الک کردن
الک کردن في 30 ثانية
- Alak kardan means to sift dry ingredients like flour using a sieve.
- It is a compound verb essential for baking and construction contexts.
- The process aerates flour and removes lumps for better cooking results.
- It is also used for sifting sand or soil in industrial work.
- Culinary Usage
- In Persian cooking, sifting flour three times is often recommended for traditional sponges and sweets to achieve the perfect consistency. You will often see this instruction in cookbooks as 'آرد را سه بار الک کنید' (Sift the flour three times).
مادربزرگ همیشه میگفت که برای داشتن یک کیک ترد، باید آرد را با دقت الک کردن و سپس با بقیه مواد مخلوط کرد.
- Industrial Context
- Construction workers use large sieves to ensure the cement mix is smooth. This prevent structural weaknesses caused by large pebbles. They might say, 'باید شنها را قبل از مخلوط کردن با سیمان الک کنیم' (We must sift the gravel before mixing it with cement).
او تمام بعدازظهر را مشغول الک کردن خاک باغچه بود تا سنگهای ریز را جدا کند.
- Imperative Form
- When giving instructions, especially in recipes, use the imperative: 'لطفاً پودر قند را روی شیرینی الک کنید' (Please sift the powdered sugar onto the pastry).
برای تهیه این دسر، ابتدا باید کاکائو را با آرد الک کردن و سپس اضافه کرد.
- Negative Form
- To say you didn't sift something, add 'na' to the auxiliary: 'من آرد را الک نکردم چون وقت نداشتم' (I didn't sift the flour because I didn't have time).
آیا شما همیشه قبل از پختن نان، گندم را الک کردن؟
- Cooking Shows
- On popular Persian cooking channels or TV shows, chefs will frequently use this term. They often demonstrate the technique while saying, 'حالا نوبت الک کردن مواد خشک است' (Now it's time for sifting the dry ingredients).
در نانواییهای سنتی، هنوز هم میتوانید صدای الک کردن آرد را بشنوید.
- Marketplace
- In a traditional bazaar, you might find different types of 'Alak' (sieves) for sale, from very fine silk ones for spices to heavy metal ones for grain.
باغبانی که خاک را الک کردن، گیاهان سالمتری خواهد داشت.
- Liquid vs. Dry
- Mistake: 'چای را الک کن' (Sift the tea). Correct: 'چای را صاف کن' (Strain the tea). 'Alak' is for powders; 'Saf' is for liquids.
نباید اشتباهاً به جای صاف کردن روغن، از فعل الک کردن استفاده کنیم.
- Metaphorical Error
- Mistake: 'من اطلاعات را الک کردم' (I sifted the information). Better: 'من اطلاعات را غربال کردم' (I screened/filtered the information).
بسیاری از زبانآموزان فرق بین صاف کردن و الک کردن را به درستی نمیدانند.
- Alak vs. Gharbal
- 'Alak kardan' is for fine materials like flour. 'Gharbal kardan' is for coarser materials like gravel or grain, and is the preferred term for metaphorical filtering (e.g., screening employees).
تفاوت اصلی بین غربال کردن و الک کردن در اندازه توری و نوع ماده است.
- Saf Kardan
- Used for: Tea, juice, broth, oil. Example: 'آبمیوه را صاف کن' (Strain the juice).
- Pak Kardan
- Used for: Rice, beans, lentils (manual cleaning). Example: 'برنج را پاک کن' (Clean the rice).
در آشپزخانه، ما از الک کردن برای آرد و از صاف کردن برای شربت استفاده میکنیم.
حقيقة ممتعة
In ancient times, the mesh of an 'Alak' was often made from horsehair, which was strong and flexible enough for the task.
دليل النطق
- Pronouncing 'Alak' as 'A-laak' (long a). It should be short.
- Putting the stress on 'kardan' only.
- Confusing the 'a' sound with 'o'.
أمثلة حسب المستوى
من آرد را الک میکنم.
I sift the flour.
Present simple tense.
آرد را الک کن!
Sift the flour!
Imperative mood.
او الک دارد.
He/She has a sieve.
Simple possession.
این یک الک است.
This is a sieve.
Demonstrative pronoun.
مادر آرد را الک کرد.
Mother sifted the flour.
Past simple tense.
آیا آرد را الک کردی؟
Did you sift the flour?
Interrogative past tense.
ما باید الک کنیم.
We must sift.
Modal verb 'must'.
الک کردن خوب است.
Sifting is good.
Gerund as subject.
من دیروز برای کیک آرد را الک کردم.
I sifted the flour for the cake yesterday.
Past tense with a time adverb.
میتوانی آرد را الک کنی؟
Can you sift the flour?
Question with 'can'.
او دارد آرد را الک میکند.
He/She is sifting the flour.
Present continuous tense.
من یک الک بزرگ خریدم.
I bought a big sieve.
Adjective modifying the noun.
ما آرد را الک نکردیم.
We did not sift the flour.
Negative past tense.
لطفاً قبل از پختن، آرد را الک کنید.
Please sift the flour before baking.
Polite imperative.
این الک خیلی ریز است.
This sieve is very fine.
Adverb modifying an adjective.
بچهها دوست دارند آرد را الک کنند.
Children like to sift flour.
Verb following 'like'.
اگر آرد را الک کنی، کیک بهتر میشود.
If you sift the flour, the cake will be better.
First conditional sentence.
من همیشه آرد را سه بار الک میکنم.
I always sift the flour three times.
Frequency adverb 'always'.
او در حال الک کردن خاک باغچه است.
He is in the process of sifting the garden soil.
Continuous action in progress.
باید پودر قند را روی کیک الک کرد.
One must sift powdered sugar onto the cake.
Impersonal 'must'.
الک کردن آرد باعث میشود هوا وارد آن شود.
Sifting flour causes air to enter it.
Causative structure.
من الک کردن را از مادربزرگم یاد گرفتم.
I learned sifting from my grandmother.
Past tense with 'from'.
آیا این شنها قبلاً الک شدهاند؟
Has this sand been sifted before?
Passive present perfect.
بدون الک کردن، کیک شما گلوله گلوله میشود.
Without sifting, your cake will be lumpy.
Prepositional phrase 'without'.
آرد باید به دقت الک شود تا هیچ ناخالصی در آن نماند.
The flour must be carefully sifted so that no impurities remain in it.
Passive voice with a purpose clause.
او تمام روز را صرف الک کردن ماسه برای بنایی کرد.
He spent the whole day sifting sand for construction.
Spending time on an activity.
الک کردن مواد خشک یکی از مراحل اصلی شیرینیپزی است.
Sifting dry ingredients is one of the main steps of pastry making.
Gerund as a subject with 'one of'.
او با حوصله پودر کاکائو را روی دسر الک میکرد.
He was patiently sifting cocoa powder onto the dessert.
Past continuous tense with an adverb.
قبل از اینکه شروع کنی، مطمئن شو که آرد را الک کردهای.
Before you start, make sure you have sifted the flour.
Present perfect subjunctive.
این دستگاه به طور خودکار غلات را الک میکند.
This machine automatically sifts the grains.
Adverb of manner 'automatically'.
به جای الک کردن دستی، میتوانید از الک برقی استفاده کنید.
Instead of manual sifting, you can use an electric sieve.
Contrastive structure 'instead of'.
الک کردن شن در باستانشناسی برای یافتن اشیاء ریز حیاتی است.
Sifting sand in archaeology is vital for finding small objects.
Subject-verb agreement in a complex sentence.
در متون قدیمی، به جای الک کردن از واژه بیختن استفاده میشد.
In old texts, the word 'bikhtan' was used instead of 'alak kardan'.
Historical linguistic reference.
فرآیند الک کردن در صنایع شیمیایی برای رسیدن به دانهبندی دقیق انجام میشود.
The sifting process in chemical industries is performed to achieve precise particle sizing.
Technical terminology.
او با وسواس عجیبی تمام خاک گلدانها را الک کرد.
With a strange obsession, he sifted all the soil in the pots.
Descriptive adverbial phrase.
ضرورت الک کردن آرد در نانواییهای صنعتی بر کسی پوشیده نیست.
The necessity of sifting flour in industrial bakeries is known to everyone.
Idiomatic expression 'is not hidden from anyone'.
اگرچه الک کردن زمانبر است، اما نتیجه نهایی ارزشش را دارد.
Although sifting is time-consuming, the final result is worth it.
Concessive clause with 'although'.
او الک کردن را به عنوان یک مدیتیشن در آشپزخانه میبیند.
He sees sifting as a form of meditation in the kitchen.
Using 'as' to define a perspective.
دقت در الک کردن مواد اولیه، کیفیت محصول نهایی را تضمین میکند.
Precision in sifting raw materials guarantees the quality of the final product.
Complex noun phrase as subject.
با الک کردن این شایعات، میتوان به حقیقت ماجرا پی برد.
By sifting through these rumors, one can discover the truth of the matter.
Metaphorical usage (rare but possible).
هنر الک کردن آرد در قنادیهای سنتی ایران، مهارتی است که نسل به نسل منتقل شده است.
The art of sifting flour in traditional Iranian confectioneries is a skill passed down through generations.
Relative clause and cultural context.
در این پژوهش، تأثیر الک کردن بر تخلخل بتن مورد بررسی قرار گرفته است.
In this research, the effect of sifting on concrete porosity has been investigated.
Academic passive present perfect.
او چنان در الک کردن مهارت داشت که گویی غبار را از هوا جدا میکرد.
He was so skilled at sifting that it was as if he were separating dust from the air.
Simile and advanced descriptive structure.
واکاوی و الک کردن دادههای خام، گام نخست در تحلیلهای آماری پیشرفته است.
Analyzing and sifting raw data is the first step in advanced statistical analysis.
Metaphorical usage in a formal context.
بدون الک کردن دقیق مفاهیم، نمیتوان به یک نظریه منسجم دست یافت.
Without a careful sifting of concepts, one cannot achieve a coherent theory.
Abstract metaphorical usage.
او با الک کردن خاطراتش، تنها لحظات شیرین را برای خود نگه داشته بود.
By sifting through his memories, he had kept only the sweet moments for himself.
Poetic metaphorical usage.
استانداردهای بینالمللی برای الک کردن مواد معدنی بسیار سختگیرانه هستند.
International standards for sifting minerals are very strict.
Formal administrative language.
تکنولوژیهای نوین، فرآیند الک کردن را در مقیاس نانو ممکن ساختهاند.
Modern technologies have made the sifting process possible at the nano-scale.
Advanced technological context.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Sifted flour. Used to describe the state of the ingredient.
دو پیمانه آرد الک شده لازم داریم.
— Sift well. Emphasizing the quality of the action.
برای این شیرینی باید آرد را خوب الک کنی.
تعبيرات اصطلاحية
— Literally 'to hang up one's sieve'. It means to retire or finish one's work for good.
او دیگر پیر شده و الکش را آویخته است.
Informal/Idiomatic— He has sifted the flour and hung up the sieve. Used for someone who has completed their life's work or has no more responsibilities.
او دیگر نگران چیزی نیست، آردهایش را بیخته و الکش را آویخته.
Proverbial— To put through a sieve. Metaphorically, to scrutinize or filter carefully.
مدیر تمام کارمندان را از الک رد کرد.
Metaphorical— While derived from 'Alak', it now means 'fake', 'superficial', or 'for no reason'.
الکی نخند! (Don't laugh for no reason!)
Slang— To pass through the holes of a sieve. To barely escape or to be very small/insignificant.
او توانست از سوراخ الک قانون رد شود.
Informal— Someone who sifts. Sometimes used to describe someone who is very picky.
او در انتخاب دوست خیلی الکبیز است.
Informal— To sift the small and the large. To examine every detail.
او تمام حسابها را ریز و درشت الک کرد.
Metaphorical— To sift and separate. To choose the best parts.
باید بهترینها را الک و سوا کنیم.
Informal— A type of sieve with a handle. Also used in some dialects for specific tools.
الکدسته را به من بده.
Dialectalعائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'A Lack' of lumps. When you 'Alak kardan', you ensure there is a lack of lumps in your flour.
أصل الكلمة
The word 'Alak' is of Persian origin, likely derived from older Iranian roots referring to a mesh or woven tool. It has been used for centuries in the Iranian plateau.
المعنى الأصلي: A tool made of woven hair or silk used to separate grain from chaff or refine flour.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Western Iranian -> Persian.Summary
The verb 'Alak kardan' is the standard way to say 'to sift' in Persian. It is specifically used for dry materials. For example: 'Ard ra alak kon' (Sift the flour). Always remember it's for powders, not liquids.
- Alak kardan means to sift dry ingredients like flour using a sieve.
- It is a compound verb essential for baking and construction contexts.
- The process aerates flour and removes lumps for better cooking results.
- It is also used for sifting sand or soil in industrial work.
مثال
برای جلوگیری از گلوله شدن آرد، آن را الک کنید.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات cooking
عطشان
B2عطشان، شديد الحاجة إلى الماء.
آب دادن
B1سقي النباتات أو إعطاء الماء.
آب گرفتن
B1استخراج العصير من الفواكه أو الخضروات.
آب کردن
B1تذويب. تحويل الشيء من الحالة الصلبة إلى الحالة السائلة عن طريق الحرارة.
آبدار
B1عصاري، مليء بالعصارة. يستخدم للفواكه واللحوم المشوية.
آبگون
B2ما يشبه الماء في صفائه أو لونه الأزرق الصافي.
آبکش کردن
B1تصفية الطعام المطبوخ باستخدام مصفاة لإزالة السائل الزائد. (To filter cooked food using a sieve to remove excess liquid.)
آبکشیدن
B1To rinse food under running water or drain it.
آبکی
B1مائي أو مخفف؛ يستخدم للحساء الذي يحتوي على الكثير من الماء أو عذر واهٍ. 'هذا الحساء مائي جداً (أبكي).' / 'هذا عذر واهٍ (أبكي).'
آبکی کردن
B1جعل الشيء مائياً أو تخفيفه.