A2 noun Neutral 1 min read

にもつ

nimotsu /nimotsu/

Nimotsu refers to any physical items or packages being transported or delivered.

Word in 30 Seconds

  • Refers to bags, suitcases, or packages being carried.
  • Commonly used in travel and delivery contexts.
  • Essential vocabulary for daily communication in Japan.

概要

「荷物」は、形のある物理的な物を指し、特に移動を伴う際に携帯するアイテムを総称します。ビジネスシーンから日常生活まで幅広く使われる基本語彙です。2) 使用パターン: 「荷物を運ぶ」「荷物を預ける」「荷物が届く」といった動詞と組み合わせて使われます。また、自分の持ち物だけでなく、宅配便などで届く小包(パッケージ)を指す際にも使われます。3) 一般的な文脈: 空港でスーツケースを預ける時、郵便物を受け取る時、あるいは引越し作業中など、物の移動が発生するあらゆる場面で登場します。4) 類義語との比較: 「手荷物」は飛行機や電車内に自分で持ち込む小さな荷物に限定されます。「小包」は郵便物や配送品に限定されますが、「荷物」はそれら全てを含む最も広範な言葉です。

Examples

1

駅で荷物を預けました。

everyday

I left my luggage at the station.

2

お荷物をお預かりします。

formal

I will take care of your luggage.

3

荷物が多いから手伝って。

informal

I have a lot of luggage, so please help me.

4

配送された荷物を確認する。

academic

Check the delivered package.

Common Collocations

荷物を運ぶ carry luggage
荷物を預ける check in luggage
荷物が届く a package arrives

Common Phrases

荷物になる

to be a burden/cumbersome

荷物をまとめる

to pack one's bags

荷物が重い

the luggage is heavy

Often Confused With

にもつ vs 手荷物

Refers specifically to carry-on or personal items you keep with you. Nimotsu is the general term for all items.

にもつ vs 小包

Refers only to a parcel or package sent by mail. Nimotsu can be a suitcase, bag, or any transportable item.

Grammar Patterns

荷物を+動詞 荷物が+動詞 お荷物

How to Use It

Usage Notes

Use 'nimotsu' for physical items being transported. Always add 'o' (onimotsu) when addressing customers or superiors. It is a neutral, highly common term.


Common Mistakes

Do not use 'nimotsu' for abstract things like 'baggage' in a psychological sense unless you are being poetic. Avoid using it for furniture or large household items; use 'kagu' instead.

Tips

💡

Use 'o' for politeness

Adding 'o' to make 'onimotsu' sounds much more polite. Always use this form when speaking to customers or in formal situations.

⚠️

Don't confuse with 'nimotsu' as burden

While it can mean mental burden, avoid using it that way in casual conversation unless you want to sound dramatic.

🌍

Luggage delivery services in Japan

Japan has a famous service called 'Takkyubin' where you can send your 'nimotsu' from the airport or hotel to your destination.

Word Origin

Derived from 'ni' (load) and 'motsu' (to hold). It literally means 'things that are held as a load'.

Cultural Context

In Japan, the culture of 'Takkyubin' makes 'nimotsu' a very frequently used word in daily life. People often send their heavy luggage to hotels or airports to travel light.

Memory Tip

Imagine you are carrying a 'knee-mo-tsu' (need more two) bags because you have so much luggage. It sounds like 'nimotsu' and helps you remember you are carrying things.

Frequently Asked Questions

4 questions

「荷物」は運ぶもの全般を指す広い言葉です。一方、「手荷物」は特に旅行や移動の際に自分で手元に持っておくバッグや袋のことを指します。

はい、比喩的に「心の荷物(悩みや負担)」のように使うこともありますが、基本的には物理的な物を指すのが一般的です。

「荷物が届きました」と言うのが自然です。自分宛の小包を指す際に非常に便利な表現です。

「お荷物」と「お」をつけることで丁寧な表現になります。接客やビジネスの場では「お荷物」と言うのがマナーです。

Test Yourself

fill blank

空港で重い___を預けました。

Correct! Not quite. Correct answer: 荷物

空港で預ける対象は「荷物」です。

multiple choice

友達の家に行く時、何と言いますか?

Correct! Not quite. Correct answer: 荷物を持っていきます

「持つ」は荷物を運ぶ際に使う正しい動詞です。

sentence building

(届いた / 荷物が / 今日 / )

Correct! Not quite. Correct answer: 今日 荷物が 届いた

時間を示す「今日」が文頭に来るのが自然です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!