B1 noun رسمي #7,000 الأكثر شيوعاً 1 دقيقة للقراءة

披露宴

hirouen /hiɾoɯ̥eɴ/

A wedding reception is a celebratory party held after the wedding ceremony to honor the newlyweds.

الكلمة في 30 ثانية

  • Wedding reception after the ceremony.
  • Guests are invited to celebrate the couple.
  • Includes food, speeches, and entertainment.

Overview

「披露宴(ひろうえん)」は、結婚式(挙式)に続いて行われる、結婚を祝うためのパーティーや祝宴を指す言葉です。新郎新婦が、これまでお世話になった親族、友人、職場関係者などを招き、感謝の気持ちを伝え、二人の新しい門出を広く祝ってもらうことを目的としています。披露宴では、食事や飲み物が提供されるだけでなく、スピーチ、余興、ケーキカット、指輪交換など、様々なイベントが行われることが一般的です。会場はホテル、レストラン、専門式場など多岐にわたります。

「披露宴を開く」「披露宴に招待される」「披露宴に出席する」「披露宴を企画する」「披露宴の準備をする」といった形で使われます。また、「披露宴会場」「披露宴の料理」「披露宴の進行」のように、披露宴に関連する名詞と組み合わせて使われることも多いです。

結婚式の話題が出るとき、結婚式の招待状を受け取ったとき、結婚式の準備について話すときなど、結婚に関連する様々な場面で使われます。友人や同僚の結婚について話す際にも頻繁に登場する言葉です。

「ウェディングパーティー」は、披露宴とほぼ同義で使われることが多いですが、よりカジュアルな響きを持つことがあります。披露宴は伝統的な形式を踏襲することが多いのに対し、ウェディングパーティーは自由な演出や形式を取り入れる傾向があります。ただし、明確な定義はなく、文脈によって使い分けられます。

「祝賀会」は、結婚に限らず、昇進、受賞、記念日など、何らかのお祝い事に対して開かれる会合全般を指します。結婚のお祝いの会という意味では「披露宴」も祝賀会の一種と言えますが、「披露宴」は結婚に特化した言葉です。

「結婚式」は、法的な婚姻関係を結ぶ儀式そのものを指す場合と、儀式とそれに続く披露宴を含めた一連の行事を指す場合があります。一方、「披露宴」は、あくまで儀式(挙式)の後に行われる祝宴に限定されます。挙式をしない人前式や、海外挙式後に国内で開かれるパーティーも「披露宴」と呼ぶことがあります。

أمثلة

1

来月、兄の披露宴に出席するために、実家に帰省します。

everyday

Next month, I will go back to my parents' home to attend my elder brother's wedding reception.

2

新郎新婦がゲスト一人ひとりに感謝を伝えるため、披露宴の最後に挨拶を行った。

formal

The bride and groom gave a speech at the end of the reception to express their gratitude to each guest.

3

会社の同僚の披露宴、ご祝儀っていくら包むのが普通なのかな?

informal

For my colleague's wedding reception, I wonder how much is the usual amount for a wedding gift?

4

近年、少人数制の披露宴を選択するカップルが増加傾向にある。

academic

In recent years, there has been an increasing trend for couples to choose small-scale wedding receptions.

تلازمات شائعة

披露宴を開く To hold a wedding reception
披露宴に招待される To be invited to a wedding reception
披露宴の準備 Preparation for a wedding reception
披露宴会場 Wedding reception venue

العبارات الشائعة

披露宴にご招待いただき、ありがとうございます。

Thank you for inviting me to the wedding reception.

披露宴のプログラムを確認する

To check the wedding reception program

盛大な披露宴だった

It was a grand wedding reception.

يُخلط عادةً مع

披露宴 vs 結婚式 (Kekkonshiki)

While 'Kekkonshiki' can refer to the wedding ceremony itself or the entire event including the reception, 'Hiroen' specifically denotes the celebratory banquet that follows the ceremony.

披露宴 vs 二次会 (Nijikai)

'Nijikai' refers to the 'after-party' which usually takes place after the main reception ('Hiroen'), often with a more casual atmosphere and sometimes different attendees.

أنماط نحوية

名詞 + を + 開く/行う (例: 披露宴を開く) 名詞 + に + 招待される/出席する (例: 披露宴に招待される) 名詞 + の + 名詞 (例: 披露宴の準備)

How to Use It

ملاحظات الاستخدام

Hiroen is a formal term used in the context of weddings. It is appropriate for invitations, announcements, and discussions about wedding plans. Avoid using it in very casual settings unless the topic is specifically about a wedding reception.


أخطاء شائعة

Confusing 'Hiroen' with the wedding ceremony ('Kekkonshiki') itself. Remember that 'Hiroen' is the party *after* the ceremony. Also, ensure correct kanji usage as it's a formal term.

Tips

💡

Understand the Nuance of "Hiroen"

Hiroen specifically refers to the celebratory banquet after the wedding ceremony, not the ceremony itself.

⚠️

Distinguish from "Kekkonshiki"

While "Kekkonshiki" can sometimes encompass the entire event including the reception, "Hiroen" strictly means the reception part.

🌍

A Key Part of Japanese Weddings

The Hiroen is a significant social event in Japanese weddings, allowing couples to express gratitude and celebrate with a wider circle.

أصل الكلمة

The word '披露宴' (hiroen) combines '披露' (hiro), meaning 'to make public' or 'to present,' and '宴' (en), meaning 'feast' or 'banquet.' Thus, it literally means a 'banquet to make (the marriage) public.'

السياق الثقافي

The Hiroen is a crucial part of traditional Japanese weddings, serving as a formal occasion to introduce the new couple to society and thank guests for their support. It reflects societal values of community and gratitude.

نصيحة للحفظ

Think of 'Hiroen' as a 'hero's welcome' party after their big 'wedding' achievement. The '広' (hiro) can suggest a wide gathering of people celebrating.

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

結婚式(挙式)は、法的な婚姻関係を成立させるための儀式そのものを指します。一方、披露宴は、その挙式後に、親族や友人などを招いて行われる祝宴のことです。

いいえ、必ずしも披露宴を行う必要はありません。挙式のみを行う、または、ごく親しい身内だけで食事をするなど、カップルの希望によって形式は様々です。近年では、海外挙式後に国内でカジュアルなパーティーを開くケースも増えています。

一般的な披露宴では、食事や飲み物の提供のほか、新郎新婦の紹介、友人や上司からのスピーチ、ケーキカット、歓談、余興などが行われます。プログラムはカップルの希望や会場のプランによって異なります。

招待客の範囲は、新郎新婦の意向によりますが、一般的には親族、上司や同僚、友人、恩師などが含まれます。招待する人数によって、会場の規模や費用も大きく変わってきます。

اختبر نفسك

fill blank

結婚式の後、親族や友人を招いて盛大な___が開かれた。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: a

「挙式」は儀式そのもの、「結納」は婚約の儀式、「二次会」は披露宴の後に行われることが多いパーティーを指すため、ここでは「披露宴」が最も適切です。

multiple choice

「披露宴」とはどのようなものですか?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: b

「披露宴」は、結婚式(挙式)の後、招待客を招いて行われるお祝いの宴会を指します。他の選択肢は「披露宴」の定義とは異なります。

sentence building

「招待された」「友人の」「披露宴に」「昨日」「出席した」

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: b

「友人の披露宴に昨日、出席した」が最も自然で一般的な語順です。「招待された」は文脈によっては使えますが、「出席した」の方が直接的です。

النتيجة: /3

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!