Meter
To put in, to place something inside.
Meter is the most common informal verb for putting something inside something else.
30秒词汇
- To insert or place something into a container or space.
- Often used in informal speech for physical actions.
- Frequently used in idiomatic expressions regarding problems or situations.
Summary
Meter is the most common informal verb for putting something inside something else.
- To insert or place something into a container or space.
- Often used in informal speech for physical actions.
- Frequently used in idiomatic expressions regarding problems or situations.
Use for physical actions in casual speech
Stick to 'meter' when you are talking to friends about putting things in bags or pockets. It sounds very natural in daily life.
Avoid in professional emails or reports
Using 'meter' in formal writing can sound unprofessional or too colloquial. Use 'colocar' or 'inserir' instead for a polished tone.
Regional variations in slang usage
Be careful with slang phrases like 'meter o pé' or 'meter-se'. These change meaning significantly based on the country, like Brazil vs Portugal.
例句
4 / 4Vou meter a roupa na máquina de lavar.
I will put the clothes in the washing machine.
Por favor, insira o cartão no leitor.
Please, insert the card into the reader.
Não te metas onde não és chamado.
Don't get involved in things that don't concern you.
O autor meteu conceitos complexos no texto.
The author included complex concepts in the text.
词族
记忆技巧
Think of 'meter' as 'metering' something into a space. If you are putting something inside a box, you are 'metering' it in.
Visão Geral
O verbo 'meter' é um dos termos mais frequentes na língua portuguesa devido à sua natureza polissêmica. Em sua essência, denota o movimento de inserção de um objeto em um espaço delimitado. No entanto, sua versatilidade permite que ele seja aplicado em diversos contextos, desde ações cotidianas até expressões idiomáticas que descrevem estados emocionais ou situações complicadas.
Padrões de Uso
O uso de 'meter' é, em grande parte, informal. Embora seja gramaticalmente correto, em contextos muito formais ou acadêmicos, prefere-se frequentemente o uso de 'colocar', 'inserir', 'introduzir' ou 'guardar'. A estrutura básica segue o padrão 'meter algo em algum lugar'. Além disso, é comum o uso pronominal 'meter-se', que indica a ação de entrar em algum lugar por vontade própria ou envolver-se em situações alheias.
Contextos Comuns
É muito comum ouvir 'meter' em conversas diárias, como 'meter as chaves no bolso' ou 'meter a comida no forno'. Também aparece em gírias, como 'meter o pé' (ir embora) ou 'meter-se em sarilhos' (envolver-se em problemas).
Comparação de Sinônimos
Comparado a 'colocar', 'meter' é mais enfático e, muitas vezes, mais rude ou descuidado. 'Inserir' é um termo mais técnico ou preciso, usado para objetos pequenos ou em contextos formais, enquanto 'guardar' foca na intenção de armazenamento, e não apenas no ato de colocar dentro.
使用说明
Meter is primarily used in informal, spoken Portuguese. It is considered a 'low register' verb compared to 'colocar'. Always prefer 'colocar' if you are unsure about the formality of the situation.
常见错误
Students often use 'meter' in formal business settings, which can sound rude or unprofessional. Another mistake is using it as a direct synonym for 'to put' without considering if the action is truly an 'insertion' into a space.
记忆技巧
Think of 'meter' as 'metering' something into a space. If you are putting something inside a box, you are 'metering' it in.
词源
The word comes from the Latin 'mittere', which originally meant 'to send'. Over time, the meaning evolved in Romance languages to specifically mean 'to place' or 'to insert'.
文化背景
In Portugal and Brazil, 'meter' is a staple of colloquial speech. However, due to its versatility, it can be used in many vulgar expressions, so learners should observe how native speakers use it before experimenting with complex idioms.
例句
Vou meter a roupa na máquina de lavar.
everydayI will put the clothes in the washing machine.
Por favor, insira o cartão no leitor.
formalPlease, insert the card into the reader.
Não te metas onde não és chamado.
informalDon't get involved in things that don't concern you.
O autor meteu conceitos complexos no texto.
academicThe author included complex concepts in the text.
词族
常见搭配
常用短语
Meter o pé
To leave / To get going
Meter medo
To scare someone
Meter as mãos no fogo
To vouch for someone completely
容易混淆的词
Colocar is the neutral, standard verb for 'to put' or 'to place'. It is much safer to use than 'meter' in almost all situations.
Inserir is more specific and formal, usually implying putting something into a narrow space or a data system.
语法模式
Use for physical actions in casual speech
Stick to 'meter' when you are talking to friends about putting things in bags or pockets. It sounds very natural in daily life.
Avoid in professional emails or reports
Using 'meter' in formal writing can sound unprofessional or too colloquial. Use 'colocar' or 'inserir' instead for a polished tone.
Regional variations in slang usage
Be careful with slang phrases like 'meter o pé' or 'meter-se'. These change meaning significantly based on the country, like Brazil vs Portugal.
自我测试
Complete a frase com o verbo meter.
Eu vou ___ as chaves na mochila.
O verbo deve estar no infinitivo após a locução verbal 'vou'.
Escolha a melhor tradução para 'to get into trouble'.
Como se diz 'to get into trouble' em português?
Esta é a expressão idiomática correta para indicar envolvimento em problemas.
Ordene as palavras para formar uma frase.
na / meti / caixa / o / presente
A estrutura SVO (Sujeito-Verbo-Objeto) é a mais comum e natural.
得分: /3
常见问题
4 个问题Não. Embora seja muito comum, é considerado informal. Em documentos ou contextos formais, prefira 'colocar' ou 'inserir'.
Significa envolver-se, entrar em um lugar ou intrometer-se em assuntos de outras pessoas. É uma forma reflexiva do verbo.
A diferença é principalmente o nível de formalidade e a precisão. 'Colocar' é neutro, enquanto 'meter' é informal e sugere uma ação mais direta ou física.
Sim, em certas regiões, devido a gírias, o verbo pode ter conotações sexuais ou ser considerado vulgar, dependendo da frase.
在语境中学习
这个词在其他语言中
相关语法
相关表达
相关词汇
更多general词汇
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.
abandonar
B1To abandon, to give up.
abarcar
B2To include or comprise; to encompass or embrace.
Aberta
A1Open (feminine)
Aberto
A1Open (masculine)
Aberto/a
A1Open (not closed).
abrangentemente
B2In a comprehensive or extensive manner; broadly.
abusivo
B2Extremely offensive or insulting.
acaba
B1Finishes, ends (third person singular of 'acabar').
Acabar
A1To finish; To end