The word 'bifayedeh' signifies something that offers no utility, advantage, or positive outcome.
الكلمة في 30 ثانية
- Describes something with no use or benefit.
- Commonly used for objects, efforts, or ideas.
- Emphasizes lack of effectiveness and value.
Overview
«بیفایده» صفتی در زبان فارسی است که برای توصیف هر چیزی به کار میرود که هیچ سود، کاربرد یا منفعتی ندارد. این کلمه نشاندهندهی عدم اثربخشی و بیارزشی است. میتوان آن را برای اشیاء، اعمال، افراد یا حتی ایدهها به کار برد. درک این کلمه به زبانآموزان کمک میکند تا مفاهیم مربوط به سودمندی و عدم سودمندی را بهتر درک کنند.
این صفت معمولاً قبل از اسم میآید و آن را توصیف میکند (مثلاً: «یک تلاش بیفایده»). همچنین میتواند در انتهای جمله به صورت مسند به کار رود (مثلاً: «این کار بیفایده است»). در زبان فارسی، «بیفایده» به طور گستردهای در مکالمات روزمره و همچنین در نوشتار به کار میرود. گاهی اوقات برای تاکید بیشتر، از عباراتی مانند «کاملاً بیفایده» یا «کاملاً بیفایده و عبث» استفاده میشود.
این کلمه در موقعیتهای مختلفی کاربرد دارد:
توصیف اشیاء
«این ابزار قدیمی دیگر بیفایده است.»
توصیف اقدامات یا تلاشها
«تمام تلاشهایش برای متقاعد کردن او بیفایده بود.»
توصیف افراد
«او احساس میکرد در این شرایط بیفایده است.»
توصیف ایدهها یا پیشنهادها
«پیشنهاد او در آن زمان بیفایده به نظر میرسید.»
در اصطلاحات
«حرف زدن بیفایده است، باید عمل کنیم.»
«بیفایده» شباهتهایی با کلماتی مانند «عبث»، «پوچ»، «بیهوده» و «ناکارآمد» دارد، اما تفاوتهای ظریفی نیز وجود دارد:
- عبث/پوچ: این کلمات اغلب بار معنایی فلسفیتری دارند و به بیمعنی بودن وجود یا تلاشها اشاره میکنند. «بیفایده» بیشتر بر عدم کاربرد عملی تمرکز دارد.
- بیهوده: شبیه «بیفایده» است اما گاهی اوقات بر اتلاف وقت و انرژی تاکید بیشتری دارد.
- ناکارآمد: این کلمه بیشتر به سیستمی یا روشی اشاره دارد که نمیتواند به هدف خود برسد، در حالی که «بیفایده» به طور کلی به عدم وجود هرگونه سود یا منفعت اشاره دارد. یک روش ممکن است ناکارآمد باشد اما کاملاً بیفایده نباشد.
أمثلة
این دستگاه قدیمی دیگر برای ما بیفایده است.
everydayThis old device is no longer useful to us.
تمام تلاشهای او برای اثبات بیگناهیاش بیفایده بود.
formalAll his efforts to prove his innocence were futile.
حرف زدن دیگه بیفایدهست، بیا بریم.
informalTalking is useless now, let's go.
در این تحلیل آماری، برخی متغیرها به عنوان بیفایده شناسایی شدند.
academicIn this statistical analysis, some variables were identified as useless.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
حرف زدن بیفایده است
Talking is useless
این کار بیفایده است
This is a useless task/thing
تلاش بیفایده
futile effort
يُخلط عادةً مع
'Bihudeh' often implies wasted effort or time, while 'bi-fayedeh' focuses more broadly on the lack of any benefit or utility.
'Abs' can carry a more philosophical or existential sense of meaninglessness, whereas 'bi-fayedeh' is generally more practical and about lack of usefulness.
أنماط نحوية
How to Use It
ملاحظات الاستخدام
The term 'bi-fayedeh' is quite common in everyday Persian. It can be used to describe both tangible objects and abstract concepts like efforts or ideas. Be mindful that directly calling a person 'bi-fayedeh' is considered rude and dismissive.
أخطاء شائعة
Learners might sometimes confuse 'bi-fayedeh' with words that simply mean 'unnecessary'. Remember that 'bi-fayedeh' implies a complete lack of benefit, not just a lack of requirement. Also, ensure correct placement before or after the noun depending on the sentence structure.
Tips
Focus on Lack of Benefit
When you see 'bi-fayedeh', remember it points to something that provides no gain or advantage.
Avoid Overuse with People
Calling someone 'bi-fayedeh' can be very offensive. Use it cautiously when describing people.
Value of Usefulness
In Persian culture, usefulness and contribution are highly valued. 'Bi-fayedeh' directly contrasts with this ideal.
أصل الكلمة
The word 'bi-fayedeh' is composed of the Persian prefix 'bi-' (meaning 'without') and the Arabic loanword 'fayedeh' (meaning 'benefit' or 'use'). Thus, it literally translates to 'without benefit'.
السياق الثقافي
In many cultures, including Persian, demonstrating usefulness and contributing positively are highly regarded traits. The concept of being 'bi-fayedeh' is therefore often viewed negatively, implying a lack of value or purpose.
نصيحة للحفظ
Think of 'bi-fayedeh' as 'by-failure-deh', suggesting something that has failed to yield any positive results. The prefix 'bi-' often means 'without'.
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةبله، «بیفایده» معمولاً بار معنایی منفی دارد و نشاندهندهی عدم سودمندی یا ارزش است. استفاده از این کلمه برای توصیف چیزی، بیانگر ناامیدی یا انتقاد از آن است.
«غیرضروری» به چیزی اشاره دارد که لازم نیست یا مورد نیاز نیست، اما ممکن است هنوز مفید باشد. در حالی که «بیفایده» به معنای عدم وجود هرگونه سود یا کاربرد است.
بله، میتوان «بیفایده» را برای افراد به کار برد، اما این کاربرد معمولاً توهینآمیز تلقی میشود و به این معنی است که فرد هیچ ارزشی ندارد یا کمکی نمیکند.
استفاده از «بیفایده» زمانی مناسب است که بخواهید به طور واضح عدم سودمندی یا بیاثر بودن چیزی را بیان کنید. این کلمه در موقعیتهایی که نیاز به ارزیابی کارایی یا ارزش یک چیز است، کاربرد دارد.
اختبر نفسك
این بحث طولانی کاملاً ______ بود و هیچ نتیجهای نداشت.
کلمه «بیفایده» به معنی عدم نتیجهبخش بودن بحث است.
او احساس میکرد که تلاشهایش برای نجات کسبوکارش دیگر ______.
این جمله نشان میدهد که تلاشها دیگر سودی ندارند و بینتیجه هستند.
کلمات: تلاش، ما، بود، بیفایده، برای، او، متقاعد کردن
این جمله از نظر دستوری صحیح است و معنای روشنی از بیاثر بودن تلاشها را میرساند.
النتيجة: /3
Summary
The word 'bifayedeh' signifies something that offers no utility, advantage, or positive outcome.
- Describes something with no use or benefit.
- Commonly used for objects, efforts, or ideas.
- Emphasizes lack of effectiveness and value.
Focus on Lack of Benefit
When you see 'bi-fayedeh', remember it points to something that provides no gain or advantage.
Avoid Overuse with People
Calling someone 'bi-fayedeh' can be very offensive. Use it cautiously when describing people.
Value of Usefulness
In Persian culture, usefulness and contribution are highly valued. 'Bi-fayedeh' directly contrasts with this ideal.
أمثلة
4 من 4این دستگاه قدیمی دیگر برای ما بیفایده است.
This old device is no longer useful to us.
تمام تلاشهای او برای اثبات بیگناهیاش بیفایده بود.
All his efforts to prove his innocence were futile.
حرف زدن دیگه بیفایدهست، بیا بریم.
Talking is useless now, let's go.
در این تحلیل آماری، برخی متغیرها به عنوان بیفایده شناسایی شدند.
In this statistical analysis, some variables were identified as useless.
Related Content
عبارات ذات صلة
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات academic
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.