At the A1 level, you should recognize 救急箱 (kyuukyuubako) as a single unit meaning 'first aid kit.' You don't need to know the individual kanji yet, but you should be able to identify the object in a house or classroom. At this stage, your focus is on existence and location. For example, 'Kyuukyuubako wa doko desu ka?' (Where is the first aid kit?). This is a vital survival phrase. You should also associate it with simple words like 'itai' (pain/it hurts) and 'kusuri' (medicine). Think of it as the 'help box.' In Japanese culture, children are taught very early where the 救急箱 is kept, so it is one of the first 'safety' words a beginner should learn. Visualizing a white box with a cross on it will help you remember the word.
At the A2 level, you can begin to use 救急箱 in simple descriptive sentences and requests. You should be able to say things like 'Kyuukyuubako o motte kite kudasai' (Please bring the first aid kit) or 'Kyuukyuubako no naka ni bansoukou ga arimasu' (There are bandages inside the first aid kit). You are moving beyond just knowing where it is to knowing what to do with it. You might also learn basic related items like 'bansoukou' (bandage) and 'shoudoku' (disinfection). At this level, you can understand simple instructions during a disaster drill at a Japanese school or office. You should also notice the 'rendaku' (voicing) where 'hako' becomes 'bako' in the compound word, which is a key phonetic rule at this stage.
At the B1 level, which is the target level for this word, you should understand the kanji components: 救 (rescue), 急 (urgent), and 箱 (box). This helps you decode other related words like 'kyuukyuusha' (ambulance) or 'kyuukyuu-shochi' (first aid treatment). You can now discuss the importance of having a 救急箱 for 'bousai' (disaster prevention). You should be able to explain what is inside the kit and why. For example, 'Jishin no toki ni sonaete, kyuukyuubako o junbi shimasu' (I prepare a first aid kit in preparation for an earthquake). You can also use the word in more complex grammar structures, such as using 'node' or 'kara' to give reasons: 'Kega o shita node, kyuukyuubako o sagashite imasu' (Because I got injured, I am looking for the first aid kit).
At the B2 level, you can use 救急箱 in professional and formal contexts. You should be familiar with workplace safety regulations that mention 救急箱 (e.g., 'Anzen eisei hou' or Health and Safety Law). You can participate in discussions about community safety and the 'Toyama no Kusuri-uri' historical context. Your vocabulary should expand to include formal verbs like 'setchi suru' (to install/place) and 'hojuu suru' (to replenish). You can also distinguish 救急箱 from more specific terms like 'oukyuu setto' (emergency set) or 'kyuukyuu-kitto' (first aid kit - loanword). At this stage, you should be able to write a short report or an email reminding colleagues to check the expiration dates of the items in the office 救急箱.
At the C1 level, you understand the nuanced cultural and historical importance of the 救急箱. You can discuss the evolution of the home medicine system in Japan and how it influenced modern healthcare attitudes. You are comfortable using the word in metaphorical senses, such as 'kokoro no kyuukyuubako' (a first aid kit for the heart). You can read technical manuals or legal documents regarding the requirements for medical supplies in various industries. Your understanding of 'rendaku' and kanji nuances is deep enough that you can explain the word to others. You also recognize the word in literature or high-level journalism where it might be used to symbolize social safety nets or community resilience.
At the C2 level, your mastery of 救急箱 is native-like. You can use the word in any register, from talking to a child about a 'bako' to discussing the logistical supply chain of medical kits in disaster zones with government officials. You understand the subtle differences in meaning when 'kyuukyuubako' is used in different historical eras of Japanese literature. You can critique the design of emergency kits or write policy regarding their placement in public infrastructure. The word is no longer just a vocabulary item; it is a tool for complex expression. You can effortlessly switch between the traditional term and modern medical jargon depending on the audience, and you have a perfect grasp of all related idiomatic and metaphorical uses.

救急箱 في 30 ثانية

  • Kyuukyuubako means first aid kit in Japanese.
  • It is a compound of 'rescue', 'urgent', and 'box'.
  • Essential for home safety and disaster preparedness (bousai).
  • Commonly found in schools, offices, and pharmacies.

The word 救急箱 (きゅうきゅうばこ - kyuukyuubako) is a compound noun that translates literally to "rescue-urgent-box." In practical English, it is a first aid kit. This word is an essential part of the Japanese vocabulary related to safety, health, and emergency preparedness. Unlike a general medicine cabinet, which might store daily vitamins or prescription drugs, a 救急箱 is specifically designated for immediate, often unexpected, medical needs such as cuts, scrapes, burns, or sudden headaches. In Japan, the concept of the first aid kit is deeply ingrained in the culture of 'bousai' (disaster prevention), as the country is prone to natural disasters like earthquakes. Therefore, a 救急箱 is not just a box of bandages; it is a symbol of readiness and care for one's family and community.

Etymology
The term consists of three kanji: 救 (kyuu - to rescue or save), 急 (kyuu - sudden or urgent), and 箱 (hako/bako - box). Together, they describe a container used during sudden situations requiring rescue or aid.

In a typical Japanese household, the 救急箱 might be a simple plastic container or a more traditional wooden box. Historically, Japan had a unique system called 'Toyama no Kusuri-uri' (medicine sellers from Toyama). These itinerant salesmen would leave a wooden 救急箱 at a home for free, filled with various medicines. They would return months later, check which medicines had been used, charge the family only for those items, and restock the box. This 'use first, pay later' system established the 救急箱 as a focal point of household health management for centuries. Today, while the salesmen are fewer, the tradition of having a well-stocked kit remains a priority for most Japanese people.

地震に備えて、救急箱の中身を点検しました。(Jishin ni sonaete, kyuukyuubako no nakami o tenken shimashita.) - I checked the contents of the first aid kit in preparation for an earthquake.

Usage of this word extends beyond the home. You will find 救急箱 in schools, offices, factories, and public transport. In schools, the 'hoken-shitsu' (nurse's office) is the primary location for a large, professional-grade 救急箱, but smaller kits are often carried by teachers during school trips or sports festivals. In the corporate world, Japanese labor laws often require the presence of a 救急箱 in the workplace, ensuring that employees have access to basic medical supplies. When you hear this word, it usually implies a sense of urgency or a proactive approach to safety.

Common Contents
A Japanese 救急箱 typically contains 'bansoukou' (adhesive bandages), 'shoudoku-eki' (disinfectant solution), 'houtai' (gauze bandages), 'taionkei' (thermometer), and 'itadome' (painkillers).

When learning Japanese, understanding 救急箱 is vital because it appears frequently in safety manuals, during emergency drills, and in everyday conversations about health. If you are hiking with Japanese friends and someone gets a scratch, asking "救急箱はありますか?" (Do you have a first aid kit?) is a natural and helpful phrase. It demonstrates not only your language ability but also your awareness of common safety practices in Japan. The word carries a nuance of responsibility; keeping a 救急箱 indicates that one is a responsible adult who cares for the well-being of those around them.

学校の保健室には大きな救急箱が置いてあります。(Gakkou no hokenshitsu ni wa ookina kyuukyuubako ga oite arimasu.) - There is a large first aid kit kept in the school nurse's office.

Culturally, the 救急箱 is often associated with the 'home' and 'motherhood' in Japanese media, appearing in scenes where a mother tends to a child's scraped knee. This gives the word a slightly warm, domestic connotation despite its clinical purpose. However, in the context of 'bousai' (disaster prevention), it takes on a more serious, utilitarian tone. Whether it's a small portable kit in a backpack or a large wall-mounted box in a factory, the 救急箱 is a ubiquitous presence in Japanese society, reflecting a culture that values preparedness and the preservation of life through small, organized actions.

Visual Identification
Look for a white or red box, often marked with a red cross (though the Red Cross symbol is legally restricted, so many kits use a green cross or a simple 'plus' sign in Japan).

Using 救急箱 in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard noun. However, to sound natural, you must pair it with the correct verbs and particles depending on the context of the emergency or preparation. The most common verbs associated with 救急箱 are motte kuru (to bring), sagasu (to look for), sonaeru (to prepare/equip), and nakami o kakunin suru (to check the contents). Because it is a physical object, it takes the particle 'o' when it is the direct object of an action, and 'ni' when you are referring to putting something inside it.

Action: Bringing/Finding
When an accident happens, the first thing people say is "Get the first aid kit!" In Japanese, this is "救急箱を持ってきて!" (Kyuukyuubako o motte kite!). If you can't find it, you would say "救急箱はどこにありますか?" (Kyuukyuubako wa doko ni arimasu ka?).

In a grammatical sense, 救急箱 is often the subject of existence sentences using 'arimasu' (there is). For example, "車の中に救急箱があります" (Kuruma no naka ni kyuukyuubako ga arimasu - There is a first aid kit in the car). This is a vital sentence pattern for travelers or people working in Japan. You might also use the particle 'wa' to emphasize the kit as the topic: "救急箱は、棚の上に置いてあります" (Kyuukyuubako wa, tana no ue ni oite arimasu - As for the first aid kit, it is placed on top of the shelf).

怪我をしたので、急いで救急箱を探しました。(Kega o shita node, isoide kyuukyuubako o sagashimashita.) - Since I got injured, I hurriedly searched for the first aid kit.

When talking about the maintenance of the kit, you use terms like 'hojuu suru' (to refill/replenish) or 'tenken suru' (to inspect). For instance, "救急箱の絆創膏を補充しなければなりません" (Kyuukyuubako no bansoukou o hojuu shinakereba narimasen - I must refill the bandages in the first aid kit). This shows the relationship between the container (the box) and its contents (the medicine/supplies) using the possessive particle 'no'.

Context: Workplace Safety
In professional settings, you might hear: "各フロアに救急箱を設置してください" (Kaku furoa ni kyuukyuubako o setchi shite kudasai - Please install a first aid kit on each floor). The verb 'setchi suru' (to install/place) is formal and appropriate for office or factory environments.

Another common usage involves the purpose of the kit. You can use the particle 'tame no' to describe what the box is for: "これは応急処置のための救急箱です" (Kore wa ou-kyuu shochi no tame no kyuukyuubako desu - This is a first aid kit for emergency treatment). This structure is useful for clarifying the function of various containers in a medical or disaster-preparedness context.

キャンプに行くときは、必ず救急箱を携帯してください。(Kyanpu ni iku toki wa, kanarazu kyuukyuubako o keitai shite kudasai.) - When you go camping, please be sure to carry a first aid kit with you.

Finally, consider the emotional or metaphorical use. While rare, one might say "心の救急箱" (kokoro no kyuukyuubako - a first aid kit for the heart/soul) to refer to things that provide emotional comfort during hard times, such as favorite books or music. This demonstrates the deep connection between the word and the idea of 'healing' and 'immediate relief.' However, in 99% of cases, you will be using it to refer to the physical box of bandages and antiseptic.

Common Verb Pairings
1. 救急箱を開ける (akeru - to open)
2. 救急箱を閉める (shimeru - to close)
3. 救急箱を準備する (junbi suru - to prepare)

In Japan, you will encounter the word 救急箱 in a variety of settings, ranging from the mundane to the high-stakes. One of the most common places is the local yakkyoku (pharmacy) or doraggu sutoa (drugstore). Here, you will see signs for 救急箱 when looking for pre-assembled kits. Staff might ask if you are looking for a 'portable' (keitaiyou) or 'household' (kateiyou) version. The word is ubiquitous in retail environments that cater to family health.

At School (Gakkou)
Students hear this word constantly. During 'Hiden' (emergency drills) or before a 'Rinkan Gakko' (forest school/camping trip), teachers will emphasize the location of the 救急箱. The 'Hoken-shitsu' (nurse's office) is the primary hub, and students are taught from a young age that the 救急箱 is the first line of defense for minor injuries.

In the workplace, particularly in blue-collar industries like construction or manufacturing, the 救急箱 is part of the daily safety briefing (KYT - Kiken Yochi Training). Workers are required to know where the kit is located on the site. Safety posters often feature a stylized 救急箱 icon to mark the first aid station. Even in white-collar offices, the 'Soumu-bu' (General Affairs Department) will periodically send out emails reminding staff to check the expiration dates of the medicines inside the office 救急箱.

「部長、給湯室の救急箱に絆創膏がもうありません。」(Buchou, kyuutoushitsu no kyuukyuubako ni bansoukou ga mou arimasen.) - Manager, there are no more bandages in the first aid kit in the breakroom.

Public transportation and facilities are another major venue. If you look closely at the walls of train stations, inside 'Kouban' (police boxes), or near the information desks of department stores, you will often see a sign indicating a 救急箱 is available. In the event of a minor mishap in public, you can approach a staff member and ask, "すみません、救急箱はありますか?" (Sumimasen, kyuukyuubako wa arimasu ka?). They are trained to provide it immediately.

In Media and News
During news reports on natural disasters, reporters often list the 救急箱 as an essential item for a 'bousai-bukuro' (disaster backpack). You will also hear it in TV dramas, usually in scenes where a character is injured and another character frantically searches the kitchen or hallway for the kit.

You might also hear the word in the context of 'community safety' (chiiki bouhan). Local neighborhood associations (chonaikai) often distribute 救急箱 to elderly residents or maintain community-sized kits in local assembly halls. In these contexts, the word represents a collective commitment to looking after one's neighbors. The term is not just medical; it is social, representing a network of care and preparedness that defines much of Japanese community life.

登山のガイドは、常にザックの中に救急箱を入れています。(Tozan no gaido wa, tsune ni zakku no naka ni kyuukyuubako o irete imasu.) - Mountain guides always keep a first aid kit in their rucksacks.

Finally, the word is a staple in Japanese language proficiency exams (JLPT) at the N3 and N2 levels, often appearing in listening sections where a situation involves an injury. Knowing the word allows you to quickly identify the solution being proposed in the dialogue. Whether you are reading a safety manual, watching a survival anime, or actually needing medical help in Tokyo, 救急箱 is a word that rings with the sound of practical assistance and safety.

Key Phrases to Listen For
1. 救急箱の場所 (location of the kit)
2. 救急箱を完備 (fully equipped with a kit)
3. 救急箱の中身 (contents of the kit)

While 救急箱 is a relatively simple word, English speakers and other learners often make specific errors in its usage, pronunciation, and conceptual application. The most frequent mistake is confusing it with other 'emergency' or 'medicine' related words. Because 'kyuukyuu' (emergency) is a prefix for many things, learners often mix up kyuukyuubako with kyuukyuusha (ambulance). Saying "I need to call a first aid kit" (救急箱を呼びたい) instead of "I need to call an ambulance" (救急車を呼びたい) is a common slip of the tongue that can cause confusion in a real emergency.

Confusion with 'Kusuribako'
Learners often use 'kusuribako' (medicine box) and 'kyuukyuubako' interchangeably. While a 救急箱 contains medicine, its primary purpose is 'emergency' (kyuukyuu). A 'kusuribako' is where you keep your daily prescriptions, vitamins, or allergy meds. Using 'kusuribako' in a life-threatening situation sounds too casual and might lead someone to look for a pill organizer rather than trauma supplies.

Another common error involves the pronunciation of the long vowels. The word is 'kyū-kyū-bako' with two long 'u' sounds. Beginners often shorten these to 'kyu-kyu-bako,' which can sound like 'mew-mew' (the sound of a cat). Maintaining the long vowels is crucial for being understood, especially over the phone or in a noisy environment. Additionally, the 'hako' (box) becomes 'bako' due to a linguistic phenomenon called 'rendaku' (sequential voicing). Learners often forget to change the 'h' to a 'b', saying 'kyuukyuu-hako,' which sounds unnatural to native ears.

❌ 誤り: 救急車から包帯を出してください。
✅ 正解: 救急箱から包帯を出してください。
(Incorrect: Please take the bandage out of the ambulance. Correct: Please take the bandage out of the first aid kit.)

In terms of grammar, learners sometimes struggle with the particle usage when describing where the kit is. They might say "救急箱にあります" (It is in the first aid kit) when they mean "The first aid kit is in [a place]." Remember: [Place] ni [Object] ga arimasu. So, "棚に救急箱があります" (There is a first aid kit on the shelf). If you reverse this, you are saying something is inside the kit. While grammatically correct, it's often the opposite of what the learner intended to convey during a search.

Over-reliance on English Loanwords
While 'fāsuto aidokit' is understood, relying on it too much can prevent you from recognizing the Kanji-based word in official contexts. In Japan, signs for 'First Aid' in public places almost exclusively use the term 救急箱 or 救急室 (kyuukyuushitsu - first aid room). If you only know the Katakana version, you might miss these life-saving signs.

Finally, there is the mistake of 'contextual appropriateness.' Using the word 救急箱 to describe a small packet of Band-Aids in your wallet is a bit of an exaggeration. For small, personal supplies, it's better to say 'bansoukou' or 'kusuri.' 救急箱 implies a container with a variety of supplies. Conversely, don't refer to a hospital's emergency room supplies as a 救急箱; at that scale, it becomes 'iryou kiki' (medical equipment) or 'kyuukyuu setsubi' (emergency facilities).

❌ 誤り: 救急箱を飲んでください。
✅ 正解: 救急箱の中の薬を飲んでください。
(Incorrect: Please drink the first aid kit. Correct: Please take the medicine inside the first aid kit.)

To avoid these mistakes, practice the 'kyuu-kyuu' sound repeatedly and visualize the physical box. Remember that in Japanese, the container and the content are distinct. You don't 'use' the box; you 'use the contents of' the box or 'take something out of' the box. By keeping these distinctions in mind, your Japanese will sound much more precise and professional.

In Japanese, there are several words that relate to medical supplies and emergency containers. Understanding the nuances between 救急箱 and its alternatives will help you choose the right word for the right situation. The most closely related terms are kusuribako, oukyuu-setto, and bousai-bukuro. While they all touch upon health and safety, their specific applications differ significantly.

救急箱 (Kyuukyuubako) vs. 薬箱 (Kusuribako)
救急箱: Focused on 'emergency' (kyuukyuu). Contains bandages, disinfectants, and trauma supplies.
薬箱: Focused on 'medicine' (kusuri). This is a general term for any box containing medicine, including daily supplements or chronic medication. A 救急箱 is a type of 薬箱, but not all 薬箱 are 救急箱.

Another term you might see, especially in catalogs or on Amazon Japan, is 応急セット (oukyuu setto - emergency set). This is often used for portable, soft-case kits designed for hikers or travelers. While 救急箱 usually implies a 'box' (hako), an 'oukyuu setto' can be a pouch or a bag. If you are looking for something lightweight to put in your backpack, 'oukyuu setto' is the term to search for.

家庭用の救急箱は大きいですが、旅行には応急セットが便利です。(Kateiyou no kyuukyuubako wa ookii desu ga, ryokou ni wa oukyuu setto ga benri desu.) - Household first aid kits are large, but for travel, an emergency set is convenient.

For broader disaster preparedness, we have the 非常持出袋 (hijou mochidashi bukuro) or 防災バッグ (bousai baggu). These are 'disaster grab bags' that contain food, water, a radio, a flashlight, and usually a small 救急箱. The 救急箱 is a component of these larger kits. If you ask for a 救急箱 during an earthquake, people will give you medical supplies; if you ask for a 'bousai baggu,' they will give you survival gear.

Medical Registers: 救急箱 vs. 救急カート
In a hospital setting, you won't hear doctors asking for a 救急箱. Instead, they use the term 救急カート (kyuukyuu kaato - emergency cart/crash cart). This is a professional-grade mobile unit with a defibrillator, oxygen, and advanced drugs. Using 'kyuukyuubako' in a hospital sounds like you're looking for a box of Band-Aids rather than life-saving equipment.

When discussing the act of providing aid, you might encounter 救急用具 (kyuukyuu yougu - emergency tools/gear). This is a collective noun for all the items found inside the box. In formal reports, you might see: "救急用具の整備を行いました" (We maintained the emergency tools). This is more formal than saying "We checked the 救急箱."

会社には、救急箱だけでなく、AED(自動体外式除細動器)も設置されています。(Kaisha ni wa, kyuukyuubako dake de naku, AED mo setchi sarete imasu.) - In the company, not only is there a first aid kit, but an AED is also installed.

In summary, choose 救急箱 for the physical box in homes, schools, or offices. Use 応急セット for portable kits. Use 非常持出袋 for survival bags. And use 薬箱 for general medicine storage. By distinguishing these, you show a high level of vocabulary precision that is characteristic of a B1-B2 level learner.

Summary Table
1. 救急箱: Standard kit (Box).
2. 救急キット: Modern/Specialized kit.
3. 応急セット: Portable/Soft case.
4. 薬箱: General medicine box.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The 'bako' in kyuukyuubako is a result of 'rendaku,' a process where the first sound of the second part of a compound word becomes voiced (h -> b).

دليل النطق

UK kjuːkjuːbækəʊ
US kjukjubɑkoʊ
The stress is relatively flat in Japanese, but a slight drop occurs after 'kyuu'.
يتقافى مع
Hako (box) Tabako (tobacco/cigarette) Sunabako (sandbox) Gomibako (trash can) Honbako (bookcase) Chobako (money box) Saibako (seed box) Suzubako (tin box)
أخطاء شائعة
  • Shortening the long 'u' sounds in 'kyuu'.
  • Using 'hako' instead of 'bako'.
  • Mispronouncing 'kyuu' as 'ki-yu'.
  • Adding an extra 'n' sound like 'kyuunkyuu'.
  • Stress on the wrong syllable (should be pitch-accented).

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

The kanji are common but require intermediate knowledge (N3 level).

الكتابة 4/5

Writing 'kyuu' (救) and 'bako' (箱) can be tricky for beginners.

التحدث 2/5

Easy to pronounce if you remember the long vowels.

الاستماع 2/5

Distinctive sound, easy to pick out in conversation.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

箱 (hako) 薬 (kusuri) 急ぐ (isogu) 怪我 (kega) 痛い (itai)

تعلّم لاحقاً

救急車 (kyuukyuusha) 絆創膏 (bansoukou) 包帯 (houtai) 消毒 (shoudoku) 防災 (bousai)

متقدم

応急処置 (oukyuu shochi) 労働安全衛生法 (Safety laws) 除細動器 (defibrillator) 止血 (hemostasis)

قواعد يجب معرفتها

Rendaku (Sequential Voicing)

hako -> kyuukyuu-bako

Compound Nouns (Kanji Combinations)

救 + 急 + 箱

Existence with 'ga arimasu'

救急箱があります。

Location marking with 'ni'

車の中に救急箱があります。

Requests with 'te-form + kudasai'

救急箱を持ってきてください。

أمثلة حسب المستوى

1

救急箱はどこですか。

Where is the first aid kit?

Simple 'X wa doko desu ka' structure.

2

これは救急箱です。

This is a first aid kit.

Basic identification using 'kore wa X desu'.

3

救急箱に薬があります。

There is medicine in the first aid kit.

Using 'ni' for location and 'ga arimasu' for existence.

4

救急箱を持ってきてください。

Please bring the first aid kit.

Requesting an action with 'te-form + kudasai'.

5

白い救急箱です。

It is a white first aid kit.

Adjective 'shiroi' modifying the noun.

6

救急箱を開けます。

I will open the first aid kit.

Verb 'akeru' (to open) as a direct action.

7

救急箱はあそこです。

The first aid kit is over there.

Using 'asoko' for a location far from both speaker and listener.

8

小さな救急箱を買いました。

I bought a small first aid kit.

Past tense verb 'kaimashita' and adjective 'chiisana'.

1

怪我をしたので、救急箱を使います。

I got injured, so I will use the first aid kit.

Using 'node' to express a reason.

2

救急箱の中に何がありますか。

What is inside the first aid kit?

Using 'no naka ni' for 'inside of'.

3

救急箱を持ってきてくれますか。

Can you bring me the first aid kit?

Using 'te-form + kuremasu ka' for a polite request.

4

救急箱は棚の上にあります。

The first aid kit is on the shelf.

Describing location with 'tana no ue'.

5

新しい救急箱を準備しましょう。

Let's prepare a new first aid kit.

Volitional form 'mashou' for a suggestion.

6

救急箱から絆創膏を出してください。

Please take a bandage out of the first aid kit.

Using 'kara' to indicate the source of an action.

7

この救急箱はとても古いです。

This first aid kit is very old.

Adjective 'furui' (old) describing the noun.

8

救急箱を車に載せました。

I put the first aid kit in the car.

Verb 'noseru' (to load/place on) in past tense.

1

地震の時のために、救急箱を点検しておきましょう。

Let's check the first aid kit in advance for the time of an earthquake.

Using 'te-oku' to express doing something in preparation.

2

救急箱の薬の期限が切れていました。

The medicine in the first aid kit had expired.

Compound noun 'kigen ga kireru' (to expire).

3

学校の保健室には、いつも救急箱が備えられています。

A first aid kit is always provided in the school nurse's office.

Passive form 'sonaerarete imasu' (is provided/equipped).

4

救急箱の中身を補充するのを忘れました。

I forgot to refill the contents of the first aid kit.

Using 'no' to nominalize the verb phrase 'hojuu suru'.

5

キャンプに行くなら、救急箱は必需品です。

If you are going camping, a first aid kit is a necessity.

Conditional 'nara' and the noun 'hisshuuhin'.

6

救急箱が見つからなくて困っています。

I'm in trouble because I can't find the first aid kit.

Potential verb negative 'mitsukaranai' + 'te-form' for reason.

7

救急箱は、家族の誰でも分かる場所に置いてください。

Please put the first aid kit in a place where anyone in the family can find it.

Relative clause 'kazoku no dare demo wakaru' modifying 'basho'.

8

この救急箱には、消毒液や包帯が入っています。

This first aid kit contains disinfectant and bandages.

Using 'ya' for an incomplete list of items.

1

労働安全衛生法に基づき、職場に救急箱を設置しました。

In accordance with the Industrial Safety and Health Act, we installed first aid kits in the workplace.

Formal expression 'motozuki' (based on).

2

救急箱の管理は、各部署の責任者が行います。

The management of the first aid kits is carried out by the person in charge of each department.

Formal verb 'okonau' (to carry out/do).

3

救急箱の中身が散乱していたので、整理整頓しました。

The contents of the first aid kit were scattered, so I organized them.

Compound noun 'seiri seiton' (organizing and tidying).

4

救急箱に加えて、非常食も用意しておくべきです。

In addition to a first aid kit, you should also prepare emergency food.

Using 'ni kuwaete' (in addition to) and 'beki' (should).

5

救急箱は湿気の少ない、涼しい場所に保管してください。

Please store the first aid kit in a cool place with little humidity.

Adjective-noun combination 'shikki no sukunai'.

6

救急箱を持ち出す際は、中身が揃っているか確認が必要です。

When taking out the first aid kit, it is necessary to check if all the contents are there.

Formal 'sai' (when) and 'sorotte iru ka' (whether they are complete).

7

救急箱のデザインが、より使いやすいものに改善されました。

The design of the first aid kit has been improved to be more user-friendly.

Passive verb 'kaizen sareta' (was improved).

8

救急箱は、緊急時にすぐ手に取れる状態でなければなりません。

The first aid kit must be in a state where it can be picked up immediately in an emergency.

Structure 'nakereba narimasen' (must be).

1

富山の薬売りの伝統は、家庭に救急箱を普及させる大きな役割を果たしました。

The tradition of medicine sellers from Toyama played a major role in popularizing first aid kits in homes.

Formal phrase 'yakuwari o hatasu' (to play a role).

2

救急箱の中身の選定には、家族の持病を考慮する必要があります。

In selecting the contents of the first aid kit, it is necessary to consider the chronic illnesses of family members.

Noun 'sentei' (selection) and 'kouryo' (consideration).

3

地域社会における救急箱の共有は、互助精神の象徴とも言えます。

Sharing first aid kits within a community can be said to be a symbol of the spirit of mutual aid.

Abstract noun 'gojo seishin' (mutual aid spirit).

4

救急箱の配置場所は、動線を考慮して決定されるべきです。

The placement of the first aid kit should be decided by considering the flow of movement (lines of traffic).

Technical term 'dousen' (flow of movement).

5

救急箱は単なる道具箱ではなく、心の安らぎを与える存在でもあります。

A first aid kit is not just a toolbox, but also an existence that provides peace of mind.

Structure 'tannaru X de wa naku' (not just X).

6

災害時には、救急箱の有無が生死を分けることもあります。

In times of disaster, the presence or absence of a first aid kit can sometimes mean the difference between life and death.

Noun phrase 'umu' (presence or absence).

7

救急箱のメンテナンスを怠ると、いざという時に役に立ちません。

If you neglect the maintenance of the first aid kit, it will not be useful in an emergency.

Verb 'okotaru' (to neglect) and phrase 'iza to iu toki' (in a pinch).

8

近年の救急箱は、多機能化が進み、様々な状況に対応できるようになっています。

In recent years, first aid kits have become more multifunctional and are designed to handle various situations.

Noun 'takinou-ka' (becoming multifunctional).

1

救急箱の備えは、法的な義務を超えた、企業としての倫理的責任と言えるでしょう。

Equipping first aid kits can be called an ethical responsibility as a company, going beyond legal obligations.

Formal conjecture 'ieru deshou' (can be said).

2

救急箱の歴史を紐解くと、日本の公衆衛生意識の変遷が見て取れます。

If we unravel the history of first aid kits, we can see the transition of public health awareness in Japan.

Idiomatic verb 'himotoku' (to unravel/read a book).

3

救急箱という物理的な枠組みを超え、迅速な医療アクセスが求められています。

Beyond the physical framework of a first aid kit, rapid access to medical care is being demanded.

Abstract usage of 'wakugumi' (framework).

4

救急箱の普及は、自己責任の原則と共助のバランスを象徴しています。

The popularization of first aid kits symbolizes the balance between the principle of self-responsibility and mutual assistance.

Complex noun phrase 'kyoujo no baransu'.

5

救急箱の中身が常に最新の知見に基づいていることが、救命率の向上に直結します。

The fact that the contents of the first aid kit are always based on the latest knowledge directly leads to an improvement in the survival rate.

Verb 'chokketsu suru' (to be directly linked).

6

救急箱の形骸化を防ぐためには、定期的な教育と訓練が不可欠です。

To prevent the first aid kit from becoming a mere formality, regular education and training are essential.

Noun 'keigaika' (becoming a hollow shell/mere formality).

7

救急箱の存在は、不確実な未来に対する人間のささやかな抵抗とも捉えられます。

The existence of a first aid kit can be perceived as a small human resistance against an uncertain future.

Passive potential 'toraerareru' (can be perceived).

8

救急箱という言葉が喚起するイメージは、時代と共に変容し続けています。

The image evoked by the word 'kyuukyuubako' continues to transform with the times.

Verb 'kanki suru' (to evoke/arouse).

تلازمات شائعة

救急箱を備える
救急箱を点検する
救急箱を携帯する
救急箱の中身
救急箱の場所
家庭用救急箱
救急箱を開ける
救急箱を設置する
救急箱を探す
救急箱を持ち出す

العبارات الشائعة

救急箱はどこ?

— Where is the first aid kit? Used in urgent situations.

お母さん、救急箱はどこ?

救急箱を持ってきて

— Bring the first aid kit. A common command when someone is hurt.

早く、救急箱を持ってきて!

救急箱の中にある

— It's in the first aid kit. Used to direct someone to supplies.

絆創膏なら、救急箱の中にあるよ。

救急箱を整理する

— To organize the first aid kit. Part of household maintenance.

年末なので、救急箱を整理しました。

救急箱の補充

— Refilling the first aid kit. Essential for safety compliance.

救急箱の補充を忘れないでください。

救急箱を完備

— Fully equipped with a first aid kit. Often seen in hotel descriptions.

全客室に救急箱を完備しています。

救急箱の点検

— Inspection of the first aid kit. Common in school/work safety.

今日は救急箱の点検日です。

救急箱の中身を確認

— Check the contents of the first aid kit.

出発前に救急箱の中身を確認しましょう。

救急箱が必要だ

— A first aid kit is needed.

この怪我には救急箱が必要だ。

救急箱を車に置く

— Keep a first aid kit in the car.

念のため、救急箱を車に置いています。

يُخلط عادةً مع

救急箱 vs 救急車 (Kyuukyuusha)

Ambulance vs. First aid kit. Both start with 'kyuukyuu'.

救急箱 vs 薬箱 (Kusuribako)

General medicine box vs. Emergency kit.

救急箱 vs ゴミ箱 (Gomibako)

The 'bako' ending is the same, but the purpose is opposite!

تعبيرات اصطلاحية

"心の救急箱"

— Metaphorical 'first aid kit' for emotional healing.

音楽は私の心の救急箱です。

Literary/Poetic
"救急箱をひっくり返したよう"

— A state of complete mess with many small items scattered (rarely used).

部屋が救急箱をひっくり返したようになっている。

Informal
"家庭の救急箱"

— Used to refer to something or someone who solves various small problems.

彼はチームの救急箱のような存在だ。

Metaphorical
"救急箱一式"

— A complete set of first aid supplies.

救急箱一式を揃えるのは大変だ。

Neutral
"救急箱の肥やし"

— Supplies that are kept but never used (pun on 'tansu no koyashi').

この包帯は救急箱の肥やしになっている。

Informal
"魔法の救急箱"

— A kit that seems to have everything needed (metaphorical).

彼女のバッグは魔法の救急箱みたいだ。

Informal
"救急箱を頼りにする"

— To rely on the first aid kit.

いざという時は救急箱を頼りにするしかない。

Neutral
"救急箱に手を伸ばす"

— To reach for the first aid kit (often implies immediate action).

彼はすぐに救急箱に手を伸ばした。

Neutral
"救急箱の守り神"

— Someone who always keeps the kit well-stocked.

おばあちゃんは我が家の救急箱の守り神だ。

Child-friendly
"救急箱の知恵"

— Knowledge of basic first aid.

救急箱の知恵を身につける。

Neutral

سهل الخلط

救急箱 vs 救急車

Both start with 'kyuukyuu'.

Kyuukyuusha is a vehicle (ambulance), Kyuukyuubako is a container (kit).

救急車を呼んでください! (Call an ambulance!)

救急箱 vs 救急室

Both start with 'kyuukyuu'.

Kyuukyuushitsu is a room (ER), Kyuukyuubako is a box.

彼は救急室に運ばれました。 (He was carried to the ER.)

救急箱 vs 非常袋

Both are for emergencies.

Hijoubukuro is for survival (food/water), Kyuukyuubako is for medical aid.

非常袋にラジオを入れました。 (I put a radio in the emergency bag.)

救急箱 vs 宝箱

Both end in 'bako'.

Takarabako is a treasure chest, Kyuukyuubako is for medicine.

海賊が宝箱を見つけた。 (The pirate found a treasure chest.)

救急箱 vs 本箱

Both end in 'bako'.

Honbako is a bookcase, Kyuukyuubako is for medicine.

本箱に辞書を戻す。 (Return the dictionary to the bookcase.)

أنماط الجُمل

A1

[Place] ni [Object] ga arimasu.

そこに救急箱があります。

A2

[Object] o [Verb-te] kudasai.

救急箱を持ってきてください。

B1

[Reason-node], [Action].

怪我をしたので、救急箱を使います。

B2

[Noun] ni motozuki, [Action].

法律に基づき、救急箱を設置しました。

C1

[Noun] wa [Noun] no shouchou da.

救急箱は安全の象徴だ。

C2

[Verb-dictionary] koto ga [Verb] ni chokketsu suru.

救急箱を備えることが救命に直結する。

A2

[Noun] no naka ni [Noun] ga arimasu.

救急箱の中に絆創膏があります。

B1

[Noun] no tame ni [Noun] o junbi suru.

地震のために救急箱を準備する。

عائلة الكلمة

الأسماء

救急 (kyuukyuu) - emergency
箱 (hako) - box
救急車 (kyuukyuusha) - ambulance
救急医 (kyuukyuui) - ER doctor
救急室 (kyuukyuushitsu) - ER
救急隊 (kyuukyuutai) - rescue squad

الأفعال

救う (sukuu) - to rescue/save
急ぐ (isogu) - to hurry

الصفات

急な (kyuu-na) - sudden
救急の (kyuukyuu-no) - emergency-related

مرتبط

絆創膏 (bansoukou) - bandage
消毒 (shoudoku) - disinfection
包帯 (houtai) - gauze
応急処置 (oukyuu shochi) - first aid
防災 (bousai) - disaster prevention

كيفية الاستخدام

frequency

High, especially in safety contexts and home life.

أخطاء شائعة
  • Using 'kyuukyuu-hako' instead of 'kyuukyuubako'. 救急箱 (kyuukyuubako)

    You must use the voiced 'b' sound due to rendaku rules.

  • Calling an ambulance by saying 'kyuukyuubako o yonde!'. 救急車を呼んで! (Kyuukyuusha o yonde!)

    'Bako' is a box; 'sha' is a vehicle. You can't call a box to pick you up.

  • Thinking 'kyuukyuubako' is only for hospitals. It is primarily for homes, schools, and offices.

    Hospitals use 'kyuukyuu kaato' or professional equipment.

  • Using 'kusuribako' for emergency trauma supplies. 救急箱 (kyuukyuubako)

    'Kusuribako' sounds like a place for vitamins or daily pills, not emergency aid.

  • Shortening 'kyuu' to 'kyu'. きゅうきゅうばこ (kyuukyuubako)

    Long vowels are phonemic in Japanese; shortening them changes or obscures the meaning.

نصائح

Kanji Breakdown

Learn the kanji individually: 救 (Save), 急 (Sudden), 箱 (Box). This helps you remember the meaning and recognize related words.

Bousai Preparedness

In Japan, the kit is part of 'bousai' (disaster prevention). Knowing this context helps you understand why it's so important in Japanese culture.

Know the Contents

Learn the names of things inside the kit, like 'bansoukou' (bandage) and 'shoudoku-eki' (disinfectant), to be truly useful in an emergency.

Rendaku Mastery

Remember the 'b' sound in 'bako'. It's a hallmark of natural-sounding Japanese in compound words.

Emergency Distinction

Don't mix up 'kyuukyuubako' (kit) and 'kyuukyuusha' (ambulance) when you are in a panic!

Drugstore Signs

Look for the characters 救急 to find the medical supply section in any Japanese drugstore.

Portable vs. Fixed

If it's in a bag, you can call it a 'kyuukyuu-pouchi'. If it's a hard case, it's definitely a 'kyuukyuubako'.

Long Vowels

Hold the 'uu' sound in 'kyuu'. Shortening it makes it sound like a different word or just 'non-native'.

Toyama Medicine

Read about 'Toyama no Kusuri-uri' to understand the historical soul of the Japanese medical kit.

Household Management

Keeping a neat kyuukyuubako is a sign of being 'shikkari' (reliable/well-organized) in Japan.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a 'Q' (Kyuu) that is 'Quick' (Kyuu) jumping into a 'Box' (Bako). The Q-Quick-Box is your first aid kit!

ربط بصري

Visualize a bright white box with a red 'plus' sign on it, sitting on a high shelf in a Japanese kitchen.

Word Web

救急車 (Ambulance) 救急箱 (First aid kit) 救急室 (ER) 救急隊 (Rescue squad) 応急処置 (First aid) 包帯 (Bandage) 絆創膏 (Band-aid) 消毒液 (Antiseptic)

تحدٍّ

Go around your house and find your first aid kit. Touch it and say 'Kyuukyuubako' three times out loud.

أصل الكلمة

The word is a Sinitic (Sino-Japanese) compound formed in the modern era to translate the Western concept of a 'first aid kit.' It combines 'kyuukyuu' (emergency/rescue) with 'hako' (box).

المعنى الأصلي: A container for urgent rescue supplies.

Japonic (Sino-Japanese compound)

السياق الثقافي

Be careful not to use the Red Cross symbol in private designs, as it is legally protected in Japan. Use a green cross or a simple plus sign.

In English-speaking countries, we often say 'first aid kit.' In Japan, 'kyuukyuubako' is the most common term, but 'fāsuto aidokit' is also understood.

Toyama no Kusuri-uri (Historical medicine sellers) Bousai Day (September 1st) Hoken-shitsu (Japanese school nurse's office culture)

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Home Safety

  • 救急箱は台所にあります。
  • 救急箱を整理しましょう。
  • 子供の手の届かない所に置いてください。
  • 中身を補充してください。

School Life

  • 保健室に救急箱があります。
  • 先生、救急箱を貸してください。
  • 遠足に救急箱を持っていきます。
  • 救急箱の場所を覚えていますか?

Workplace

  • 救急箱の点検は終わりましたか?
  • 事務室の救急箱を使ってください。
  • 救急箱の設置場所を確認する。
  • 安全第一、救急箱完備。

Hiking/Outdoors

  • ザックに救急箱を入れましたか?
  • 小さな救急箱を携帯してください。
  • 救急箱の中の消毒液を使う。
  • 山小屋に救急箱はありますか?

Natural Disasters

  • 防災バッグに救急箱を入れます。
  • 避難所に救急箱が届きました。
  • 救急箱は命を守る道具です。
  • 地震に備えて救急箱を準備する。

بدايات محادثة

"「お宅では、救急箱はどこに置いていますか?」 (Where do you keep the first aid kit at your house?)"

"「救急箱の中に、どんな薬を入れていますか?」 (What kind of medicine do you keep in your first aid kit?)"

"「最近、救急箱の点検をしましたか?」 (Have you checked your first aid kit recently?)"

"「旅行に行くとき、救急箱を持っていきますか?」 (Do you take a first aid kit when you go on a trip?)"

"「日本の救急箱には、何が入っていると思いますか?」 (What do you think is inside a Japanese first aid kit?)"

مواضيع للكتابة اليومية

今日、自分の家の救急箱を点検しました。中には何がありましたか? (Today I checked my home first aid kit. What was inside?)

もし無人島に行くなら、救急箱に何を入れますか? (If you were going to a deserted island, what would you put in your first aid kit?)

子供の頃、救急箱にまつわる思い出はありますか? (Do you have any memories related to first aid kits from when you were a child?)

理想的な救急箱のデザインについて書いてください。 (Write about your ideal first aid kit design.)

なぜ全ての家庭に救急箱が必要だと思いますか? (Why do you think every household needs a first aid kit?)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Kyuukyuubako is specifically for 'emergency' (kyuukyuu) supplies like bandages and disinfectants. Kusuribako is a general term for any box containing medicine, including daily pills.

Yes, it is understood and often used in modern or outdoor contexts, but 救急箱 remains the standard term for signage and everyday conversation.

In Japan, it is traditionally kept in a cool, dry place that is easily accessible to adults but out of reach of small children, like a kitchen shelf.

This is a linguistic rule called 'rendaku.' When 'hako' is the second part of a compound word, the 'h' sound often becomes a voiced 'b' sound.

It uses 救 (rescue), 急 (urgent), and 箱 (box).

Technically 'bako' means box, so for a soft pouch, 'oukyuu setto' or 'kyuukyuu pouchi' might be more accurate, but people will still understand you.

You can say 'Kyuukyuubako wa arimasu ka?' (Do you have a first aid kit?).

Yes, Japanese labor laws (Industrial Safety and Health Act) require workplaces to have medical supplies available for employees.

The Red Cross symbol is restricted. Many kyuukyuubako use a green cross or a simple white/red plus sign instead.

In Japan, many people check it on September 1st (Disaster Prevention Day) to ensure medicines haven't expired.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write 'Please bring the first aid kit' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write the kanji for 'kyuukyuubako'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe where your first aid kit is in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'I checked the contents of the first aid kit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Is there a first aid kit in the car?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

List three things found in a 救急箱 in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'The first aid kit is on the shelf.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'I need a first aid kit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Let's prepare for an earthquake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Where is the school nurse's office?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'The medicine has expired.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Open the box.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'I bought a new first aid kit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Don't forget the first aid kit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'He is looking for the kit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'There are many bandages in the kit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'A first aid kit is necessary for camping.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Please refill the medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'The kit is empty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'This is my heart's first aid kit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Kyuukyuubako' with the correct pitch accent.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Where is the first aid kit?' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell someone to bring the kit quickly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe the location of the kit in your house.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain why you need the kit (e.g., cut finger).

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Suggest checking the kit for an earthquake.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask a pharmacy clerk for a first aid kit.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The bandages are in the kit.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I forgot to refill the kit.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Is there a kit in this office?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Please use this first aid kit.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The kit is on the second floor.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain that the medicine is old.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'What is inside?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I carry a small kit when hiking.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Please check the expiration date.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The kit is under the table.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I'll go get the kit.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'We need to buy a new one.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'This kit is very heavy.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the word: きゅうきゅうばこ

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the location: '救急箱はキッチンの棚にあります。' Where is it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the request: '救急箱から包帯を出して。' What should you take out?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the reason: '怪我をしたから救急箱を探している。' Why is he looking?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '救急箱の点検を忘れないで。' What should you not forget?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '車に救急箱はありますか?' Where is the kit being asked about?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '新しい救急箱を買いましょう。' What is the suggestion?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '救急箱の中身が足りません。' What is the problem?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '保健室に救急箱を取りに行って。' Where should you go?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '救急箱はあそこの白い箱です。' What color is the box?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '救急箱を携帯してください。' What should you do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '救急箱の場所はここです。' Where is it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '絆創膏は救急箱にあります。' What is in the kit?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '救急箱を準備しておいて。' What should you do in advance?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '救急箱をどこに置きましたか?' What is the question?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!