Shifting Focus: The Passive Voice
Chapter in 30 Seconds
Master the art of shifting focus to actions and results for sophisticated Portuguese communication.
- Construct formal sentences using the 'ser' + past participle structure.
- Identify and use the common 'se' passive found in advertisements and news.
- Differentiate between passive and impersonal statements to ensure perfect verb agreement.
Was du lernen wirst
Ready to make your Portuguese sound truly authentic and sophisticated? This chapter is your gateway to mastering the passive voice, a crucial structure that lets you emphasize actions and results over the person performing them. It's how native speakers convey precision and formality, and you'll find it everywhere from news articles to everyday conversation.
We'll start with the classic ser + past participle construction, learning how to shift the spotlight to the object of the action, ensuring your participles always agree! Then, you'll discover how to gracefully introduce the 'doer' of the action using por (think pelo/pela) when necessary, all while maintaining the passive emphasis.
But the real star of this chapter is the versatile se passive (Voz Passiva Sintética). This is incredibly common in Portuguese, and you'll learn its secrets, especially how the verb must agree in number with the noun being acted upon. Get ready to understand signs like Vendem-se casas (Houses are sold) with perfect clarity. Finally, we'll tackle the subtle but important distinction between the passive se and the impersonal se, so you'll always know when to make your verb plural and when to keep it singular.
By the end of this chapter, you won't just be learning rules; you'll be able to express yourself with greater nuance and sound incredibly natural. You'll comfortably read headlines like
A ponte foi construída(The bridge was built) and understand nuanced impersonal statements. Get ready to elevate your Portuguese to a truly upper-intermediate level!
-
Portugiesisches Passiv: Den Fokus auf die Handlung legen (Voz Passiva)Rücke die Handlung ins Rampenlicht, indem du
serund das passende Partizip nutzt, um professionell und präzise zu klingen.ser,particípio,por. -
Das Passiv: Die Handlung im Fokus (`Voz Passiva`)Im Passiv nutzt du
seroder das Wörtchense, um das Ergebnis einer Handlung zu betonen, statt den Macher in den Fokus zu rücken. -
Bildung des Passivs (Ser + Partizip)Mit
Ser+ Partizip betonst du, wer oder was die Handlung empfängt. Denk dran, das Partizip passt sich dem neuen Subjekt an – wie einAdjektiv! -
Passiv: Den Urheber mit 'von' einführen (pelo/pela)Nutze
porund seine Verschmelzungenpelooderpela, um den Täter im Passiv zu nennen, während das Partizip sich immer dem Subjekt anpasst. -
Der Passiv-Agens: Wer macht was? (Agente da Passiva)Der Agente da Passiva identifiziert den Täter mit
por, während der Fokus voll auf dem Ergebnis der Handlung liegt. -
Passiv mit 'se' (Voz Passiva Sintética)Das Subjekt ist hier der Chef: Wenn das Ding, um das es geht, im Plural steht, muss auch das Verb in den Plural. Denk an
Vende-sevs.Vendem-se. -
Das 'Se'-Passiv (Vendem-se casas)Denk dran: Das Verb muss immer zur Anzahl des Objekts passen, das die Handlung empfängt. Also entweder
singularoderplural! -
Passives vs. unpersönliches 'se' (Partícula Apassivadora e Impessoal)Nutze das
sefür passivische Sätze mit Übereinstimmung, aber bleibe beimsingular, wenn eine Präposition folgt.
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to transform active sentences into the analytical passive voice with correct participle agreement.
-
2
By the end you will be able to identify the agent of the action using the correct contractions of 'por'.
-
3
By the end you will be able to use the 'se' passive (sintética) and ensure the verb agrees with the patient noun.
-
4
By the end you will be able to distinguish between 'se' as a passive marker and 'se' as an impersonal subject.
Kapitel-Leitfaden
Overview
A ponte foi construída(The bridge was built) and understand nuanced impersonal statements, equipping you with essential skills for upper-intermediate Portuguese language learning.
How This Grammar Works
O João escreveu o livro(João wrote the book), you'd say
O livro foi escrito pelo João(The book was written by João).
A decisão foi tomada pelos diretores(The decision was made by the directors).
Vendem-se casas(Houses are sold – plural verb for plural 'houses'), and
Aluga-se apartamento(An apartment is rented – singular verb for singular 'apartment'). This is precisely the 'Se' Passive Voice (Vendem-se casas) you'll see everywhere.
Comem-se bem aqui- One eats well here, or People eat well here). Recognizing this difference is a hallmark of advanced Portuguese grammar.
Common Mistakes
- 1✗ Wrong:
A porta foi aberto.
(The door was opened.)
A porta foi aberta.(The door was opened.)
A porta is feminine singular, so the participle must be aberta, not aberto.- 1✗ Wrong:
Vende-se casas.(Houses are sold.)
Vendem-se casas. (Houses are sold.)casas) is plural, the verb must also be plural. Casas is plural, so the verb should be vendem-se, not vende-se.- 1✗ Wrong:
A comida foi preparado por mim.
(The food was prepared by me.)
A comida foi preparada por mim.(The food was prepared by me.)
preparado must agree with A comida (feminine singular), becoming preparada.Real Conversations
A
O novo projeto foi aprovado pela diretoria?(Was the new project approved by the board?)
B
Sim, foi aprovado ontem à tarde, depois de muita discussão.(Yes, it was approved yesterday afternoon, after much discussion.)
A
Onde se compram bilhetes para o concerto?(Where are tickets bought for the concert?)
B
Vendem-se bilhetes online ou na bilheteria do teatro.(Tickets are sold online or at the theater box office.)
A
Os erros foram corrigidos no relatório final?(Were the errors corrected in the final report?)
B
Sim, foram todos corrigidos pela equipe de revisão.(Yes, they were all corrected by the review team.)
Quick FAQ
What's the main difference between Voz Passiva Analítica and Voz Passiva Sintética in Portuguese grammar?
The Voz Passiva Analítica uses ser + past participle (e.g.,
O livro foi escrito), while the Voz Passiva Sintética uses a verb with the particle se (e.g.,
Escreve-se o livro).
How do I know when to use pelo or por with the agent in the passive voice?
You use pelo/pela/pelos/pelas (contractions of por + definite article) when the agent is specific and defined (e.g., pela equipe). You use por alone when the agent is general, indefinite, or not accompanied by an article (e.g., por sorte).
Can I always use the se passive in Portuguese?
No, the se passive is typically used with transitive verbs that have a direct object. It's less common with verbs that express states or verbs that are inherently intransitive. It's also more common in formal or impersonal contexts.
How can I quickly distinguish between passive se and impersonal se?
If the verb *can* agree in number with the noun that follows it (i.e., if that noun is plural and the verb can also be plural), it's likely a passive se. If the verb *always* stays singular, even with a plural concept, it's an impersonal se. (e.g., Comem-se maçãs vs. Come-se bem aqui).
Cultural Context
Aluga-se(For Rent) or
Proíbem-se cães(Dogs are forbidden) everywhere. It's a hallmark of formal writing, news articles, and official announcements, lending an air of objectivity and professionalism.
se passive) is often preferred for its conciseness and natural flow, making it essential for any B2 Portuguese speaker aiming for authentic expression.Wichtige Beispiele (8)
O pedido foi cancelado pelo restaurante.
Die Bestellung wurde vom Restaurant storniert.
Bildung des Passivs (Ser + Partizip)Essas fotos foram tiradas na Bahia.
Diese Fotos wurden in Bahia gemacht.
Bildung des Passivs (Ser + Partizip)O vídeo foi editado pelo editor profissional.
Das Video wurde vom professionellen Editor geschnitten.
Passiv: Den Urheber mit 'von' einführen (pelo/pela)A música foi composta pela cantora famosa.
Das Lied wurde von der berühmten Sängerin komponiert.
Passiv: Den Urheber mit 'von' einführen (pelo/pela)A foto foi postada pela Ana no Instagram.
Das Foto wurde von Ana auf Instagram gepostet.
Der Passiv-Agens: Wer macht was? (Agente da Passiva)O pedido foi entregue pelo estafeta em 10 minutos.
Die Bestellung wurde vom Kurier in 10 Minuten geliefert.
Der Passiv-Agens: Wer macht was? (Agente da Passiva)Vendem-se carros usados em ótimo estado.
Gebrauchtwagen werden verkauft.
Das 'Se'-Passiv (Vendem-se casas)Procura-se um designer gráfico para projeto urgente.
Ein Grafikdesigner wird für ein dringendes Projekt gesucht.
Das 'Se'-Passiv (Vendem-se casas)Tipps & Tricks (4)
Die Kongruenz-Falle
a comida, muss es foi feita heißen, nicht feito. Das ist der klassische B2-Fehler! A comida foi feita agora.
Die Endung ist entscheidend!
convidadas heißen, nicht 'convidado'.Der 'Von mir'-Test
A porta foi aberta... por mim.(Ja, das passt!)
Die Kongruenz-Falle
As pizzas (Plural, feminin) muss es also heißen: As pizzas foram comidas.
Wichtige Vokabeln (6)
Real-World Preview
Reading the News
Walking through Lisbon
Review Summary
- [Subject] + [Ser] + [Past Participle (agrees with subject)]
- [Passive Sentence] + [por + article] + [Agent]
- [Verb 3rd person] + [se] + [Subject]
- [Verb 3rd person singular] + [se] + [Preposition/Adverb]
Häufige Fehler
In the analytical passive, the past participle acts like an adjective and must agree in gender and number with the subject.
In the 'se' passive, 'quartos' is the subject. Since 'quartos' is plural, the verb 'alugar' must be plural.
To introduce the agent of the passive, use the preposition 'por' (pelo/pela), not 'para'.
Regeln in diesem Kapitel (8)
Next Steps
You've just added a major layer of sophistication to your Portuguese. Mastering the passive voice is a huge step toward fluency. Keep practicing those 'se' agreements!
Read a Brazilian news article and highlight all 'ser + participle' forms.
Look at online real estate listings (e.g., OLX Portugal) and find examples of 'Vende-se' or 'Aluga-se'.
Schnelle Übung (8)
Find and fix the mistake:
Vende-se casas de luxo na praia.
frontend.learn_grammar.from_rule: Das 'Se'-Passiv (Vendem-se casas)
Nesta loja, _______-se produtos importados.
frontend.learn_grammar.from_rule: Passiv mit 'se' (Voz Passiva Sintética)
A carta _______ (enviar) ontem.
foi enviada.frontend.learn_grammar.from_rule: Das Passiv: Die Handlung im Fokus (`Voz Passiva`)
Find and fix the mistake:
As cartas foi escritas pela Maria.
frontend.learn_grammar.from_rule: Bildung des Passivs (Ser + Partizip)
______-se apartamentos no centro. (Alugar)
frontend.learn_grammar.from_rule: Das 'Se'-Passiv (Vendem-se casas)
Find and fix the mistake:
Precisa-se de voluntários com urgência.
frontend.learn_grammar.from_rule: Passiv mit 'se' (Voz Passiva Sintética)
Find and fix the mistake:
Vende-se casas nesta rua.
Vendem-se.frontend.learn_grammar.from_rule: Das Passiv: Die Handlung im Fokus (`Voz Passiva`)
O carro ___ lavado ontem. (Das Auto wurde gestern gewaschen)
frontend.learn_grammar.from_rule: Bildung des Passivs (Ser + Partizip)
Score: /8
Häufige Fragen (6)
O bolo foi feito pela Mary.
Vende-se esta casa.A maçã foi comida.
O crime foi investigado.
O bolo foi comido(Der Kuchen wurde gegessen) anstatt
Alguém comeu o bolo(Jemand aß den Kuchen).
ser (sein) als Hilfsverb, gefolgt vom Partizip Perfekt des Hauptverbs. Es ist wie im Deutschen werden + Partizip. A porta foi aberta.