A2 noun 5 Min. Lesezeit

にもつ

nimotsu

When talking about moving or carrying personal items, にもつ (nimotsu) is a very useful word. It refers to luggage, bags, or even a parcel you might be sending or receiving. Think of it as a general term for "things" that you transport or that are transported for you.

For example, if you're at the train station and someone asks if you have a lot of bags, they might say, 「にもつがたくさんありますか?」 (Do you have a lot of luggage?). Or, if a delivery person drops off a package, they might say, 「にもつをお届けしました。」 (I delivered a package.).

When talking about moving or sending items, you'll often hear the word にもつ (nimotsu). This versatile term encompasses anything from a small package you're mailing to a large suitcase you're traveling with. It refers to personal belongings that are being carried, transported, or shipped.

For instance, if you're at the train station and ask someone to watch your bag for a moment, you might say,「ちょっと、このにもつを見ていてくれませんか?」(Could you please watch this luggage for a moment?). Similarly, when a delivery person drops off a parcel, they'll likely use にもつ to refer to the package.

When talking about moving or carrying personal items, にもつ (nimotsu) is a very common and practical word. It refers to luggage, bags, packages, or any personal belongings that one might carry, especially when traveling or moving. It's a broad term that can apply to a single item or a collection of items. For example, if you're going on a trip, your suitcase and backpack would collectively be your にもつ. If you receive something in the mail, that would also be a にもつ.

§ Understanding 荷物 (nimotsu)

The Japanese word 荷物 (にもつ, nimotsu) translates to 'luggage,' 'baggage,' or 'package' in English. It's a versatile noun you'll use often when traveling, sending things, or even just talking about carrying items. It can refer to anything from a small parcel to multiple suitcases. It is a CEFR A2 level word, meaning it's fundamental for basic communication.

Japanese Word
荷物 (にもつ)
Meaning
Luggage, baggage, package, parcel, belongings
CEFR Level
A2

§ Basic Sentence Structures with 荷物

You can use 荷物 (nimotsu) with common particles to form various sentences. Here are some fundamental patterns:

  • あります/ありますか (arimasu/arimasu ka) - To have/Is there...?

荷物はありますか?

Hint: Do you have luggage?

大きい荷物があります。

Hint: I have big luggage.

  • です (desu) - To be/It is...

これは私の荷物です。

Hint: This is my luggage.

§ Using Particles with 荷物

Particles are key to Japanese grammar. Here's how 荷物 (nimotsu) works with common particles:

  • を (o) - Direct object particle

    Use を to indicate that 荷物 is the direct object of a verb (what is being acted upon).

荷物を持ちます。

Hint: I will carry the luggage.

荷物を送ります。

Hint: I will send the package.

  • に (ni) - Location, destination, or indirect object particle

    Use に to show where the luggage is, or where it's going.

荷物をホテルに送ってください。

Hint: Please send the luggage to the hotel.

部屋に荷物があります。

Hint: There is luggage in the room.

  • から (kara) - From

    Use から to indicate the origin of the luggage.

空港から荷物が届きました。

Hint: The luggage arrived from the airport.

  • で (de) - Location of action, or means/method

    Use で to indicate where an action involving the luggage takes place, or how it is done.

駅で荷物を受け取ります。

Hint: I will pick up the luggage at the station.

宅急便で荷物を送ります。

Hint: I will send the package by courier.

§ Common Phrases with 荷物

Here are some useful phrases you'll hear and use often:

  • 荷物を預ける (nimotsu o azukeru) - To check/deposit luggage

荷物を預けたいです。

Hint: I want to check my luggage.

  • 荷物が多い/少ない (nimotsu ga ooi/sukunai) - To have a lot/little luggage

荷物が多いですね。

Hint: You have a lot of luggage, don't you?

  • 荷物をまとめる (nimotsu o matomeru) - To pack luggage

旅行の前に荷物をまとめます。

Hint: I will pack my luggage before the trip.

§ What does にもつ mean?

The Japanese word にもつ (nimotsu) is a noun. It's a very useful word to know, as it covers both 'luggage' and 'packages'. Think of it as a general term for items you carry or transport.

Japanese
にもつ
Pronunciation
nimotsu
Type
Noun
CEFR Level
A2
Definition
Luggage; package

§ How to use にもつ

You'll hear and use にもつ in many everyday situations. Here are some common ways to use it.

  • Carrying your belongings: When you're traveling, whether it's a short trip or a long one, your bags, suitcases, and other personal items are all にもつ.
  • Receiving or sending parcels: If you get a delivery or send something through the mail, that's also にもつ.
  • Any items being transported: Essentially, if it's something being carried, moved, or shipped, にもつ is a good word to use.

Let's look at some examples:

これは私のにもつです。
This is my luggage/package.

にもつが多いですね。
You have a lot of luggage/packages.

にもつをどこに置けばいいですか?
Where should I put the luggage/package?

§ Similar words and when to use this one vs alternatives

While にもつ is broad, there are other words you might encounter that are more specific. Understanding the nuances will help you choose the right word.

  • かばん (kaban): This refers specifically to a 'bag' or 'handbag'. While a かばん can be part of your にもつ, にもつ is a broader category. You wouldn't typically use かばん to refer to a large suitcase for a long trip, but you would use にもつ.

新しいかばんを買いました。
I bought a new bag.

  • スーツケース (sūtsukēsu): This is a direct loanword from English for 'suitcase'. When you're specifically talking about a hard-sided or large piece of luggage for travel, スーツケース is more precise than にもつ. However, a スーツケース is still considered part of your にもつ when you're talking about all your belongings for a trip.

スーツケースが重いです。
The suitcase is heavy.

  • 荷物 (nimotsu) vs. 荷 (ni): You might occasionally see just 荷 (ni). This character alone also means 'load' or 'cargo'. While にもつ is the more common and natural way to say 'luggage' or 'package' in everyday conversation, 荷 (ni) can be used in more formal or specific contexts, often in compounds like 貨物 (kamotsu - freight/cargo) or 荷台 (nidai - luggage rack). For general use, stick with にもつ.

これは重い物ですね。
This is heavy luggage/a heavy package.

In summary:

  • Use にもつ for general 'luggage' or 'package' for anything being carried or transported.
  • Use かばん for a 'bag' or 'handbag'.
  • Use スーツケース for a 'suitcase'.

Mastering にもつ will greatly help you communicate in everyday situations in Japan, whether you're traveling, shopping, or dealing with deliveries.

Aussprachehilfe

UK /ˈniːmɒtsuː/
US /ˈniːmɑːtsuː/
short
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'ni' too long
  • Overemphasizing the 'mo'

Wichtige Grammatik

Particle に (ni) with verbs of motion (行く iku, 来る kuru, 帰る kaeru): Indicates destination.

空港に荷物を送ります。 (Kūkō ni nimotsu o okurimasu.) -> I will send my luggage to the airport.

Particle を (o) with transitive verbs: Marks the direct object of the verb.

荷物を持っていきます。 (Nimotsu o motte ikimasu.) -> I will take the luggage.

Particle が (ga) with ある (aru) or いる (iru): Indicates existence.

荷物がありますか。 (Nimotsu ga arimasu ka?) -> Do you have luggage?

Adjective + 荷物 (nimotsu): Describes the characteristic of the luggage.

重い荷物ですね。 (Omoi nimotsu desu ne.) -> That's heavy luggage, isn't it?

Number + 助数詞 (josūshi) + の + 荷物 (nimotsu): Specifies the quantity of luggage. For general items, 個 (ko) or つ (tsu) can be used.

2つの荷物があります。 (Futatsu no nimotsu ga arimasu.) -> I have two pieces of luggage.

Beispiele nach Niveau

1

これはわたしのにもつです。

This is my luggage.

2

にもつがおおいですね。

You have a lot of luggage, don't you?

3

ここににもつをおいてください。

Please put your luggage here.

4

にもつをもちましょうか?

Shall I carry your luggage?

5

あのにもつはなんですか?

What is that package?

6

ちいさいにもつですね。

It's a small package, isn't it?

7

このにもつはどこへおとどけしますか?

Where should I deliver this package?

8

にもつをとりにきました。

I came to pick up the package.

1

たくさんの荷物がありますね。旅行ですか?

You have a lot of luggage. Are you traveling?

たくさん (many/a lot of) modifies 荷物 (luggage). 〜ね is a sentence-ending particle indicating agreement or seeking confirmation.

2

この荷物を部屋まで運んでいただけますか?

Could you please carry this luggage to my room?

〜ていただけますか (could you please do X for me?) is a polite request.

3

荷物をまとめて、早く出発しましょう。

Let's pack our bags and leave quickly.

〜ましょう (let's do X) is a volitional expression. まとめる (to gather/to pack).

4

重い荷物を持って、階段を上るのは大変でした。

It was tough carrying heavy luggage up the stairs.

〜のは大変でした (doing X was tough/difficult). 持って (carrying) is the te-form of 持つ (to hold/carry).

5

空港で荷物を預けるのに時間がかかりました。

It took time to check in my luggage at the airport.

預ける (to check in/deposit). 〜のに時間がかかる (it takes time to do X).

6

この荷物は、壊れやすいものが入っているので注意してください。

Please be careful with this package, as it contains fragile items.

〜ので (because/so) indicates reason. 壊れやすい (fragile/easily broken). 注意する (to be careful).

7

彼の荷物はいつも少ないので、旅行の準備が早いです。

He always has little luggage, so he prepares quickly for trips.

少ない (few/little). 〜ので (because/so).

8

駅のロッカーに荷物を置いて、観光に行きました。

I left my luggage in a locker at the station and went sightseeing.

〜て (and/then) connects two actions. 置く (to put/place). 観光に行く (to go sightseeing).

1

たくさんの荷物があったので、タクシーでホテルまで行きました。

I had a lot of luggage, so I went to the hotel by taxi.

「たくさん」 means a lot. 「〜ので」 indicates a reason or cause.

2

この荷物は重すぎて、一人では運べません。

This luggage is too heavy; I can't carry it alone.

「〜すぎる」 means too much/too many. 「〜では」 indicates a condition or circumstance.

3

荷物を預かってもらえますか?

Could you hold my luggage for me?

「〜てもらう」 is a polite request to have someone do something for you.

4

飛行機の荷物制限は20キロまでです。

The airplane's luggage limit is up to 20 kilograms.

「〜まで」 means up to/until.

5

彼の荷物はいつも少ないので、旅行の準備が早いです。

His luggage is always light, so he prepares for trips quickly.

「〜ので」 indicates a reason or cause.

6

宅配便で荷物を送ることにしました。

I decided to send the package by delivery service.

「〜ことにする」 means to decide to do something.

7

駅のロッカーに荷物を預けました。

I put my luggage in a locker at the station.

「〜に預ける」 means to deposit/leave something somewhere.

8

旅行中は最小限の荷物で行動したい。

When traveling, I want to act with the minimum amount of luggage.

「〜中」 means during. 「〜で行動する」 means to act with/by means of.

Tipps

Learn the kana for にもつ

Start by recognizing the hiragana characters: に (ni), も (mo), and つ (tsu). This helps with both reading and writing the word.

Practice pronunciation of にもつ

The pronunciation is ni-mo-tsu. Pay attention to the 'tsu' sound, which is similar to the 'ts' in 'cats'.

Use with common verbs

You'll often use にもつ with verbs like 持つ (motsu - to carry) or 置く (oku - to place). For example, 荷物を持つ (nimotsu o motsu - to carry luggage).

Context for luggage

When referring to 'luggage', にもつ is used for personal belongings you carry when traveling, like a suitcase or backpack.

Context for package

As 'package', にもつ refers to something wrapped or boxed for delivery or sending. For example, 郵便局で荷物を送る (yūbinkyoku de nimotsu o okuru - to send a package at the post office).

Practice with example sentences

Try saying:
荷物が多いです。(Nimotsu ga ooi desu.) - I have a lot of luggage.
この荷物を運んでください。(Kono nimotsu o hakonde kudasai.) - Please carry this package/luggage.

Remember similar words

While にもつ is general, you might also hear スーツケース (sūtsukēsu - suitcase) or カバン (kaban - bag/briefcase) for specific types of luggage.

Don't confuse with 'parcel'

While にもつ can mean package, for smaller mail items, 小包 (kozutsumi) might be more specific for 'parcel'.

Courtesy with luggage

In Japan, it's polite to offer help if you see someone struggling with heavy にもつ, especially on public transport.

Using counter words

When counting specific pieces of luggage or packages, you might use counter words like 一つ (hitotsu - one piece) or 二つ (futatsu - two pieces). For example, 荷物が二つあります (Nimotsu ga futatsu arimasu - I have two pieces of luggage).

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a 'NIMBLE MOUSE' carrying too many 'NIMOTSU' (packages/luggage) and struggling.

Visuelle Assoziation

Picture a stack of suitcases and boxes, all with little 'nimble mice' scurrying around them, trying to manage the load. Or, visualize a 'nimble mouse' struggling to carry a very heavy package.

Word Web

スーツケース (suutsukeesu - suitcase) カバン (kaban - bag) 荷物置き場 (nimotsu okiba - luggage storage area) 宅配便 (takuhai-bin - delivery service) 重い (omoi - heavy)

Herausforderung

Think about the last time you traveled. What kind of にもつ did you have? How many? Try to describe your luggage in a simple Japanese sentence using にもつ.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At the airport or train station when talking about carrying bags.

  • にもつをもちますか? (Do you have luggage?)
  • にもつがおおいです。(I have a lot of luggage.)
  • にもつをあずけたいです。(I'd like to check my luggage.)

When sending or receiving a parcel.

  • このにもつをおくってください。(Please send this package.)
  • にもつがとどきました。(The package arrived.)
  • にもつをうけとりました。(I received the package.)

Discussing baggage limits or restrictions.

  • にもつのせいげんはありますか? (Are there any baggage restrictions?)
  • にもつのじゅうりょうをはかってください。(Please weigh my luggage.)
  • これはにもつとしてかぞえられますか? (Is this counted as luggage?)

Talking about helping someone with their belongings.

  • にもつをもちましょうか? (Shall I carry your luggage for you?)
  • にもつをおろしてください。(Please take down the luggage.)
  • にもつをはこんでくれてありがとう。(Thank you for carrying my luggage.)

Referring to personal belongings or possessions when traveling.

  • にもつをなくしました。(I lost my luggage.)
  • にもつをわすれないでください。(Don't forget your belongings.)
  • たいせつなにもつです。(These are important belongings.)

Gesprächseinstiege

"旅行のとき、どんなにもつをもっていきますか? (What kind of luggage do you take when you travel?)"

"最近、何かにもつを送りましたか? (Have you sent any packages recently?)"

"もし、にもつがたくさんあったら、どうしますか? (What do you do if you have a lot of luggage?)"

"日本でにもつを送るのは簡単ですか? (Is it easy to send packages in Japan?)"

"一番思い出に残っているにもつは何ですか? (What's the most memorable piece of luggage you've had?)"

Tagebuch-Impulse

次回旅行に行くとき、どんなにもつを持っていきたいか、具体的に書き出してみましょう。(Write down specifically what kind of luggage you'd like to take on your next trip.)

誰かのにもつを手伝った経験について、詳しく書いてみましょう。(Write in detail about an experience where you helped someone with their luggage.)

もしあなたが宅配業者だったら、どんなにもつを届けたいですか? (If you were a delivery person, what kind of packages would you want to deliver?)

あなたのにもつの中で、一番大切なものは何ですか?その理由も書きましょう。(What is the most important item in your luggage? Write down why.)

空港でにもつを待っているときの気持ちを想像して、短い物語を書いてみましょう。(Imagine how you feel when waiting for your luggage at the airport and write a short story.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

The Japanese word for 'luggage' is にもつ (nimotsu). It's a common noun you'll hear often, especially when traveling.

Yes, にもつ (nimotsu) can mean both 'luggage' and 'package'. The meaning often depends on the context. For example, a package you receive in the mail could be referred to as にもつ.

You can use it simply, like:

  • 荷物が多いですね。 (Nimotsu ga ooi desu ne.) - You have a lot of luggage, don't you?
  • この荷物を送りたいです。 (Kono nimotsu o okuritai desu.) - I want to send this package.

にもつ (nimotsu) is a neutral word. You can use it in both formal and informal situations without any issues.

While にもつ (nimotsu) is the most general and common word, you might hear other terms depending on the specific type. For instance, 'suitcase' is スーツケース (sūtsukēsu), but にもつ can still refer to the overall luggage. For 'package', you might also hear 荷 (ni) or 小包 (kozutsumi) for smaller packages, but にもつ is widely understood.

You can ask: 荷物がありますか? (Nimotsu ga arimasu ka?). Or more politely: 荷物がございますか? (Nimotsu ga gozaimasu ka?).

にもつ (nimotsu) is an A2 level word according to the CEFR (Common European Framework of Reference for Languages). This means it's a basic and important word for beginners to learn.

In kanji, にもつ is written as 荷物. The first kanji, 荷 (ni), means 'load' or 'cargo', and 物 (mono/butsu), means 'thing' or 'object'.

You can use にもつ (nimotsu) for both large luggage and smaller bags, especially if you're referring to items you're carrying or transporting. It's quite versatile.

A very common phrase is 荷物を預ける (nimotsu o azukeru), which means 'to check (or leave) your luggage'. You'll hear this at airports, train stations, or hotels.

Teste dich selbst 90 Fragen

multiple choice A1

Which of these means 'luggage'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: にもつ

にもつ (nimotsu) means luggage or a package. くるま (kuruma) is car, たべもの (tabemono) is food, and みず (mizu) is water.

multiple choice A1

What would you say if you want to carry your luggage?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: にもつを はこぶ

にもつを はこぶ (nimotsu o hakobu) means to carry luggage. くるまを うんてんする (kuruma o unten suru) is to drive a car, ごはんを たべる (gohan o taberu) is to eat a meal, and みずを のむ (mizu o nomu) is to drink water.

multiple choice A1

You see a delivery person with many packages. What are they carrying?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: にもつ

にもつ (nimotsu) refers to luggage or packages. でんわ (denwa) is a phone, ペン (pen) is a pen, and かばん (kaban) is a bag.

true false A1

にもつ can mean 'a package'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

That's correct. にもつ (nimotsu) can refer to both luggage and a package.

true false A1

If you are at the airport with your suitcase, you would call it 'くるま'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, your suitcase is にもつ (nimotsu). くるま (kuruma) means car.

true false A1

This sentence: 'これは わたしの にもつです。' means 'This is my food.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

This is incorrect. 'これは わたしの にもつです。' means 'This is my luggage.' or 'This is my package.'

multiple choice A2

Choose the correct Japanese word for 'luggage'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: にもつ

にもつ (nimotsu) means luggage or package.

multiple choice A2

Which of these means 'package'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: にもつ

にもつ (nimotsu) can refer to both luggage and a package.

multiple choice A2

I have a lot of _____. (たくさんあります)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: にもつ

This sentence is asking about having a lot of something. 'にもつ' (nimotsu) fits the context of 'luggage' or 'packages'.

true false A2

The word にもつ (nimotsu) means 'door'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, にもつ (nimotsu) means 'luggage' or 'package'. The word for door is ドア (doa).

true false A2

You can use にもつ (nimotsu) when talking about a suitcase.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, a suitcase is a type of luggage, so にもつ (nimotsu) is appropriate.

true false A2

にもつ (nimotsu) can be used to describe a gift package.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, にもつ (nimotsu) can refer to a package, including a gift package.

writing A2

You are at the train station. Describe your luggage (にもつ). What does it look like? What color is it?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私のにもつは大きくて、黒いです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine you are going on a trip. What kind of luggage (にもつ) do you need to pack for a week-long trip?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は旅行のために、大きいにもつと小さいにもつが必要です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You received a package (にもつ). What do you think is inside? Write a short sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

にもつの_中_に_本_が_入_っていると_思_います。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

What is the speaker asking about?

Read this passage:

すみません、このにもつはどこに置きますか。あそこに置いてください。ありがとうございます。

What is the speaker asking about?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Where to put the luggage.

The first sentence asks 'Where do I put this luggage?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Where to put the luggage.

The first sentence asks 'Where do I put this luggage?'

reading A2

What does the speaker need help with?

Read this passage:

私のにもつは重いです。だから、少し手伝ってくださいませんか。はい、いいですよ。

What does the speaker need help with?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Carrying their heavy luggage.

The passage says 'My luggage is heavy. So, could you please help me a little?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Carrying their heavy luggage.

The passage says 'My luggage is heavy. So, could you please help me a little?'

reading A2

What did the person do with their large luggage?

Read this passage:

空港で、大きいにもつを預けました。小さいにもつは機内に持ち込みます。

What did the person do with their large luggage?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They checked it at the airport.

The passage says 'I checked my large luggage at the airport.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They checked it at the airport.

The passage says 'I checked my large luggage at the airport.'

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: このにもつは重いです

This sentence means 'This luggage is heavy.' The order is 'this' (この), 'luggage' (にもつ), 'topic particle' (は), 'heavy' (重い), 'is' (です).

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: どこにもつを置きますか

This sentence means 'Where do I put the luggage?' The order is 'where' (どこ), 'location particle' (に), 'luggage' (にもつ), 'object particle' (を), 'put' (置きますか).

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: おおきいにもつがひとつあります

This sentence means 'There is one large piece of luggage.' The order is 'large' (おおきい), 'luggage' (にもつ), 'subject particle' (が), 'one' (ひとつ), 'there is' (あります).

writing B1

You are going on a short trip. Write a sentence saying you need to pack your luggage. Use にもつ.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

旅行のために、にもつを準備する必要があります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You received a package. Write a sentence stating that the package arrived. Use にもつ.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

郵便でにもつが届きました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You are helping a friend carry something heavy. Write a sentence offering to help with their luggage. Use にもつ.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

重いにもつですね。手伝いましょうか。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

What is the problem the person is facing?

Read this passage:

駅でたくさん買い物をして、にもつが多くなりました。電車に乗るのが大変そうです。

What is the problem the person is facing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They have too much luggage and it's hard to get on the train.

The passage says 'にもつが多くなりました。電車に乗るのが大変そうです。' which means 'I have a lot of luggage. It looks difficult to get on the train.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They have too much luggage and it's hard to get on the train.

The passage says 'にもつが多くなりました。電車に乗るのが大変そうです。' which means 'I have a lot of luggage. It looks difficult to get on the train.'

reading B1

Where did the person send the package?

Read this passage:

郵便局から、友達の家にもつを送りました。明日には届くと思います。

Where did the person send the package?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To a friend's house.

The passage states '友達の家にもつを送りました' which means 'I sent the package to my friend's house.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To a friend's house.

The passage states '友達の家にもつを送りました' which means 'I sent the package to my friend's house.'

reading B1

What is the person preparing for?

Read this passage:

旅行の準備で、にもつをまとめました。パスポートとチケットも忘れずに持っていきます。

What is the person preparing for?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A vacation.

The phrase '旅行の準備' (preparation for a trip) and mentioning 'パスポートとチケット' (passport and tickets) indicate a vacation.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A vacation.

The phrase '旅行の準備' (preparation for a trip) and mentioning 'パスポートとチケット' (passport and tickets) indicate a vacation.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: このにもつは重いです

This sentence translates to 'This luggage is heavy.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb, and here 'にもつ' (luggage) is the subject.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: どこににもつを置きますか

This sentence means 'Where do I put the luggage?' 'どこに' (where) comes first, followed by the object 'にもつ' and then the verb '置きます' (put).

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女はにもつを送りました

This sentence means 'She sent the package.' '彼女は' (she) is the subject, 'にもつを' (the package) is the object, and '送りました' (sent) is the verb.

fill blank B2

重い___を一人で運ぶのは大変です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: にもつ

The sentence talks about carrying something heavy alone. 'にもつ' (luggage/package) fits this context perfectly.

fill blank B2

空港で___を受け取るまでに時間がかかりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: にもつ

At the airport, you usually pick up your 'にもつ' (luggage).

fill blank B2

郵便局で海外に___を送りました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: にもつ

When sending something abroad via the post office, you send 'にもつ' (packages).

fill blank B2

この___は壊れやすいので、丁寧に扱ってください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: にもつ

The sentence says 'this is fragile, so please handle it carefully'. 'にもつ' (package) is the only option that fits being handled carefully because it's fragile.

fill blank B2

旅行の___をまとめるのに一晩かかりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: にもつ

The sentence implies preparing for a trip. You 'pack' your 'にもつ' (luggage) for a trip.

fill blank B2

彼が大きな___を持って現れたので驚いた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: にもつ

The sentence describes someone appearing with something large, which is surprising. 'にもつ' (large package or luggage) fits this context.

multiple choice B2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の荷物は重すぎて、一人で運ぶのが___でした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 困難

The sentence indicates that his luggage was too heavy, making it 'difficult' (困難) to carry alone.

multiple choice B2

どの文が「にもつ」の使い方の正しい例ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は新しい荷物を購入しました。

「にもつ」 (luggage/package) can be purchased, making the first option correct. The other options use the word in nonsensical ways.

multiple choice B2

旅行中、空港で荷物を預けるとき、通常どの手続きが必要ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 預け入れ荷物の検査

When checking luggage at the airport, it usually requires a security check (預け入れ荷物の検査).

true false B2

「にもつ」は、手紙や書類のような軽いものにも使われることがあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

While 'にもつ' often refers to larger items like luggage, it can also refer to lighter packages or parcels, including mail.

true false B2

「にもつ」は動詞として使われることがあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「にもつ」 is a noun, meaning 'luggage' or 'package'. It is not a verb.

true false B2

公共交通機関で「にもつ」を置く場所は、通常、指定されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

In public transportation like trains or buses, there are often designated spaces for luggage (にもつ).

listening B2

What did they do with their luggage at the airport?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 空港で荷物を預けました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

What kind of help is being requested?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 重い荷物を運ぶのを手伝ってもらえませんか。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

Where should the luggage be placed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この荷物はどこに置けばいいですか。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

旅行の準備で、荷物をまとめるのに時間がかかりました。

Focus: ryokou no junbi de, nimotsu o matomeru no ni jikan ga kakarimashita.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

海外からの荷物がまだ届いていません。

Focus: kaigai kara no nimotsu ga mada todoite imasen.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

壊れやすい荷物なので、丁寧に扱ってください。

Focus: kowareyasui nimotsu nanode, teinei ni atsukatte kudasai.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You are at the airport and realize your luggage is overweight. Write a short message to your travel companion, explaining the situation and asking for help. Use 'にもつ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私のにもつが重すぎて、追加料金がかかりそうです。少し手伝ってもらえませんか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You received a package today, but it's not what you ordered. Write an email to the sender explaining the mistake. Use 'にもつ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

本日、そちらからにもつが届きましたが、注文した商品とは異なるものが送られてきました。ご確認をお願いします。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You are describing a busy train station to a friend. Mention how many people are carrying luggage. Use 'にもつ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

駅はたくさんの人でごった返していて、ほとんどの人が大きなにもつをいくつも持っていました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

筆者が引っ越しで最も大変だったことは何ですか?

Read this passage:

引っ越しの日、私はたくさんのにもつを運ぶのに苦労しました。特に本がたくさん入った箱は重くて、一人では持ち上げられませんでした。友達が手伝ってくれたおかげで、なんとか運び終えることができました。

筆者が引っ越しで最も大変だったことは何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 重い本の箱を一人で運んだこと

文章には「特に本がたくさん入った箱は重くて、一人では持ち上げられませんでした」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 重い本の箱を一人で運んだこと

文章には「特に本がたくさん入った箱は重くて、一人では持ち上げられませんでした」とあります。

reading B2

海外旅行で追加料金を避けるために何が重要ですか?

Read this passage:

海外旅行に行く際、航空会社のにもつ規定を確認することは非常に重要です。預けられる荷物の数や重さには制限があり、それを超えると追加料金が発生する可能性があります。事前に調べておけば、スムーズに手続きを進めることができます。

海外旅行で追加料金を避けるために何が重要ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 航空会社のにもつ規定を確認すること

文章には「航空会社のにもつ規定を確認することは非常に重要です。…それを超えると追加料金が発生する可能性があります。」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 航空会社のにもつ規定を確認すること

文章には「航空会社のにもつ規定を確認することは非常に重要です。…それを超えると追加料金が発生する可能性があります。」とあります。

reading B2

宅配便サービスが便利なのはどのような時ですか?

Read this passage:

宅配便のサービスを利用すると、重いにもつや大きなにもつを自宅から送ることができます。忙しい時や、自分で運ぶのが難しい場合にとても便利です。追跡サービスもあるので、荷物がどこにあるかいつでも確認できます。

宅配便サービスが便利なのはどのような時ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 忙しい時や、自分で運ぶのが難しい時

文章には「忙しい時や、自分で運ぶのが難しい場合にとても便利です」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 忙しい時や、自分で運ぶのが難しい時

文章には「忙しい時や、自分で運ぶのが難しい場合にとても便利です」とあります。

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の荷物は重すぎて、一人で持ち運ぶのは___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 困難だ

The sentence states 'His luggage is too heavy to carry by himself.' '困難だ' (konnan da) means 'difficult' or 'hard', which fits the context perfectly. The other options imply ease or possibility, which contradict the 'too heavy' part.

multiple choice C1

Which of the following sentences correctly uses '荷物' in a metaphorical sense?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 人生の荷物を下ろすために、彼は故郷に戻った。

The phrase '人生の荷物を下ろす' (jinsei no nimotsu o orosu) literally means 'to put down the luggage of life', but it's a common metaphor for relieving oneself of life's burdens or responsibilities. The other options use '荷物' in its literal sense of physical baggage.

multiple choice C1

Select the sentence where '荷物' refers to an abstract burden or responsibility.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: そのプロジェクトは彼にとって大きな荷物となった。

In this sentence, 'そのプロジェクトは彼にとって大きな荷物となった' (sono purojekuto wa kare ni totte ookina nimotsu to natta) implies that the project became a significant burden or responsibility for him. The other options refer to physical items.

true false C1

「彼の行動は、チームにとって大きな荷物となった。」という文は、彼の行動がチームにとって負担になったことを意味する。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

The sentence '彼の行動は、チームにとって大きな荷物となった' (kare no kōdō wa, chīmu ni totte ookina nimotsu to natta) uses '荷物' metaphorically to mean a burden or responsibility. Therefore, the statement is true, as it means his actions became a burden for the team.

true false C1

「荷物をまとめる」という表現は、常に物理的な物を整理することを指す。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While '荷物をまとめる' (nimotsu o matomeru) often refers to packing physical luggage, it can also metaphorically mean to organize one's thoughts or affairs. Therefore, it does not *always* refer to organizing physical items.

true false C1

「人生の荷物」という表現は、比喩的に人生の困難や責任を指すことがある。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

The phrase '人生の荷物' (jinsei no nimotsu) is a common metaphorical expression in Japanese that refers to the burdens, difficulties, or responsibilities one carries throughout life. Therefore, the statement is true.

listening C1

What was time-consuming at the airport?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 空港で荷物を受け取るのに時間がかかりました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

What is the problem with this luggage?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この荷物は重すぎて一人では運べません。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

What does the speaker want to do with the luggage?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 宅配便で荷物を送りたいのですが、手続きはどうすればいいですか?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

駅のロッカーに荷物を預けられますか?

Focus: 荷物 (nimotsu)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

この荷物、どこに置けばいいですか?

Focus: どこに (doko ni)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

旅行の荷造りはもう終わりましたか?

Focus: 荷造り (nizukuri)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank C2

税関を通過する際、彼は自身の___が検査されることを覚悟していた。(When passing through customs, he was prepared for his ___ to be inspected.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: にもつ

文脈から、税関で検査されるのは「荷物」が最も適切です。

fill blank C2

引っ越し業者に___の配送を依頼したが、一部破損していた。(I requested a moving company to deliver the ___, but some were damaged.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: にもつ

引っ越し業者に依頼するのは「荷物」の配送です。

fill blank C2

旅の途中で___が増えすぎてしまい、追加料金を支払う羽目になった。(My ___ increased too much during the trip, and I ended up paying extra fees.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: にもつ

旅行中に増えすぎて追加料金が発生するのは「荷物」です。

fill blank C2

この___は壊れやすいので、取り扱いには十分注意してください。(This ___ is fragile, so please handle it with extreme care.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: にもつ

「壊れやすい」という説明から、「荷物」が適切です。

fill blank C2

彼女はいつも出張のたびに、必要最小限の___しか持たない。(She always carries only the bare minimum of ___ when she goes on business trips.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: にもつ

出張に持っていくのは「荷物」です。

fill blank C2

空港のターンテーブルで自分の___を見つけるのはいつも一苦労だ。(It's always a struggle to find my ___ on the airport carousel.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: にもつ

空港のターンテーブルで探すのは「荷物」です。

multiple choice C2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の荷物は重すぎて、一人で運ぶのが___でした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 困難

The sentence implies that his luggage was too heavy to carry alone, so '困難' (difficult) is the most suitable word. '容易' (easy), '軽快' (light/rhythmical), and '平易' (simple/plain) are antonyms or unrelated.

multiple choice C2

Which sentence correctly uses '荷物' in a metaphorical sense?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女は心の荷物を下ろしたようだった。

While '荷物' primarily means physical luggage, it can also metaphorically refer to a burden or a weight on one's mind. '心の荷物を下ろす' is a common idiom meaning to relieve one's mind of a burden. The other options use '荷物' in its literal sense.

multiple choice C2

Select the sentence where '荷物' refers to a package being sent or received, rather than personal belongings for travel.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この荷物は明日、お客様のもとへ届きます。

The phrase 'お客様のもとへ届きます' (will be delivered to the customer) strongly suggests that '荷物' refers to a package being shipped. The other options clearly refer to luggage or personal belongings for travel or entry.

true false C2

In a business context, '荷物' can refer to goods or freight being transported.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, '荷物' is a broad term and can encompass goods, freight, or cargo, especially in a logistics or transportation context. For example, 貨物 (かぶつ) is another specific term for freight, but 荷物 can be used more generally.

true false C2

The phrase 'お荷物' (おにもつ) always implies a negative connotation, meaning a burden or an inconvenience.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While 'お荷物' can indeed imply a burden (e.g., '彼はチームのお荷物だ' - He's a burden to the team), it can also be a polite way to refer to one's own or someone else's luggage. The 'お' prefix is an honorific, and doesn't inherently make it negative. Context is key.

true false C2

When referring to a parcel sent through the post office, '荷物' is an appropriate term.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, '荷物' is commonly used to refer to parcels or packages sent via postal services or courier companies. For instance, '郵便局で荷物を送る' (to send a package at the post office) is a very natural and common expression.

listening C2

The luggage is too heavy to carry alone.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: その荷物は重すぎて一人では運べません。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

It took a long time to pick up the luggage at the airport.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 空港で荷物を受け取るのに時間がかかりました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

This package contains important documents, so please deliver it by hand.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大切な書類が入っているので、この荷物は手渡しでお願いします。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

この荷物はどこに置けばいいですか?

Focus: どこに

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

荷物をまとめて、すぐに家を出ましょう。

Focus: まとめて

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

重い荷物をお持ちしましょうか?

Focus: お持ちしましょうか

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 90 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!