café'. You cannot simply say 'Ele gosta café'. This is a fundamental difference between English and Portuguese grammar. At this level, learners practice using 'gosta' with simple vocabulary like food, colors, and basic activities. You will learn to form simple affirmative sentences ('Ela gosta de maçã' - She likes apples), negative sentences by adding 'não' before the verb ('Ele não gosta de peixe' - He doesn't like fish), and basic yes/no questions by simply raising your intonation at the end of the sentence ('Você gosta de música?' - Do you like music?). Mastering this basic structure is the first major step in being able to hold a simple conversation and express preferences in Portuguese. It is a high-frequency word that you will hear and use constantly in your early learning stages.
At the A2 elementary level, the understanding of 'gosta' expands to include the crucial contractions of the preposition 'de' with definite articles. Learners move beyond simple abstract nouns and start talking about specific things. You learn that 'de + o' becomes 'do', 'de + a' becomes 'da', 'de + os' becomes 'dos', and 'de + as' becomes 'das'. This means if you want to say 'She likes the book' (a specific book), you must say 'Ela gosta do livro'. If you say 'He likes the house', it is 'Ele gosta da casa'. This requires paying attention to the gender and number of the nouns following the verb. Additionally, A2 learners practice using 'gosta' with infinitive verbs to describe hobbies and activities more fluidly, such as 'Você gosta de viajar?' (Do you like to travel?). You also start using the informal pronoun 'a gente' (we), which takes the third-person singular conjugation, meaning 'we like' is expressed as 'a gente gosta'. This is a vital colloquialism, especially in Brazilian Portuguese. You will also practice using adverbs of intensity, like 'muito' (a lot) or 'pouco' (a little), to add nuance to your sentences, such as 'Ele gosta muito de estudar' (He likes studying a lot).
At the B1 intermediate level, the usage of 'gosta' becomes more nuanced and integrated into complex sentence structures. Learners are expected to use it seamlessly with object pronouns, such as 'Ele gosta de mim' (He likes me) or 'Ela gosta dele' (She likes him). The distinction between 'gostar de' (to like) and other preference verbs like 'adorar' (to adore/love) and 'preferir' (to prefer) becomes clearer, allowing for more expressive communication. You will use 'gosta' in relative clauses, such as 'O livro de que ele gosta' (The book that he likes), noting how the preposition 'de' moves before the relative pronoun 'que'. This is a significant grammatical leap from English. Furthermore, B1 learners start to understand the cultural contexts of the word, recognizing when 'gostar de alguém' implies romantic interest versus platonic friendship. You will also encounter it in various tenses, though the focus here remains on the present indicative 'gosta'. You are expected to comfortably navigate conversations about tastes, opinions, and habits, using 'gosta' to agree or disagree with others, and to report on third-party preferences accurately and naturally in both spoken and written Portuguese.
At the B2 upper-intermediate level, 'gosta' is used with complete grammatical accuracy and fluency in a wide range of contexts. Learners at this stage rarely make mistakes with the preposition 'de' or its contractions. The focus shifts to using the verb in more sophisticated structures, such as reported speech and complex comparative sentences. For example, 'Ela disse que não gosta do novo diretor' (She said she doesn't like the new director). You will also encounter idiomatic expressions and colloquial phrases that incorporate the verb 'gostar'. While 'gosta' itself is a simple present tense form, B2 learners understand how it interacts with subjunctive triggers in other parts of the sentence, even if 'gosta' remains in the indicative. You are able to discuss abstract concepts, art, literature, and professional matters using this verb to express refined opinions. The ability to distinguish between subtle shades of meaning—such as the difference between 'gostar', 'apreciar', and 'simpatizar'—is a hallmark of this level. You can confidently participate in debates and discussions, articulating your own preferences and analyzing the preferences of others with clarity and precision.
At the C1 advanced level, the use of 'gosta' is characterized by native-like intuition and stylistic flexibility. Learners understand the subtle register shifts associated with the verb and can employ it effectively in both highly formal and deeply informal settings. You are comfortable with advanced syntactic inversions for emphasis, such as 'De doces, ele não gosta muito' (Sweets, he doesn't like much), where the prepositional phrase is fronted. C1 learners are also attuned to regional variations in pronunciation and usage between Portugal, Brazil, and other Lusophone countries. You can easily navigate complex literary texts where the verb might be used metaphorically or within dense, multi-clause sentences. The focus is no longer on the basic mechanics of the word, but on its pragmatic application—using it to build rapport, express empathy, or subtly critique something. You understand the socio-linguistic implications of how preferences are stated in different cultural contexts and can adapt your language accordingly. Mastery at this level means 'gosta' is just one tool in a vast arsenal of vocabulary used to articulate complex thoughts and emotions flawlessly.
At the C2 proficient level, the mastery of 'gosta' is absolute and indistinguishable from an educated native speaker. You possess a deep understanding of the verb's etymology and its historical evolution within the Portuguese language. You can analyze its usage in classic literature, poetry, and academic discourse, recognizing archaic or highly specialized applications. C2 speakers can play with the language, using 'gosta' in ironic, sarcastic, or humorous ways that require a profound understanding of cultural nuance and shared context. You are capable of explaining the grammatical intricacies of the verb—such as the exact nature of the prepositional object it requires—to lower-level learners. You can effortlessly switch between different synonyms and related verbs ('aprazer', 'deleitar-se') depending on the exact rhetorical effect desired. At this pinnacle of language acquisition, 'gosta' is utilized with perfect precision, rhythm, and intonation, contributing to a completely fluent, sophisticated, and culturally embedded command of the Portuguese language in all its forms and expressions.

gosta 30秒了解

  • Means 'likes' (he/she/it/you).
  • Always followed by 'de'.
  • Used with ele, ela, você, a gente.
  • Contracts to do, da, dos, das.

The Portuguese word gosta is an extremely fundamental and frequently used verb form that translates directly to the English word likes. It is the third-person singular present indicative conjugation of the regular AR verb gostar, which means to like or to be fond of. When you are learning Portuguese, mastering this specific conjugation is absolutely essential because it allows you to describe the preferences, tastes, hobbies, and desires of other people, as well as yourself if you are using the formal you (você) or the colloquial we (a gente). The beauty of this word lies in its incredible versatility; it is used in almost every single conversation you will ever have with a native speaker, whether you are discussing food, weather, music, romantic interests, or general life activities. To truly understand how and when people use this word, we must dive deep into its grammatical structure, its cultural significance, and the everyday scenarios where it naturally appears.

Ele gosta de café forte de manhã.

One of the most critical grammatical rules you must memorize right now is that the verb gostar, and therefore the form gosta, almost always requires the preposition de immediately following it when you are stating what is liked. In English, you simply say He likes coffee, connecting the verb directly to the object. In Portuguese, you must say Ele gosta de café, which literally translates to He likes of coffee. This is a non-negotiable rule in standard Portuguese grammar. If you forget the preposition de, the sentence will sound completely broken and unnatural to a native speaker. This preposition also contracts with definite articles, meaning de + o becomes do, de + a becomes da, de + os becomes dos, and de + as becomes das. Therefore, if the object being liked is a specific noun preceded by an article, you must use the appropriate contraction. For example, if she likes the beach, you say Ela gosta da praia.

Subject: Ele (He)
Used to describe the preferences of a male third party. Example: Ele gosta de jogar futebol aos domingos com os amigos dele.

Beyond simple objects like food or places, you can also use this verb form with other verbs in their infinitive form to express that someone likes doing a particular activity. For instance, if you want to say that your friend likes to travel, you would say A minha amiga gosta de viajar. Notice that the preposition de is still firmly in place between the conjugated verb and the infinitive verb. This structure is incredibly common and forms the backbone of small talk in Portuguese-speaking countries. When you meet someone new, you will inevitably talk about what they like to do in their free time. You might ask, O que você gosta de fazer no tempo livre? (What do you like to do in your free time?). The response will often mirror the structure, utilizing the first person, but when you report back to someone else, you will switch right back to the third person: Ela gosta de ler livros de ficção científica.

Você gosta de música clássica ou prefere jazz?

Subject: Ela (She)
Used to describe the preferences of a female third party. Example: Ela gosta de estudar línguas estrangeiras durante a noite.

Another fascinating aspect of this word is its use with the informal pronoun a gente, which literally translates to the people but is used universally in spoken Brazilian Portuguese to mean we. Because a gente is grammatically singular, it takes the third-person singular verb conjugation. Therefore, to say we like, you will very often hear A gente gosta instead of the formal first-person plural Nós gostamos. This is a crucial piece of knowledge for anyone aiming to sound natural and fluent, especially in Brazil. If you are planning a group outing, someone might say A gente gosta de ir ao cinema nas sextas-feiras (We like to go to the movies on Fridays). Understanding this shift in pronoun usage will drastically improve your listening comprehension and make your spoken Portuguese sound much more authentic and relaxed.

A gente gosta de caminhar no parque quando o tempo está bom.

Subject: Você (You - formal/standard)
Used to ask about or state the preferences of the person you are directly speaking to. Example: Você gosta de comida apimentada?

Furthermore, it is important to note that the intensity of the liking can be modified easily with adverbs. If someone likes something a lot, you add muito after the verb: Ele gosta muito de chocolate. If they don't like something at all, you use the negative word não before the verb and add nada at the end: Ela não gosta nada de acordar cedo. You can also use words like bastante (quite a lot) or pouco (little). These modifiers add nuance and depth to your sentences, allowing you to express a wide spectrum of preferences. In romantic contexts, saying that someone likes someone else (Ele gosta dela) implies a crush or romantic interest, not just platonic friendship. This subtle shift in meaning depending on the context is what makes language learning so fascinating. By mastering this single word, you unlock the ability to navigate a vast array of social interactions, express complex desires, and connect with native speakers on a much deeper level. Practice combining it with different subjects, prepositions, and vocabulary words to build your confidence and fluency.

O cachorro gosta de brincar com a bola no quintal.

Ninguém gosta de esperar na fila do banco durante horas.

Constructing sentences with the word gosta requires a solid understanding of Portuguese syntax, specifically the relationship between verbs and prepositions. As previously mentioned, the most fundamental rule is the mandatory inclusion of the preposition de. The basic formula for a declarative sentence is: Subject + gosta + de + Object. The subject can be a pronoun like ele (he), ela (she), você (you), or a gente (we), or it can be a specific noun like o professor (the teacher) or a Maria (Maria). The object can be a noun, a pronoun, or an infinitive verb. Let us explore how this formula applies in various contexts to ensure you can build grammatically correct and naturally sounding sentences in any situation. When you are talking about general concepts or uncountable nouns, you simply use the preposition de without any article. For example, if you want to say that John likes music in general, you would say O João gosta de música. If you want to say that the cat likes milk, you say O gato gosta de leite. In these cases, the preposition stands alone, connecting the verb directly to the abstract or general noun.

O meu pai gosta de ler o jornal todos os dias de manhã.

However, the complexity increases when the object is a specific, defined noun. In Portuguese, definite articles (o, a, os, as) are used much more frequently than in English, often appearing before people's names, countries, and specific items. When the preposition de meets a definite article, they merge to form a contraction. This is a crucial phonetic and grammatical feature of the language. If you want to say that someone likes a specific thing, you must use the correct contraction. For example, de + o = do. If you want to say He likes the car (referring to a specific car), you say Ele gosta do carro. If the noun is feminine, de + a = da. She likes the house becomes Ela gosta da casa. For plural nouns, you use dos (de + os) and das (de + as). He likes the dogs is Ele gosta dos cachorros, and She likes the flowers is Ela gosta das flores. Mastering these contractions is absolutely vital for achieving fluency, as native speakers use them seamlessly and constantly in everyday speech.

Contraction: do (de + o)
Used before masculine singular nouns. Example: Ele gosta do bolo de chocolate que a avó faz.

When you want to express that someone likes doing an action, you use the verb in its infinitive form. The structure remains Subject + gosta + de + Infinitive Verb. This is incredibly common for discussing hobbies, habits, and preferences. For instance, Ela gosta de nadar (She likes to swim), Você gosta de cozinhar? (Do you like to cook?), or A gente gosta de viajar nas férias (We like to travel during the holidays). Notice that when an infinitive verb follows the preposition de, there is no contraction because verbs do not have gender or articles. This makes sentences with infinitive verbs slightly easier to construct for beginners. You can also string multiple verbs together to create more complex sentences. For example, Ele gosta de tentar aprender novas línguas (He likes to try to learn new languages). The primary verb dictates the structure, and the subsequent verbs follow in their infinitive forms, creating a logical and flowing sentence.

A professora gosta de ver os alunos participando ativamente da aula.

Contraction: da (de + a)
Used before feminine singular nouns. Example: Você gosta da nova música daquela cantora famosa?

Forming negative sentences and questions is straightforward. To make a sentence negative, simply place the word não before the conjugated verb. Ele não gosta de peixe (He does not like fish). Ela não gosta do filme (She does not like the movie). In spoken Portuguese, especially in Brazil, the negative word is heavily emphasized. To ask a question, you do not need to change the word order or add auxiliary verbs like do or does in English. You simply change your intonation, raising the pitch of your voice at the end of the sentence. Você gosta de café? (Do you like coffee?). In writing, the question mark is the only indicator that the sentence is interrogative. You can also use question words like o que (what) or quem (who). O que ele gosta de fazer? (What does he like to do?). De quem ela gosta? (Who does she like?). Notice that when asking who someone likes, the preposition de moves to the beginning of the sentence, before the question word quem. This is a common pattern in Portuguese question formation.

O diretor da empresa não gosta de atrasos nas reuniões de equipe.

Contractions: dos/das (de + os/as)
Used before plural nouns. Example: A gente gosta dos restaurantes que ficam perto da praia.

Finally, let us discuss the use of pronouns as objects. If you want to say He likes me, you say Ele gosta de mim. She likes you (informal singular) is Ela gosta de ti (more common in Portugal and some regions of Brazil) or Ela gosta de você. He likes him/her is Ele gosta dele/dela. Notice that dele and dela are contractions of de + ele and de + ela. We like them is A gente gosta deles/delas. These pronoun contractions are essential for smooth and natural communication. They prevent the language from sounding clunky and repetitive. By practicing these various sentence structures—with abstract nouns, specific nouns requiring contractions, infinitive verbs, negative forms, questions, and object pronouns—you will build a comprehensive understanding of how to use this vital verb form in any conversational context. Repetition and exposure to native materials will solidify these patterns in your mind, allowing you to speak with greater fluency and confidence.

Todo mundo sabe que ele gosta dela desde o ano passado.

Qual é o tipo de filme que você mais gosta de assistir no cinema?

The word gosta is ubiquitous in the Portuguese language; it is virtually impossible to spend a day in a Portuguese-speaking environment without hearing it multiple times. Its prevalence stems from the human necessity to express preferences, share opinions, and connect with others over shared interests. One of the most common settings where you will encounter this word is in restaurants, cafes, and any situation involving food and drink. Culinary culture is deeply ingrained in Lusophone societies, and discussing what people enjoy eating is a standard topic of conversation. When ordering for a group, someone might inform the waiter, Ele não gosta de cebola (He doesn't like onions), or when recommending a dish, a friend might say, Você vai adorar isso, todo mundo gosta (You will love this, everyone likes it). In a Brazilian churrascaria or a Portuguese tasca, understanding and expressing food preferences using this verb is essential for a smooth dining experience.

O cliente da mesa cinco não gosta de pimenta na comida dele.

Another incredibly frequent context is the realm of dating, romance, and interpersonal relationships. Gossip and discussions about who is interested in whom are universal, and in Portuguese, this verb is the primary tool for such conversations. When someone has a crush on another person, friends will whisper, Eu acho que ele gosta dela (I think he likes her). In this context, the word carries a heavier emotional weight than simply enjoying a slice of pizza; it implies romantic attraction. You might hear teenagers asking each other, Você acha que ela gosta de mim? (Do you think she likes me?). The subtle nuances of tone and body language accompanying the word in these situations reveal the depth of human connection. It is a word that bridges the gap between casual acquaintance and intimate relationship, making it a cornerstone of social dynamics in Portuguese-speaking cultures.

Context: Food and Dining
Used constantly to discuss dietary preferences, allergies, and favorite dishes. Example: Ela gosta do bife bem passado, por favor.

Beyond food and romance, the word is indispensable for small talk and getting to know people. When you meet someone new at a party, a networking event, or a language exchange, the conversation will inevitably turn to hobbies and interests. Questions like O que você gosta de fazer no fim de semana? (What do you like to do on the weekend?) are standard icebreakers. The responses will be filled with this verb: A minha esposa gosta de ler, e eu gosto de jogar videogame (My wife likes to read, and I like to play video games). By listening to how people use this word, you gain valuable insights into their personalities, lifestyles, and cultural backgrounds. Whether discussing a love for Brazilian funk music, Portuguese fado, European cinema, or local sports teams, expressing preferences is how people build rapport and find common ground. The word acts as a social glue, facilitating connections and fostering mutual understanding.

Parece que o seu irmão gosta muito de tocar violão nas horas vagas.

Context: Romance and Gossip
Used to express romantic interest or speculate about relationships. Example: Todo mundo na escola sabe que o Pedro gosta da Ana.

You will also hear this word frequently in commercial and retail environments. Salespeople use it to gauge customer preferences and recommend products. A shop assistant might ask, Você gosta desta cor ou prefere uma mais escura? (Do you like this color or do you prefer a darker one?). In marketing and advertising, the concept of liking is central to consumer behavior. Social media platforms have popularized the literal translation of the like button, though in Portuguese, it is often translated as curtir (to enjoy/like). However, the fundamental concept remains tied to the verb gostar. When discussing social media metrics, someone might say, Essa foto tem muitas curtidas, o pessoal gosta desse tipo de conteúdo (This photo has many likes, people like this type of content). Understanding how preferences are articulated in commercial settings is crucial for anyone working in business, marketing, or customer service in a Portuguese-speaking country.

A vendedora perguntou se a senhora gosta do tecido deste vestido de verão.

Context: Small Talk and Hobbies
Used as a primary icebreaker to discover shared interests. Example: A gente gosta de acampar nas montanhas durante o outono.

Finally, the word appears extensively in media, entertainment, and pop culture. In movies, television shows, and soap operas (novelas), characters constantly express their likes and dislikes, driving the plot forward and revealing their motivations. Song lyrics are filled with declarations of love and preference, often utilizing this verb to convey deep emotion. For example, a classic bossa nova song might feature lyrics about how someone likes the sea, the sun, or a specific person. By immersing yourself in Portuguese-language media, you will hear the word pronounced in various regional accents, used in diverse contexts, and combined with a wide range of vocabulary. This exposure is invaluable for developing a natural ear for the language and understanding the subtle cultural connotations associated with expressing preferences. The sheer frequency of the word guarantees that you will have ample opportunity to observe its usage and practice incorporating it into your own speech.

Naquela novela famosa, a protagonista não gosta do homem rico, mas sim do trabalhador humilde.

O público brasileiro gosta muito de assistir a partidas de futebol aos domingos à tarde.

When learning the Portuguese word gosta, English speakers frequently stumble over a few predictable hurdles. By far the most common and glaring mistake is the omission of the preposition de. Because the English equivalent like connects directly to its object (e.g., He likes apples), learners instinctively translate this structure directly into Portuguese, resulting in incorrect sentences like Ele gosta maçãs. This sounds incredibly jarring to a native speaker, akin to saying He is fond apples in English. You must train your brain to treat gostar de as a single, inseparable unit. Every time you use this verb, a mental alarm should ring, reminding you to insert the preposition before stating what is liked. This rule applies whether the object is a noun, a pronoun, or an infinitive verb. Consistent practice and conscious repetition are the only ways to overcome this deeply ingrained English habit and adopt the correct Portuguese syntax.

Incorreto: Ela gosta o carro. Correto: Ela gosta do carro.

Another frequent area of confusion involves the contractions of the preposition de with definite articles (do, da, dos, das). Learners often struggle to determine when to use the simple preposition de and when to use a contraction. The rule of thumb is that if you are talking about a specific, defined item, you need the article, and therefore the contraction. If you are talking about a general category or an uncountable noun, you use just de. For example, if you say Ele gosta de chocolate, it means he likes chocolate in general. If you say Ele gosta do chocolate, it implies he likes a specific chocolate, perhaps the one sitting on the table. Furthermore, learners often mismatch the gender or number of the contraction with the noun. Saying Ele gosta do casa instead of da casa (because casa is feminine) is a common error that marks the speaker as a beginner. Paying close attention to the gender and number of nouns is crucial for mastering these contractions.

Mistake: Forgetting 'de'
Translating directly from English and omitting the mandatory preposition. Always use 'gostar de'.

Subject-verb agreement is another potential pitfall, particularly concerning the pronoun você and the informal a gente. In Brazilian Portuguese, você (you) and a gente (we) both take the third-person singular conjugation, which is gosta. English speakers sometimes try to apply second-person or first-person plural conjugations to these pronouns, resulting in incorrect forms. For example, saying Você gostas (mixing the formal pronoun with the tu conjugation) or A gente gostamos (mixing the singular pronoun with the plural verb) are common grammatical errors. It is essential to solidify the mental link between ele, ela, você, and a gente with the singular form gosta. This simplification of the conjugation paradigm in spoken Brazilian Portuguese is actually a blessing for learners, as it reduces the number of verb forms you need to memorize, provided you apply the rule correctly and consistently.

Incorreto: A gente gostamos de viajar. Correto: A gente gosta de viajar.

Mistake: Wrong Contraction
Using 'do' for feminine nouns or 'da' for masculine nouns. Always match the gender: 'do livro' (masculine), 'da revista' (feminine).

Learners also sometimes confuse the verb gostar with other verbs that express preference or pleasure, such as agradar (to please) or apetecer (to appeal to). While the meaning is similar, the grammatical structure is entirely different. Agradar and apetecer operate more like the Spanish verb gustar, where the thing being liked is the subject of the sentence, and the person liking it is the indirect object. For example, O filme agrada a ele (The movie pleases him). This structure is much less common in everyday spoken Portuguese than the straightforward Ele gosta do filme. Trying to force the Spanish gustar structure onto the Portuguese gostar is a recipe for confusion. It is best to treat gostar as a direct equivalent to the English like (with the added preposition de) and avoid overcomplicating the syntax with structures borrowed from other Romance languages.

Incorreto: O livro gosta a ele. Correto: Ele gosta do livro.

Mistake: Spanish Interference
Using the Spanish structure 'Me gusta' instead of the Portuguese 'Eu gosto' or 'Ele gosta'. Portuguese 'gostar' conjugates normally.

Finally, a subtle but noticeable mistake is the overuse of the verb in situations where a stronger or more specific verb would be appropriate. While you can say Ele gosta muito de pizza (He likes pizza a lot), native speakers might opt for Ele adora pizza (He adores/loves pizza) for greater emphasis. Similarly, when talking about romantic love, using gostar de is appropriate for the early stages of dating or a crush, but using it to express deep, long-term love can sound underwhelming. In those cases, the verb amar (to love) is more fitting. Understanding the spectrum of preference verbs—from slightly enjoying to passionately loving—allows you to express yourself with greater precision and emotional resonance. While making these mistakes is a natural part of the learning process, being aware of them and actively working to correct them will significantly accelerate your journey toward fluency and ensure your Portuguese sounds natural and sophisticated.

Incorreto: Você gosta de mim? (When proposing marriage). Correto: Você me ama?

Lembre-se sempre de que o pronome 'você' exige o verbo na terceira pessoa: você gosta.

While gosta is the most common and versatile way to express preference in Portuguese, the language offers a rich tapestry of alternative verbs that convey varying degrees of intensity, formality, and nuance. Expanding your vocabulary beyond this single word allows you to articulate your thoughts more precisely and sound more like a native speaker. One of the most frequent alternatives is the verb adorar (to adore/to love). When someone likes something very much, they will often use adora instead of gosta muito. For example, instead of saying Ela gosta muito de chocolate, you can say Ela adora chocolate. Notice that adorar does not require the preposition de. It connects directly to the object, just like in English. This makes it slightly easier to use grammatically. Adorar is used extensively in everyday conversation to express strong enthusiasm for food, activities, places, and even people, though it usually lacks the deep romantic weight of amar.

Em vez de dizer que ele gosta muito, você pode dizer que ele adora a nova casa.

For expressing deep, profound love, especially in romantic or familial contexts, the verb amar (to love) is the appropriate choice. The third-person singular form is ama. While you might say Ele gosta dela to indicate a crush or early-stage dating, saying Ele a ama signifies a serious, committed relationship. Amar can also be used hyperbolically for inanimate objects or activities, similar to English (e.g., I love this song!), but adorar is generally more common for non-romantic strong preferences. Another excellent alternative, particularly popular in Brazilian Portuguese slang, is the verb curtir (to enjoy/to like). The third-person singular is curte. This word is heavily used by younger generations and in informal settings to express enjoyment of music, parties, social media posts, and general vibes. Ele curte rock clássico (He enjoys classic rock) sounds more relaxed and modern than Ele gosta de rock clássico. Like adorar, curtir does not require the preposition de.

Alternative: Adora (Adores/Loves)
Used for strong preferences. Does not require the preposition 'de'. Example: Ela adora dias ensolarados.

In more formal or written contexts, you might encounter the verb apreciar (to appreciate/to enjoy). The third-person singular is aprecia. This verb conveys a sense of refined taste or careful consideration. For instance, O crítico aprecia um bom vinho tinto (The critic appreciates a good red wine) sounds much more sophisticated than simply saying he likes it. Apreciar is often used in literature, formal reviews, and professional settings. Another verb with a slightly different nuance is simpatizar (to sympathize/to take a liking to). The third-person singular is simpatiza, and it is always followed by the preposition com (with). It is typically used when talking about people you have just met and formed a positive initial impression of. Ele simpatiza com o novo colega de trabalho (He has taken a liking to the new coworker). It implies a sense of affinity or mutual understanding rather than a strong emotional attachment or deep preference.

O meu avô aprecia música clássica, enquanto o meu irmão mais novo curte rap.

Alternative: Curte (Enjoys/Is into)
Informal slang, very common in Brazil. Does not require 'de'. Example: Ele curte surfar nos finais de semana.

When discussing preferences between two options, the verb preferir (to prefer) is essential. The third-person singular is prefere. This verb is used exactly as it is in English. Ela prefere chá a café (She prefers tea to coffee). Notice the use of the preposition a (to) to connect the two options. Understanding how to use preferir in conjunction with gosta allows you to construct more complex and informative sentences about people's tastes. For example, Ele gosta de praia, mas prefere a montanha (He likes the beach, but prefers the mountain). By mastering this spectrum of verbs—from the foundational gosta to the enthusiastic adora, the profound ama, the informal curte, the refined aprecia, and the comparative prefere—you equip yourself with the linguistic tools necessary to express the full range of human preference and emotion in Portuguese. This nuanced vocabulary will significantly elevate your conversational skills and cultural fluency.

Ela gosta de sair à noite, mas hoje ela prefere ficar em casa descansando.

Alternative: Aprecia (Appreciates)
Formal and refined. Used for art, fine food, or complex matters. Example: O diretor aprecia o esforço da equipe.

O chefe simpatiza com a nova funcionária porque ela é muito dedicada e inteligente.

Todo mundo sabe que a Maria ama o João, não é apenas uma questão de que ela gosta dele.

How Formal Is It?

正式

"O conselho de administração não gosta da atual projeção financeira."

中性

"Ele gosta de ler o jornal de manhã."

非正式

"A gente gosta de tomar uma cerveja no barzinho."

Child friendly

"O cachorrinho gosta de brincar com a bola!"

俚语

"Ele não gosta de dar mole. (He doesn't like to mess up/miss an opportunity)"

趣味小知识

Because 'gostar' originally meant 'to taste', the adjective 'gostoso' literally means 'tasty'. However, in Brazil, 'gostoso' is heavily used as slang to describe a physically attractive person, literally calling them 'tasty'.

发音指南

UK /ˈɡɔʃ.tɐ/
US /ˈɡɔs.tɐ/
GOS-ta (Stress is on the first syllable)
押韵词
bosta costa posta aposta proposta resposta suposta encosta
常见错误
  • Pronouncing the 'o' as a closed 'oh' sound instead of an open 'aw' sound.
  • Stressing the final 'a' (saying gos-TA instead of GOS-ta).
  • Forgetting the 'sh' sound for the 's' if trying to speak European Portuguese or Carioca accent.
  • Adding an 'i' sound at the end (gos-tee).
  • Pronouncing it like the Spanish 'gusta' with a 'u' sound.

难度评级

阅读 1/5

Very easy to recognize in text. The surrounding context usually makes the meaning obvious.

写作 3/5

Requires remembering the preposition 'de' and its correct contractions, which is a common stumbling block.

口语 3/5

Requires muscle memory to always say 'de' after the verb without thinking.

听力 2/5

Easy to hear, but the contractions (do/da) can sometimes blend into the noun in fast speech.

接下来学什么

前置知识

ele ela você de não

接下来学习

gosto (I like) gostam (They like) adorar (to adore) preferir (to prefer) odiar (to hate)

高级

apreciar simpatizar apetecer deleitar-se aprazer

需要掌握的语法

Preposition 'de' with verbs

Gostar is a transitive indirect verb requiring 'de'. (Ele gosta de bolo).

Contractions of 'de' + definite articles

de + o = do, de + a = da. (Ela gosta do carro).

Subject pronoun 'A gente' taking 3rd person singular

A gente (we) + gosta (singular verb). (A gente gosta de sair).

Infinitive verbs after prepositions

When a verb follows 'de', it stays in the infinitive. (Ele gosta de nadar).

Object pronouns after prepositions

de + mim, de + ti, dele, dela. (Ele gosta de mim).

按水平分级的例句

1

Ele gosta de maçã.

He likes apples.

Basic structure: Subject + gosta + de + noun.

2

Ela não gosta de peixe.

She doesn't like fish.

Negative form: place 'não' before the verb.

3

Você gosta de café?

Do you like coffee?

Question form: same word order, just raise intonation.

4

O menino gosta de brincar.

The boy likes to play.

Using 'gosta de' with an infinitive verb.

5

A menina gosta de azul.

The girl likes blue.

Using 'gosta de' with colors.

6

Ele gosta muito de água.

He likes water a lot.

Adding 'muito' (a lot) after the verb.

7

Você gosta de ler?

Do you like to read?

Asking about hobbies using an infinitive.

8

Ela gosta de gato.

She likes cats.

General preference using singular noun without article.

1

Ele gosta do carro novo.

He likes the new car.

Contraction 'do' (de + o) for a specific masculine noun.

2

Ela gosta da casa grande.

She likes the big house.

Contraction 'da' (de + a) for a specific feminine noun.

3

A gente gosta de viajar.

We like to travel.

Using 'a gente' (we) with the third-person singular verb.

4

Você gosta dos sapatos?

Do you like the shoes?

Contraction 'dos' (de + os) for plural masculine nouns.

5

Ele não gosta das flores.

He doesn't like the flowers.

Contraction 'das' (de + as) for plural feminine nouns.

6

O que você gosta de fazer?

What do you like to do?

Using question word 'O que' with 'gosta'.

7

Ela gosta de ouvir música.

She likes to listen to music.

Common collocation: gostar de ouvir.

8

Ele gosta de comer pizza.

He likes to eat pizza.

Common collocation: gostar de comer.

1

Ele gosta de mim, mas eu não gosto dele.

He likes me, but I don't like him.

Using object pronouns 'mim' and contraction 'dele'.

2

A professora gosta que os alunos participem.

The teacher likes the students to participate.

Using 'gosta que' followed by the subjunctive (participem).

3

Esse é o filme de que ela mais gosta.

That is the movie she likes the most.

Relative clause: preposition 'de' moves before 'que'.

4

A gente gosta de sair à noite nos fins de semana.

We like to go out at night on weekends.

Complex sentence describing habits.

5

Você gosta de comida apimentada ou prefere doce?

Do you like spicy food or do you prefer sweet?

Contrasting 'gosta' with 'prefere'.

6

Ele gosta de fingir que não se importa.

He likes to pretend that he doesn't care.

Using 'gosta de' with a complex infinitive phrase.

7

Ninguém gosta de esperar na fila do banco.

Nobody likes to wait in the bank line.

Using indefinite pronoun 'Ninguém' as the subject.

8

Ela gosta de estar sempre com a razão.

She likes to always be right.

Idiomatic usage describing a personality trait.

1

Embora ele não admita, todo mundo sabe que ele gosta dela.

Although he doesn't admit it, everyone knows he likes her.

Using 'gosta' in a complex sentence with a concessive clause.

2

O diretor gosta de manter tudo sob controle rigoroso.

The director likes to keep everything under strict control.

Professional context vocabulary.

3

A maneira como ela gosta de organizar as coisas é peculiar.

The way she likes to organize things is peculiar.

Using 'gosta' within a noun clause modifying 'maneira'.

4

Ele gosta de se gabar das suas conquistas recentes.

He likes to brag about his recent achievements.

Using reflexive verb 'se gabar' after 'gosta de'.

5

Você gosta da ideia de nos mudarmos para o exterior?

Do you like the idea of us moving abroad?

Using 'gosta da ideia de' followed by a personal infinitive.

6

A crítica gosta de rotular o trabalho dele como vanguardista.

Critics like to label his work as avant-garde.

Using collective noun 'A crítica' with singular verb.

7

Ele gosta de provocar debates acalorados durante o jantar.

He likes to provoke heated debates during dinner.

Advanced vocabulary collocations.

8

Ela gosta de pensar que é indispensável para a empresa.

She likes to think she is indispensable to the company.

Expressing self-perception using 'gosta de pensar'.

1

De conversas fúteis, ele definitivamente não gosta.

Frivolous conversations, he definitely does not like.

Stylistic inversion: fronting the prepositional phrase for emphasis.

2

A nação gosta de se iludir com promessas políticas vazias.

The nation likes to delude itself with empty political promises.

Societal observation using metaphorical language.

3

Ele gosta de se fazer de rogado antes de aceitar o convite.

He likes to play hard to get before accepting the invitation.

Using the idiom 'fazer-se de rogado'.

4

A autora gosta de subverter as expectativas do leitor no último capítulo.

The author likes to subvert the reader's expectations in the last chapter.

Literary analysis context.

5

Você gosta de instigar a discórdia, não é mesmo?

You like to instigate discord, don't you?

Rhetorical question with advanced vocabulary.

6

O mercado não gosta de incertezas regulatórias.

The market does not like regulatory uncertainties.

Personification of 'o mercado' in economic discourse.

7

Ela gosta de se cercar de pessoas intelectualmente estimulantes.

She likes to surround herself with intellectually stimulating people.

Advanced reflexive structure 'cercar-se de'.

8

Ele gosta de pontuar suas frases com citações latinas obscuras.

He likes to punctuate his sentences with obscure Latin quotes.

Describing a specific, sophisticated habit.

1

É consabido que a aristocracia gosta de ostentar sua linhagem.

It is well known that the aristocracy likes to flaunt its lineage.

Highly formal vocabulary ('consabido', 'ostentar', 'linhagem').

2

O erudito gosta de esmiuçar as minúcias etimológicas de cada vocábulo.

The scholar likes to scrutinize the etymological minutiae of each word.

Academic and highly specialized terminology.

3

De que ele gosta, afinal, se tudo lhe causa fastio?

What does he like, after all, if everything causes him weariness?

Philosophical rhetorical question with advanced syntax.

4

A historiografia tradicional gosta de negligenciar o papel das minorias.

Traditional historiography likes to neglect the role of minorities.

Academic critique using personification.

5

Ele gosta de tecer comentários mordazes sob o véu da polidez.

He likes to weave scathing comments under the veil of politeness.

Poetic and metaphorical language.

6

A burocracia estatal gosta de perpetuar a sua própria ineficiência.

State bureaucracy likes to perpetuate its own inefficiency.

Sociopolitical commentary.

7

Ela gosta de flertar com o perigo, tangenciando a imprudência.

She likes to flirt with danger, bordering on recklessness.

Advanced descriptive phrasing ('tangenciando').

8

O sofista gosta de ofuscar a verdade com retórica vazia.

The sophist likes to obfuscate the truth with empty rhetoric.

Philosophical context and advanced vocabulary.

常见搭配

gosta muito
não gosta nada
gosta de fazer
gosta de comer
gosta de ler
gosta de viajar
gosta de ouvir
gosta de assistir
gosta da ideia
gosta de brincar

常用短语

O que você gosta de fazer?

Ele gosta de você.

A gente gosta de...

Você gosta?

Todo mundo gosta.

Ninguém gosta de...

Como ele gosta.

Se você gosta...

Ela não gosta que...

De que ele gosta?

容易混淆的词

gosta vs gasto

Means 'spent' or 'worn out' (adjective) or 'I spend' (verb). Sounds similar but has a completely different meaning.

gosta vs gosto

Means 'I like' (first person singular) or 'taste' (noun). Make sure to use 'gosta' for he/she/you.

gosta vs gota

Means 'drop' (like a drop of water). Missing the 's' changes the word entirely.

习语与表达

"Quem ama o feio, bonito lhe parece"

Beauty is in the eye of the beholder. Literally: Who loves the ugly, beautiful it seems to them. Relates to the concept of liking.

Não entendo por que ela gosta dele, mas quem ama o feio, bonito lhe parece.

informal

"Gosto não se discute"

There's no accounting for taste. Used when someone likes something you find strange.

Ele gosta de colocar ketchup na pizza. Bem, gosto não se discute.

neutral

"Fazer o que gosta"

To do what one loves. Usually referring to career or life choices.

O segredo da felicidade é fazer o que gosta.

neutral

"Pegar gosto"

To acquire a taste for something. To start liking something over time.

No início eu não gostava de café, mas acabei pegando gosto.

informal

"Cair no gosto"

To become popular or liked by the public.

A nova música caiu no gosto do povo.

neutral

"Tomar gosto por"

To develop an interest or liking for something.

Ele tomou gosto pela leitura depois de velho.

neutral

"Fazer gosto"

To approve of or be pleased by something.

O pai faz gosto no casamento da filha.

formal

"De bom grado"

Willingly or gladly. Doing something because you like to or don't mind.

Eu te ajudo de bom grado.

formal

"A gosto"

To taste. Used in recipes to indicate adding an ingredient according to preference.

Adicione sal e pimenta a gosto.

neutral

"Gostar de se aparecer"

To like to show off. Used for someone seeking attention.

Aquele cara fala alto porque gosta de se aparecer.

informal

容易混淆

gosta vs agrada

Both relate to liking or pleasing.

'Gosta' means the subject likes the object (Ele gosta do filme). 'Agrada' means the object pleases the subject (O filme agrada a ele). The grammatical structure is reversed.

Ele gosta do presente. / O presente agrada a ele.

gosta vs adora

Both express preference.

'Adora' is stronger, meaning 'adores' or 'loves'. More importantly, 'adora' does NOT take the preposition 'de'. You say 'gosta de' but just 'adora'.

Ele gosta de pizza. / Ele adora pizza.

gosta vs ama

Both express positive feelings.

'Ama' means 'loves' and is much stronger. It is used for deep romantic love or intense passion. Like 'adora', it does not take 'de'.

Ele gosta da Maria (crush). / Ele ama a Maria (deep love).

gosta vs quer

Liking something and wanting something are related.

'Gosta' means 'likes' (preference). 'Quer' means 'wants' (desire). You can like something but not want it right now.

Ele gosta de bolo, mas agora não quer.

gosta vs gosto

Different conjugations of the same verb.

'Gosto' is 'I like' (Eu gosto). 'Gosta' is 'He/She/You like' (Ele/Ela/Você gosta). Do not mix up the subjects.

Eu gosto de café. Ele gosta de chá.

句型

A1

[Subject] + gosta de + [Noun]

Ele gosta de café.

A1

[Subject] + não gosta de + [Noun]

Ela não gosta de chá.

A2

[Subject] + gosta + [do/da/dos/das] + [Specific Noun]

Você gosta do livro.

A2

[Subject] + gosta de + [Infinitive Verb]

A gente gosta de dançar.

B1

[Subject] + gosta muito de + [Noun/Verb]

Ele gosta muito de viajar.

B1

O que + [Subject] + gosta de + [Infinitive]?

O que ela gosta de fazer?

B2

[Subject] + gosta de + [Pronoun]

Ele gosta de mim.

C1

De + [Noun] + [Subject] + gosta.

De vinho, ele gosta.

词族

名词

动词

形容词

相关

如何使用

frequency

Extremely High. Top 100 most used words in Portuguese.

常见错误
  • Ele gosta o carro. Ele gosta do carro.

    Omitting the preposition 'de' (or its contraction 'do' in this case). 'Gostar' must always be followed by 'de'.

  • Você gostas de café? Você gosta de café?

    Mixing the pronoun 'você' with the 'tu' conjugation ('gostas'). 'Você' always takes the third-person singular 'gosta'.

  • A gente gostamos de viajar. A gente gosta de viajar.

    Using the plural verb 'gostamos' with the singular pronoun 'a gente'. 'A gente' means 'we' but is grammatically singular.

  • Ela gosta de a casa. Ela gosta da casa.

    Failing to contract 'de' + 'a'. In Portuguese, these must merge into 'da'.

  • O livro gosta a ele. Ele gosta do livro.

    Using the Spanish 'gustar' sentence structure. In Portuguese, the person who likes is the subject, not the object.

小贴士

Never forget the 'de'

Treat 'gostar de' as a single vocabulary word. Never learn 'gostar' on its own. Always memorize it with its preposition to avoid the most common beginner mistake.

Stress the first syllable

The stress is on 'GOS', not 'ta'. Pronouncing it 'gos-TA' will confuse native speakers. Say GOS-ta.

Master 'A gente'

If you are learning Brazilian Portuguese, practice saying 'A gente gosta' for 'We like'. It will instantly make you sound more natural and fluent.

Mix it up with 'adora'

If you find yourself saying 'gosta muito' all the time, switch to 'adora'. It means the same thing, sounds more enthusiastic, and you don't have to worry about the 'de'.

Match the gender

When using contractions (do/da), always look at the noun that follows. If it ends in 'o' (masculine), use 'do'. If it ends in 'a' (feminine), use 'da'.

Listen for the contraction

In fast speech, 'gosta do' might sound like 'gostadu'. Train your ear to catch these blended sounds.

Romantic context

Be careful saying 'Eu acho que ele gosta de você' to a friend unless you mean he has a romantic crush on her.

No 'de' before 'que'

If you use 'gosta que' (likes that...), you drop the 'de'. Example: 'Ele gosta que você cante' (He likes that you sing).

Question intonation

Practice your rising intonation. 'Você gosta.' (flat) is a statement. 'Você gosta?' (rising) is a question.

Plural contractions

Don't forget 'dos' and 'das' for plural specific nouns. 'Ele gosta dos cachorros' (He likes the dogs).

记住它

记忆技巧

Imagine a GHOST (gosta) that LIKES to eat apples. The ghost always says 'I like OF apples' to remember the 'de'.

视觉联想

Picture a Facebook 'Like' button with the word GOSTA written on it, and a giant letter 'D' and 'E' (de) glued to the side of it.

Word Web

gosta de do da ele ela você muito

挑战

Write down 5 things your best friend likes using the structure 'Ele/Ela gosta de...'. Make sure to use contractions (do/da) if the object is a specific thing.

词源

The word 'gosta' comes from the Latin verb 'gustare', which means 'to taste'. Over centuries of linguistic evolution in the Iberian Peninsula, the meaning broadened from the physical act of tasting food to the abstract concept of having a preference or fondness for something. This evolution is common in Romance languages. The root 'gust-' is preserved in many English words as well, such as 'gustatory' or 'disgust'.

原始含义: To taste or sample food.

Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Portuguese.

文化背景

Be careful using 'gostoso/gostosa' (derived from the same root). While it means 'tasty' for food, applying it to a person means 'hot/sexy' and can be highly inappropriate in professional or formal settings.

English speakers often forget the 'de' because 'like' is transitive in English. Also, English speakers might use 'love' casually (I love this pizza), whereas Portuguese speakers often use 'gosta muito' or 'adora' instead of 'ama' for food.

The famous bossa nova song 'Garota de Ipanema' (The Girl from Ipanema) is all about admiration, a theme closely tied to 'gostar'. Many Brazilian novelas have plotlines revolving around 'quem gosta de quem' (who likes who). The phrase 'Quem não gosta de samba, bom sujeito não é' (He who doesn't like samba is not a good guy) is a famous lyric by Dorival Caymmi.

在生活中练习

真实语境

Ordering food in a restaurant

  • Ele não gosta de cebola.
  • Você gosta de pimenta?
  • A gente gosta da carne bem passada.
  • Ela gosta de vinho tinto.

Discussing hobbies and free time

  • O que você gosta de fazer?
  • Ele gosta de jogar futebol.
  • Ela gosta de ler.
  • A gente gosta de ir ao cinema.

Talking about romantic interests

  • Ele gosta de você.
  • Eu acho que ela gosta dele.
  • De quem ele gosta?
  • Todo mundo sabe que ele gosta dela.

Shopping for clothes

  • Você gosta desta cor?
  • Ela não gosta de vestidos curtos.
  • Ele gosta de sapatos confortáveis.
  • A gente gosta desta loja.

Talking about music and entertainment

  • Você gosta dessa banda?
  • Ele gosta de filmes de ação.
  • Ela não gosta de novela.
  • A gente gosta de ouvir samba.

对话开场白

"O que você gosta de fazer nos finais de semana quando está chovendo?"

"Qual é o tipo de comida que você mais gosta de comer?"

"Você gosta de viajar para a praia ou prefere ir para as montanhas?"

"Que tipo de música você gosta de ouvir enquanto trabalha ou estuda?"

"Você gosta de assistir a séries ou prefere ver filmes longos?"

日记主题

Escreva sobre uma pessoa que você conhece e liste cinco coisas de que ela gosta muito.

Descreva o que a sua família gosta de fazer junta durante os feriados.

Pense em um amigo. O que ele gosta de comer? O que ele não gosta?

Escreva sobre um animal de estimação e as brincadeiras de que ele mais gosta.

Imagine o seu parceiro ideal. De que tipo de atividades ele ou ela gosta?

常见问题

10 个问题

In Portuguese grammar, the verb 'gostar' is a transitive indirect verb. This means its action doesn't pass directly to the object; it requires a bridge. That bridge is the preposition 'de'. Think of it as saying 'to be fond OF'. Without 'de', the sentence is grammatically incomplete and sounds wrong to native speakers.

Use 'de' for general concepts, uncountable nouns, or before verbs (e.g., gosta de música, gosta de nadar). Use 'do' (de + o) for specific masculine nouns (gosta do carro). Use 'da' (de + a) for specific feminine nouns (gosta da casa). It depends on whether the noun requires a definite article.

No. 'Gosta' is strictly for the third person singular (ele/ela) and the formal second person (você). If you want to say 'I like', you must use 'gosto' (Eu gosto).

'A gente' literally translates to 'the people', but it is used colloquially to mean 'we'. Because 'a gente' is grammatically singular, it takes the singular verb conjugation 'gosta'. It is much more common in spoken Brazilian Portuguese than 'nós gostamos'.

It usually implies a romantic interest or a crush, but not necessarily deep love. If a teenager says 'Ele gosta dela', it means he has a crush on her. For deep, committed love, the verb 'amar' is used.

Simply place the word 'não' immediately before the verb. For example, 'Ele gosta de maçã' becomes 'Ele não gosta de maçã'. The rest of the sentence structure remains exactly the same.

No. If the subject is plural (eles, elas, vocês), you must use the plural conjugation 'gostam'. For example, 'Eles gostam de pizza'.

'Curte' is informal slang, mostly used in Brazil, meaning 'enjoys' or 'is into'. It does not require the preposition 'de'. 'Gosta' is the standard, neutral verb used in all contexts.

In Portuguese, you don't need auxiliary verbs like 'do' or 'does'. You just use the affirmative sentence structure and raise your intonation at the end. 'Você gosta de café?' (Do you like coffee?).

Generally, no. The verb and the preposition should stick together. However, adverbs of intensity like 'muito' (a lot) can sometimes be placed between them in colloquial speech (Ele gosta muito de você), though 'Ele gosta de você muito' is also understood.

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence saying 'He likes coffee'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying 'She doesn't like fish'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying 'We like to travel' using 'A gente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying 'He likes the new car' (specific car).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence asking 'What does she like to do?'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying 'He likes her'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying 'Nobody likes to wait'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying 'She prefers tea to coffee'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying 'He adores chocolate' without using 'gosta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Rewrite 'Ele não gosta de doces' by fronting the object for emphasis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying 'Do you like music?' (formal you).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying 'She likes the flowers' (specific flowers).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying 'He likes me'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying 'Everyone likes pizza'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying 'He enjoys classic rock' using slang.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying 'The boy likes to play'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying 'He likes the big house'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying 'We like them (fem)' using 'A gente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying 'She likes to think she is right'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying 'The critic appreciates good wine'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask someone if they like coffee.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He likes apples'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'She likes the new car' (specific car).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We like to travel' using 'A gente'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'What does he like to do?'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He likes her'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Nobody likes to wait in line'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'She prefers tea to coffee'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He adores chocolate' without using 'gosta'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Frivolous conversations, he does not like' (inverted).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'She doesn't like fish'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He likes the flowers' (specific).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He likes me'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Everyone likes pizza'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He enjoys classic rock' using slang.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The boy likes to play'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He likes the big house'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We like them (fem)' using 'A gente'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'She likes to think she is right'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The critic appreciates good wine'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the sentence: 'Ele gosta de café.' What does he like?

Café means coffee.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Ela não gosta de peixe.' Does she like fish?

Listen for 'não'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Ele gosta do carro.' Is he talking about a specific car or cars in general?

The contraction 'do' indicates a specific item.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'A gente gosta de viajar.' Who likes to travel?

'A gente' means 'we'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'O que ela gosta de fazer?' What is the speaker asking?

Listen for 'O que' and 'fazer'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Ele gosta dela.' Who does he like?

'dela' means 'of her'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Ninguém gosta de esperar.' What does nobody like?

'esperar' means to wait.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Ela prefere chá.' What does she prefer?

'chá' means tea.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Ele adora chocolate.' Does the speaker use the word 'gosta'?

They used 'adora'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'De doces, ele não gosta.' What is at the beginning of the sentence?

Listen to the inverted structure.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Você gosta de música?' Is this a statement or a question?

Listen to the rising intonation.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Ela gosta das flores.' Are the flowers masculine or feminine?

The contraction 'das' is feminine.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Ele gosta de mim.' Who does he like?

'mim' means me.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Todo mundo gosta.' Who likes it?

'Todo mundo' means everyone.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Ele curte rock.' What slang verb is used?

Listen for the 'c' sound.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!