B2 Nouns & Pronouns 18 min read سهل

بعضنا البعض: الضمائر التبادلية (همدیگر)

استخدم «همدیگر» للتعبير عن الأفعال المتبادلة؛ فهي تتطلب دائماً «فعل جمع» وتُعامل كـ «اسم عادي» داخل الجملة.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'hamdigar' (همدیگر) to express reciprocal actions between two or more people.

  • Use 'hamdigar' as the object of a verb: 'Ma hamdigar ra didim' (We saw each other).
  • It can take prepositions: 'Ba hamdigar harf zadim' (We talked with each other).
  • It functions like a pronoun and does not change for gender or number.
Subject + (Object/Preposition) + همدیگر + Verb

نظرة عامة

هل تساءلت يوماً لماذا لا يكرر الفرس الأسماء في دائرة عندما يقوم الناس بأشياء معاً؟ إذا قلت 'سارة تنظر إلى أمين، وأمين ينظر إلى سارة'، ستبدو وكأنك نظام تحديد مواقع من عام 2005. لتبدو كشخص حقيقي، تحتاج إلى الضمائر التبادلية.
هذه هي الغراء اللغوي الذي يربط الناس معاً في فعل مشترك. في اللغة الفارسية، نستخدم بشكل أساسي همدیگر و یکدیگر. كلاهما يعني «بعضنا البعض» أو «واحدنا الآخر».
استخدامها بشكل صحيح هو الفرق بين الجملة الآلية والمحادثة السلسة. تخيل أنك تشير إلى أصدقائك في ميم منتشر. أو ربما تشرح كيف وقعت شخصيتان في مسلسل على نتفليكس في الحب.
أنت بحاجة إلى هذه الكلمات لوصف ذلك الجو المتبادل.

كيف تعمل هذه القاعدة

في الفارسية، تحل الضمائر التبادلية عادةً محل الاسم. غالباً ما تظهر كمفعول به مباشر. عندما تكون مفعولاً به مباشراً، فإنها تحتاج دائماً تقريباً إلى علامة را.
لذا تحصل على همدیگر را. يمكنك أيضاً استخدامها مع حروف الجر مثل به (إلى)، با (مع)، أو از (من). على سبيل المثال، با همدیگر تعني «مع بعضنا البعض».
ميزة رائعة جداً هي استخدامها للملكية. تستخدم تركيب «الإضافة» (ذلك الصوت الصغير -e). إذا كنت تريد قول «هواتف بعضنا البعض»، تقول گوشی‌های همدیگر.
إنها بسيطة وأنيقة. شيء واحد يجب تذكره: الفعل يجب أن يكون دائماً في صيغة الجمع. حتى لو شعرت أن الضمير وحدة مفردة، فإن الفعل يشمل عدة أشخاص.

نمط التكوين

1
إنشاء هذه الكلمات يشبه اللعب بمكعبات الليغو. إليك التفصيل خطوة بخطوة:
2
خذ البادئة هم. وتعني «نفس» أو «معاً».
3
أضف كلمة دیگر. وتعني «آخر».
4
اجمعهما للحصول على همدیگر. تعني حرفياً «الآخر نفسه».
5
للنسخة الرسمية، خذ یک. وتعني «واحد».
6
أضف دیگر إليها.
7
تحصل على یکدیگر. تعني حرفياً «واحدنا الآخر».

متى نستخدمها

تستخدم هذه الضمائر كلما كان الفعل متبادلاً.
  • وسائل التواصل الاجتماعي:
    تابعنا همدیگر على إنستغرام
    .
  • العلاقات:
    إنهما يحبان همدیگر كثيراً
    .
  • النزاعات:
    إنهما يصرخان في یکدیگر
    .

الأخطاء الشائعة

  • نسيان را: غالباً ما يقول المتعلمون همدیگر دوست داریم بدلاً من همدیگر را دوست داریم.
  • أفعال المفرد: لا تقل أبداً آن‌ها همدیگر را دید. يجب أن تكون دیدند. التبادل يحتاج إلى فريق.

مقارنة مع أنماط مشابهة

قارن همدیگر بـ با هم (معاً).
  • ما با هم غذا خوردیم تعني «أكلنا معاً» (على نفس الطاولة).
  • ما همدیگر را خوردیم تعني «أكلنا بعضنا البعض».

أسئلة شائعة

س: هل يمكنني استخدام همدیگر لأكثر من شخصين؟ ج: نعم! تعمل للزوج أو للجمهور بأكمله. س: هل هناك فرق بين همدیگر و یکدیگر في المعنى؟ ج: لا، فقط في الأسلوب.

Reciprocal Pronoun Usage

Function Persian Structure Example
Direct Object
hamdigar + ra
Ma hamdigar ra didim
With
ba + hamdigar
Ma ba hamdigar harf zadim
To
be + hamdigar
Ma be hamdigar komak kardim
For
baraye + hamdigar
Ma baraye hamdigar kharidim
About
darbare-ye + hamdigar
Ma darbare-ye hamdigar goftim
From
az + hamdigar
Ma az hamdigar porsidim

Meanings

The reciprocal pronoun 'hamdigar' is used when the action of a verb is shared between two or more subjects.

1

Direct Object

When the action is performed directly upon one another.

“آنها همدیگر را می‌شناسند.”

“ما همدیگر را در پارک دیدیم.”

2

Prepositional Object

When the action involves a preposition like 'with' or 'for'.

“آنها با همدیگر صحبت کردند.”

“ما برای همدیگر هدیه خریدیم.”

Reference Table

Reference table for بعضنا البعض: الضمائر التبادلية (همدیگر)
الضمير مستوى الرسمية المعنى بالعربية الاستخدام الشائع
`همدیگر`
قياسي
بعضنا/بعضكم البعض
المحادثات اليومية ووسائل الإعلام
`یکدیگر`
رسمي
بعضهم البعض (للمثنى/الجمع)
الأدب والكتابات الرسمية جداً
`همدیگه`
عامي
بعضنا البعض
اللغة المحكية والرسائل النصية
`همدیگر را`
قياسي
بعضنا البعض (مفعول به)
عندما يقع الفعل على الطرفين
`به یکدیگر`
رسمي
لبعضهم البعض
مفعول به غير مباشر في سياق رسمي
`با همدیگر`
قياسي
مع بعضنا البعض
وصف الأنشطة المشتركة والتعاون

طيف الرسمية

رسمي
ما یکدیگر را ملاقات کردیم.

ما یکدیگر را ملاقات کردیم. (Meeting friends)

محايد
ما همدیگر را دیدیم.

ما همدیگر را دیدیم. (Meeting friends)

غير رسمي
همدیگر رو دیدیم.

همدیگر رو دیدیم. (Meeting friends)

عامية
همو دیدیم.

همو دیدیم. (Meeting friends)

ضمائر التبادل في الفارسية

التبادل

قياسي/محكي

  • همدیگر بعضنا البعض

رسمي/كتابي

  • یکدیگر أحدهم الآخر

الاستخدام حسب السياق الاجتماعي

غير رسمي (واتساب/عائلة)
همدیگه محادثة عفوية
رسمي (كتب/أكاديمي)
یکدیگر أسلوب أدبي

كيفية اختيار الضمير المناسب

1

هل تكتب كتاباً رسمياً؟

YES
استخدم `یکدیگر`
NO
انتقل للخطوة التالية
2

هل تراسل صديقاً مقرباً؟

YES
استخدم `همدیگه`
NO ↓

الاستخدام مع حروف الجر

📩

مفعول به غير مباشر

  • به همدیگر (لبعضنا البعض)
  • از یکدیگر (من بعضهم البعض)
🤝

أفعال مشتركة

  • با همدیگر (مع بعضنا البعض)
  • برای همدیگر (لأجل بعضنا البعض)

أمثلة حسب المستوى

1

ما همدیگر را دوست داریم.

We love each other.

2

آنها همدیگر را دیدند.

They saw each other.

3

ما همدیگر را می‌شناسیم.

We know each other.

4

بچه‌ها همدیگر را بغل کردند.

The kids hugged each other.

1

ما با همدیگر صحبت کردیم.

We talked with each other.

2

آنها به همدیگر کمک کردند.

They helped each other.

3

ما برای همدیگر هدیه خریدیم.

We bought gifts for each other.

4

آیا شما همدیگر را می‌شناسید؟

Do you know each other?

1

ما باید به همدیگر اعتماد کنیم.

We must trust each other.

2

آنها همیشه درباره همدیگر حرف می‌زنند.

They always talk about each other.

3

ما همدیگر را در دانشگاه ملاقات کردیم.

We met each other at university.

4

آنها همدیگر را به مهمانی دعوت کردند.

They invited each other to the party.

1

ما همدیگر را سال‌هاست که ندیده‌ایم.

We haven't seen each other for years.

2

آنها همدیگر را در موقعیت‌های دشوار حمایت می‌کنند.

They support each other in difficult situations.

3

ما همدیگر را به چالش می‌کشیم.

We challenge each other.

4

آنها همدیگر را درک می‌کنند.

They understand each other.

1

همکاران باید با همدیگر تعامل سازنده داشته باشند.

Colleagues should have constructive interaction with each other.

2

آنها همدیگر را در مسیر موفقیت یاری می‌دهند.

They assist each other on the path to success.

3

ما همدیگر را به عنوان رقیب می‌بینیم.

We view each other as rivals.

4

آنها همدیگر را به سکوت فراخواندند.

They called each other to silence.

1

آنها همدیگر را در آینه تاریخ می‌نگرند.

They view each other in the mirror of history.

2

ما همدیگر را به مثابه آینه‌هایی از خود می‌بینیم.

We see each other as mirrors of ourselves.

3

آنها همدیگر را در پیچ و خم‌های زندگی گم کردند.

They lost each other in the twists and turns of life.

4

ما همدیگر را با نگاهی عمیق ارزیابی کردیم.

We evaluated each other with a deep gaze.

سهل الخلط

Each Other: Reciprocal Pronouns (hamdigar) مقابل Hamdigar vs Khod

Learners mix up reciprocal (each other) and reflexive (self).

Each Other: Reciprocal Pronouns (hamdigar) مقابل Hamdigar vs Yekdigar

Learners are unsure when to use which.

Each Other: Reciprocal Pronouns (hamdigar) مقابل Ra marker usage

Learners forget 'ra' for direct objects.

أخطاء شائعة

Ma hamdigar-ha ra didim.

Ma hamdigar ra didim.

Do not pluralize the reciprocal pronoun.

Ma hamdigar didim.

Ma hamdigar ra didim.

Missing the direct object marker.

Man hamdigar ra didam.

Ma hamdigar ra didim.

Reciprocal pronouns require a plural subject.

Ma hamdigar-e didim.

Ma hamdigar ra didim.

Incorrect particle usage.

Ma ba hamdigar-e harf zadim.

Ma ba hamdigar harf zadim.

Unnecessary 'e' marker.

Ma hamdigar harf zadim.

Ma ba hamdigar harf zadim.

Missing the required preposition.

Ma hamdigar-i didim.

Ma hamdigar ra didim.

Incorrect suffix.

Ma hamdigar-e ra didim.

Ma hamdigar ra didim.

Double marking.

Ma hamdigar-ash ra didim.

Ma hamdigar ra didim.

Adding possessive suffix.

Ma hamdigar-e khod ra didim.

Ma hamdigar ra didim.

Redundant reflexive.

Ma yekdigar-e ra didim.

Ma yekdigar ra didim.

Ezafe marker with yekdigar.

Ma hamdigar-e-ye ra didim.

Ma hamdigar ra didim.

Incorrect Ezafe chain.

Ma hamdigar-e-tan ra didim.

Ma hamdigar ra didim.

Adding personal suffix.

أنماط الجُمل

ما ___ همدیگر را دیدیم.

آنها با همدیگر ___ صحبت کردند.

ما باید به همدیگر ___ کنیم.

آنها همدیگر را ___ می‌بینند.

Real World Usage

Texting constant

همدیگر رو می‌بینیم؟

Social Media very common

ما همدیگر را فالو کردیم.

Job Interview common

ما باید با همدیگر همکاری کنیم.

Travel occasional

ما همدیگر را در فرودگاه گم کردیم.

Food Delivery Apps rare

ما برای همدیگر غذا سفارش دادیم.

Classroom very common

به همدیگر کمک کنید.

💡

اختصار اللهجة الطهرانية

في طهران، نادراً ما ستسمع حرف 'ر' الأخير في الكلمة. الجميع ينطقها 'همدیغه'. استخدمها لتبدو كابن البلد! «ما همدیغه رو توی خیابون دیدیم.»
⚠️

انتبه للفعل!

لا تستخدم أبداً فعلاً بصيغة المفرد مع 'همدیگر'. التبادل لعبة جماعية، لذا يجب أن يكون الفعل دائماً في صيغة الجمع. «آن‌ها به همدیگر کمک می‌کنند.»
🎯

الضمير المنعكس مقابل المتبادل

لا تخلط بين 'خود' (نفس) و 'همدیگر'. 'خود' تعني فعل الشخص لنفسه، أما 'همدیگر' فهي لتبادل الفعل بين شخصين. «آن‌ها به همدیگر نگاه کردند.»

Smart Tips

Always check if you need 'ra' after 'hamdigar'.

Ma hamdigar didim. Ma hamdigar ra didim.

Use 'hamdigar' to express mutual feelings.

Ma doost darim. Ma hamdigar ra doost darim.

Remember the preposition comes before 'hamdigar'.

Ma hamdigar harf zadim. Ma ba hamdigar harf zadim.

Swap 'hamdigar' for 'yekdigar'.

Ma hamdigar ra dar jaleseh didim. Ma yekdigar ra dar jaleseh didim.

النطق

/hæm.di.gɑːr/

Hamdigar

Pronounced as 'ham-di-gar'. Stress is on the last syllable.

Question intonation

Aya shoma hamdigar ra didid? ↑

Rising intonation at the end for yes/no questions.

احفظها

وسيلة تذكّر

Hamdigar is like a 'ham' (together) 'digar' (other) handshake.

ربط بصري

Imagine two people shaking hands in a mirror. The word 'hamdigar' connects them like a bridge.

Rhyme

Hamdigar is the word you say, when two people act the same way.

Story

Ali and Reza were friends. They saw 'hamdigar' at the park. They talked with 'hamdigar' for hours. They promised to help 'hamdigar' forever.

Word Web

همدیگریکدیگربابهراکمکدیدن

تحدٍّ

Write 3 sentences about your friends using 'hamdigar' in 5 minutes.

ملاحظات ثقافية

In Iran, 'hamdigar' is used in all social classes. It is a sign of closeness and community.

Similar usage, though 'yekdigar' might be slightly more common in formal writing.

Uses 'hamdigar' but often with different spelling in Cyrillic script.

Derived from 'ham' (together) and 'digar' (other).

بدايات محادثة

آیا شما و دوستتان همدیگر را زیاد می‌بینید؟

چگونه به همدیگر کمک می‌کنید؟

به نظر شما چرا مردم همدیگر را دوست دارند؟

اگر همدیگر را درک نکنیم چه می‌شود؟

مواضيع للكتابة اليومية

Describe a time you met a friend.
How do you and your family help each other?
Write about the importance of mutual respect.
Reflect on a conflict and how you resolved it.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

امْلأ الفراغ بضمير التبادل الصحيح.

ما در اینستاگرام _____ را فالو کردیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: همدیگر
بما أن الفعل متبادل (متابعة بعضنا البعض)، فإن 'همدیگر' هو الخيار الصحيح.
أي جملة هي الصحيحة نحوياً؟ اختيار متعدد

اختر الجملة الصحيحة من حيث مطابقة الفعل:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سارا و علی همدیگر را دیدند.
ضمائر التبادل تتطلب دائماً فعلاً في صيغة الجمع لأنها تشمل أطرافاً متعددة.
ابحث عن الخطأ في استخدام المفعول به المباشر وصححه. Error Correction

Find and fix the mistake:

آن‌ها همدیگر دوست دارند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: آن‌ها همدیگر را دوست دارند.
في الفارسية، عندما تعمل 'همدیگر' كمفعول به مباشر، يجب وضع علامة 'را'.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank.

ما ___ را دیدیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: همدیگر
Reciprocal action requires hamdigar.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما همدیگر را دیدیم.
No pluralization and correct 'ra' usage.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

آنها با همدیگر-ه حرف زدند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: آنها با همدیگر حرف زدند.
Remove the extra Ezafe marker.
Reorder the words. Sentence Reorder

را / همدیگر / ما / دیدیم

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما همدیگر را دیدیم.
Correct word order.
Translate to Persian. الترجمة

We helped each other.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما به همدیگر کمک کردیم.
Correct preposition 'be' for 'komak kardan'.
Match the phrase. Match Pairs

Match with English.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All match
Correct preposition mapping.
Transform to negative. Sentence Transformation

ما همدیگر را دیدیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما همدیگر را ندیدیم.
Correct negative past tense.
Choose the best fit. اختيار متعدد

___ به همدیگر اعتماد دارند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: آنها
Reciprocal requires plural subject.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
امْلأ الفراغ في سياق رسمي. املأ الفراغ

انسان‌ها باید به _____ کمک کنند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: یکدیگر
أعد ترتيب الكلمات لتكوين جملة صحيحة. Sentence Reorder

رنگ / این / دو / مکمل / هستند / همدیگر

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: این دو رنگ مکمل همدیگر هستند.
ترجم الجملة إلى الفارسية. الترجمة

تحدثوا مع بعضهم البعض.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: آن‌ها با همدیگر حرف زدند.
اختر الصيغة المحكية الصحيحة. اختيار متعدد

كيف تقول 'بعضنا البعض' في محادثة مسترخية؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: همدیگه
حدد الخطأ في صيغة الملكية. Error Correction

ما ماشین‌های همدیگر خریدیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما ماشین‌های همدیگر را خریدیم.
طابق العبارة الفارسية مع معناها الصحيح. Match Pairs

صِل بين التعبيرات التالية:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: با همدیگر - مع بعضنا البعض

Score: /6

الأسئلة الشائعة (8)

Yes, it works for two or more people.

No, it is completely gender-neutral.

Only if it's a direct object. If it's a prepositional object, use the preposition instead.

No, that is incorrect. 'Hamdigar' is already plural.

They are synonyms, but 'yekdigar' is more formal.

Yes, but 'yekdigar' is often preferred in formal contexts.

Yes, it is standard across all major Persian-speaking regions.

Ma hamdigar ra doost darim.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

el uno al otro

Persian uses a single word while Spanish uses a multi-word phrase.

French moderate

l'un l'autre

Persian is a single pronoun.

German high

einander

Both are single-word reciprocal pronouns.

Japanese high

otagai

Both are single-word reciprocal pronouns.

Arabic moderate

ba'd al-ba'd

Persian is a single pronoun.

Chinese high

huxiang

Both are single-word reciprocal forms.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!