B2 Nouns & Pronouns 18 min read Fácil

Um ao outro: Pronomes recíprocos (hamdigar)

Use همدیگر for mutual actions; it requires plural verbs and acts like a normal noun in sentences.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'hamdigar' (همدیگر) to express reciprocal actions between two or more people.

  • Use 'hamdigar' as the object of a verb: 'Ma hamdigar ra didim' (We saw each other).
  • It can take prepositions: 'Ba hamdigar harf zadim' (We talked with each other).
  • It functions like a pronoun and does not change for gender or number.
Subject + (Object/Preposition) + همدیگر + Verb

Overview

Já se perguntou por que os persas não repetem apenas nomes em círculo quando as pessoas estão fazendo coisas juntas? Se você disser 'Sara olha para Amin, e Amin olha para Sara', você soa como um GPS de 2005. Para soar como uma pessoa real, você precisa de pronomes recíprocos.
Estes são a cola linguística que une as pessoas em uma ação compartilhada. Em persa, usamos principalmente همدیگر e یکدیگر. Ambos significam um ao outro ou mutuamente.
Usá-los corretamente é a diferença entre uma frase robótica e uma conversa fluida. Imagine que você está marcando amigos em um meme viral. Ou talvez esteja explicando como dois personagens de uma série da Netflix se apaixonaram.
Você precisa dessas palavras para descrever essa vibra mútua.

How This Grammar Works

Em persa, os pronomes recíprocos geralmente ocupam o lugar de um substantivo. Eles aparecem frequentemente como objeto direto. Quando são o objeto direto, quase sempre precisam do marcador را.
Então você obtém همدیگر را. Você também pode usá-los com preposições como به (para), با (com) ou از (de). Por exemplo, با همدیگر significa
um com o outro
.
Uma característica muito legal é usá-los para posse. Você usa a construção Ezafe (aquele pequeno som -e). Se você quiser dizer
os telefones um do outro
, você diz گوشی‌های همدیگر.
É simples e elegante. Uma coisa a lembrar: o verbo deve ser sempre plural. Mesmo que o pronome pareça uma unidade singular, a ação envolve várias pessoas.

Formation Pattern

1
Criar estas palavras é como brincar com blocos de Lego. Aqui está a análise passo a passo:
2
Pegue o prefixo هم. Isso significa mesmo, junto ou co-.
3
Adicione a palavra دیگر. Isso significa outro.
4
Combine-os para obter همدیگر. Significa literalmente o mesmo outro.
5
Para a versão formal, pegue یک. Isso significa um.
6
Adicione دیگر a ele.
7
Você obtém یکدیگر. Significa literalmente um ao outro.

When To Use It

Você usa esses pronomes sempre que uma ação é mútua.
  • Redes Sociais:
    Nós seguimos همدیگر no Instagram.
  • Relacionamentos:
    Eles se amam همدیگر muito.
  • Conflitos:
    Eles estão gritando um com یکدیگر.

Common Mistakes

  • Esquecer o را: Os alunos costumam dizer همدیگر دوست داریم em vez de همدیگر را دوست داریم.
  • Verbos no Singular: Nunca diga آن‌ها همدیگر را دید. Deve ser دیدند. A reciprocidade precisa de uma equipe.
  • Confundir com خود: خود significa
    próprio/si mesmo
    . Misturar estes pode levar a situações muito engraçadas (e embaraçosas).

Contrast With Similar Patterns

Compare همدیگر com با هم (juntos).
  • ما با هم غذا خوردیم significa Comemos juntos (na mesma mesa).
  • ما همدیگر را خوردیم significa
    Nós comemos um ao outro
    .

Quick FAQ

P: Posso usar همدیگر para mais de duas pessoas? R: Sim! Funciona para um casal ou uma multidão inteira. P: Existe diferença de significado entre همدیگر e یکدیگر? R: Não, apenas no estilo.

Reciprocal Pronoun Usage

Function Persian Structure Example
Direct Object
hamdigar + ra
Ma hamdigar ra didim
With
ba + hamdigar
Ma ba hamdigar harf zadim
To
be + hamdigar
Ma be hamdigar komak kardim
For
baraye + hamdigar
Ma baraye hamdigar kharidim
About
darbare-ye + hamdigar
Ma darbare-ye hamdigar goftim
From
az + hamdigar
Ma az hamdigar porsidim

Meanings

The reciprocal pronoun 'hamdigar' is used when the action of a verb is shared between two or more subjects.

1

Direct Object

When the action is performed directly upon one another.

“آنها همدیگر را می‌شناسند.”

“ما همدیگر را در پارک دیدیم.”

2

Prepositional Object

When the action involves a preposition like 'with' or 'for'.

“آنها با همدیگر صحبت کردند.”

“ما برای همدیگر هدیه خریدیم.”

Reference Table

Reference table for Um ao outro: Pronomes recíprocos (hamdigar)
Form Structure Example
Affirmative
Subj + hamdigar + Verb
Ma hamdigar ra didim
Negative
Subj + hamdigar + na-Verb
Ma hamdigar ra nadidim
Question
Aya + Subj + hamdigar + Verb?
Aya shoma hamdigar ra didid?
Prepositional
Subj + Prep + hamdigar + Verb
Ma ba hamdigar harf zadim
Past
Subj + hamdigar + Past Verb
Ma hamdigar ra didim
Future
Subj + hamdigar + Khahim + Verb
Ma hamdigar ra khahim did

Espectro de formalidade

Formal
ما یکدیگر را ملاقات کردیم.

ما یکدیگر را ملاقات کردیم. (Meeting friends)

Neutro
ما همدیگر را دیدیم.

ما همدیگر را دیدیم. (Meeting friends)

Informal
همدیگر رو دیدیم.

همدیگر رو دیدیم. (Meeting friends)

Gíria
همو دیدیم.

همو دیدیم. (Meeting friends)

Reciprocal Pronoun Connections

همدیگر

Direct

  • را Object Marker

Prepositional

  • با with
  • به to

Hamdigar vs Khod

Hamdigar (Reciprocal)
ما همدیگر را دیدیم We saw each other
Khod (Reflexive)
من خودم را دیدم I saw myself

Choosing the right structure

1

Is the action mutual?

YES
Use 'hamdigar'
NO
Use 'khod' or standard pronoun

Exemplos por nível

1

ما همدیگر را دوست داریم.

We love each other.

2

آنها همدیگر را دیدند.

They saw each other.

3

ما همدیگر را می‌شناسیم.

We know each other.

4

بچه‌ها همدیگر را بغل کردند.

The kids hugged each other.

1

ما با همدیگر صحبت کردیم.

We talked with each other.

2

آنها به همدیگر کمک کردند.

They helped each other.

3

ما برای همدیگر هدیه خریدیم.

We bought gifts for each other.

4

آیا شما همدیگر را می‌شناسید؟

Do you know each other?

1

ما باید به همدیگر اعتماد کنیم.

We must trust each other.

2

آنها همیشه درباره همدیگر حرف می‌زنند.

They always talk about each other.

3

ما همدیگر را در دانشگاه ملاقات کردیم.

We met each other at university.

4

آنها همدیگر را به مهمانی دعوت کردند.

They invited each other to the party.

1

ما همدیگر را سال‌هاست که ندیده‌ایم.

We haven't seen each other for years.

2

آنها همدیگر را در موقعیت‌های دشوار حمایت می‌کنند.

They support each other in difficult situations.

3

ما همدیگر را به چالش می‌کشیم.

We challenge each other.

4

آنها همدیگر را درک می‌کنند.

They understand each other.

1

همکاران باید با همدیگر تعامل سازنده داشته باشند.

Colleagues should have constructive interaction with each other.

2

آنها همدیگر را در مسیر موفقیت یاری می‌دهند.

They assist each other on the path to success.

3

ما همدیگر را به عنوان رقیب می‌بینیم.

We view each other as rivals.

4

آنها همدیگر را به سکوت فراخواندند.

They called each other to silence.

1

آنها همدیگر را در آینه تاریخ می‌نگرند.

They view each other in the mirror of history.

2

ما همدیگر را به مثابه آینه‌هایی از خود می‌بینیم.

We see each other as mirrors of ourselves.

3

آنها همدیگر را در پیچ و خم‌های زندگی گم کردند.

They lost each other in the twists and turns of life.

4

ما همدیگر را با نگاهی عمیق ارزیابی کردیم.

We evaluated each other with a deep gaze.

Fácil de confundir

Each Other: Reciprocal Pronouns (hamdigar) vs Hamdigar vs Khod

Learners mix up reciprocal (each other) and reflexive (self).

Each Other: Reciprocal Pronouns (hamdigar) vs Hamdigar vs Yekdigar

Learners are unsure when to use which.

Each Other: Reciprocal Pronouns (hamdigar) vs Ra marker usage

Learners forget 'ra' for direct objects.

Erros comuns

Ma hamdigar-ha ra didim.

Ma hamdigar ra didim.

Do not pluralize the reciprocal pronoun.

Ma hamdigar didim.

Ma hamdigar ra didim.

Missing the direct object marker.

Man hamdigar ra didam.

Ma hamdigar ra didim.

Reciprocal pronouns require a plural subject.

Ma hamdigar-e didim.

Ma hamdigar ra didim.

Incorrect particle usage.

Ma ba hamdigar-e harf zadim.

Ma ba hamdigar harf zadim.

Unnecessary 'e' marker.

Ma hamdigar harf zadim.

Ma ba hamdigar harf zadim.

Missing the required preposition.

Ma hamdigar-i didim.

Ma hamdigar ra didim.

Incorrect suffix.

Ma hamdigar-e ra didim.

Ma hamdigar ra didim.

Double marking.

Ma hamdigar-ash ra didim.

Ma hamdigar ra didim.

Adding possessive suffix.

Ma hamdigar-e khod ra didim.

Ma hamdigar ra didim.

Redundant reflexive.

Ma yekdigar-e ra didim.

Ma yekdigar ra didim.

Ezafe marker with yekdigar.

Ma hamdigar-e-ye ra didim.

Ma hamdigar ra didim.

Incorrect Ezafe chain.

Ma hamdigar-e-tan ra didim.

Ma hamdigar ra didim.

Adding personal suffix.

Padrões de frases

ما ___ همدیگر را دیدیم.

آنها با همدیگر ___ صحبت کردند.

ما باید به همدیگر ___ کنیم.

آنها همدیگر را ___ می‌بینند.

Real World Usage

Texting constant

همدیگر رو می‌بینیم؟

Social Media very common

ما همدیگر را فالو کردیم.

Job Interview common

ما باید با همدیگر همکاری کنیم.

Travel occasional

ما همدیگر را در فرودگاه گم کردیم.

Food Delivery Apps rare

ما برای همدیگر غذا سفارش دادیم.

Classroom very common

به همدیگر کمک کنید.

💡

Don't pluralize

Never add -ha to hamdigar. It is already plural in meaning.
⚠️

Check the verb

If the verb needs a preposition, put it before hamdigar.
🎯

Use 'ra' correctly

If it's a direct object, you must use 'ra' after hamdigar.
💬

Yekdigar vs Hamdigar

Use 'yekdigar' for formal writing and 'hamdigar' for speech.

Smart Tips

Always check if you need 'ra' after 'hamdigar'.

Ma hamdigar didim. Ma hamdigar ra didim.

Use 'hamdigar' to express mutual feelings.

Ma doost darim. Ma hamdigar ra doost darim.

Remember the preposition comes before 'hamdigar'.

Ma hamdigar harf zadim. Ma ba hamdigar harf zadim.

Swap 'hamdigar' for 'yekdigar'.

Ma hamdigar ra dar jaleseh didim. Ma yekdigar ra dar jaleseh didim.

Pronúncia

/hæm.di.gɑːr/

Hamdigar

Pronounced as 'ham-di-gar'. Stress is on the last syllable.

Question intonation

Aya shoma hamdigar ra didid? ↑

Rising intonation at the end for yes/no questions.

Memorize

Mnemônico

Hamdigar is like a 'ham' (together) 'digar' (other) handshake.

Associação visual

Imagine two people shaking hands in a mirror. The word 'hamdigar' connects them like a bridge.

Rhyme

Hamdigar is the word you say, when two people act the same way.

Story

Ali and Reza were friends. They saw 'hamdigar' at the park. They talked with 'hamdigar' for hours. They promised to help 'hamdigar' forever.

Word Web

همدیگریکدیگربابهراکمکدیدن

Desafio

Write 3 sentences about your friends using 'hamdigar' in 5 minutes.

Notas culturais

In Iran, 'hamdigar' is used in all social classes. It is a sign of closeness and community.

Similar usage, though 'yekdigar' might be slightly more common in formal writing.

Uses 'hamdigar' but often with different spelling in Cyrillic script.

Derived from 'ham' (together) and 'digar' (other).

Iniciadores de conversa

آیا شما و دوستتان همدیگر را زیاد می‌بینید؟

چگونه به همدیگر کمک می‌کنید؟

به نظر شما چرا مردم همدیگر را دوست دارند؟

اگر همدیگر را درک نکنیم چه می‌شود؟

Temas para diário

Describe a time you met a friend.
How do you and your family help each other?
Write about the importance of mutual respect.
Reflect on a conflict and how you resolved it.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Fill in the blank.

ما ___ را دیدیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: همدیگر
Reciprocal action requires hamdigar.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما همدیگر را دیدیم.
No pluralization and correct 'ra' usage.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

آنها با همدیگر-ه حرف زدند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: آنها با همدیگر حرف زدند.
Remove the extra Ezafe marker.
Reorder the words. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما همدیگر را دیدیم.
Correct word order.
Translate to Persian. Tradução

We helped each other.

Answer starts with: ما ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما به همدیگر کمک کردیم.
Correct preposition 'be' for 'komak kardan'.
Match the phrase. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All match
Correct preposition mapping.
Transform to negative. Sentence Transformation

ما همدیگر را دیدیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما همدیگر را ندیدیم.
Correct negative past tense.
Choose the best fit. Múltipla escolha

___ به همدیگر اعتماد دارند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: آنها
Reciprocal requires plural subject.

Score: /8

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank.

ما ___ را دیدیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: همدیگر
Reciprocal action requires hamdigar.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما همدیگر را دیدیم.
No pluralization and correct 'ra' usage.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

آنها با همدیگر-ه حرف زدند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: آنها با همدیگر حرف زدند.
Remove the extra Ezafe marker.
Reorder the words. Sentence Reorder

را / همدیگر / ما / دیدیم

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما همدیگر را دیدیم.
Correct word order.
Translate to Persian. Tradução

We helped each other.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما به همدیگر کمک کردیم.
Correct preposition 'be' for 'komak kardan'.
Match the phrase. Match Pairs

Match with English.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All match
Correct preposition mapping.
Transform to negative. Sentence Transformation

ما همدیگر را دیدیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما همدیگر را ندیدیم.
Correct negative past tense.
Choose the best fit. Múltipla escolha

___ به همدیگر اعتماد دارند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: آنها
Reciprocal requires plural subject.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
Fill in the blank for a formal context. Preencher as lacunas

انسان‌ها باید به _____ کمک کنند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: یکدیگر
Reorder the words to make a correct sentence. Sentence Reorder

رنگ / این / دو / مکمل / هستند / همدیگر

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: این دو رنگ مکمل همدیگر هستند.
Translate the sentence to Persian. Tradução

They talked to each other.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: آن‌ها با همدیگر حرف زدند.
Choose the correct casual spoken form. Múltipla escolha

How do you say 'each other' in a relaxed conversation?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: همدیگه
Identify the error in possession. Error Correction

ما ماشین‌های همدیگر خریدیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما ماشین‌های همدیگر را خریدیم.
Match the Persian phrase with its English meaning. Match Pairs

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: با همدیگر - With each other

Score: /6

Perguntas frequentes (8)

Yes, it works for two or more people.

No, it is completely gender-neutral.

Only if it's a direct object. If it's a prepositional object, use the preposition instead.

No, that is incorrect. 'Hamdigar' is already plural.

They are synonyms, but 'yekdigar' is more formal.

Yes, but 'yekdigar' is often preferred in formal contexts.

Yes, it is standard across all major Persian-speaking regions.

Ma hamdigar ra doost darim.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

el uno al otro

Persian uses a single word while Spanish uses a multi-word phrase.

French moderate

l'un l'autre

Persian is a single pronoun.

German high

einander

Both are single-word reciprocal pronouns.

Japanese high

otagai

Both are single-word reciprocal pronouns.

Arabic moderate

ba'd al-ba'd

Persian is a single pronoun.

Chinese high

huxiang

Both are single-word reciprocal forms.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!