B2 · 中高级 章节 11

Shifting Focus: The Passive Voice

8 总规则
83 例句
6 分钟

Chapter in 30 Seconds

Master the art of shifting focus to actions and results for sophisticated Portuguese communication.

  • Construct formal sentences using the 'ser' + past participle structure.
  • Identify and use the common 'se' passive found in advertisements and news.
  • Differentiate between passive and impersonal statements to ensure perfect verb agreement.
Shift the spotlight: From who did it to what happened.

你将学到什么

Ready to make your Portuguese sound truly authentic and sophisticated? This chapter is your gateway to mastering the passive voice, a crucial structure that lets you emphasize actions and results over the person performing them. It's how native speakers convey precision and formality, and you'll find it everywhere from news articles to everyday conversation. We'll start with the classic ser + past participle construction, learning how to shift the spotlight to the object of the action, ensuring your participles always agree! Then, you'll discover how to gracefully introduce the 'doer' of the action using por (think pelo/pela) when necessary, all while maintaining the passive emphasis. But the real star of this chapter is the versatile se passive (Voz Passiva Sintética). This is incredibly common in Portuguese, and you'll learn its secrets, especially how the verb must agree in number with the noun being acted upon. Get ready to understand signs like Vendem-se casas (Houses are sold) with perfect clarity. Finally, we'll tackle the subtle but important distinction between the passive se and the impersonal se, so you'll always know when to make your verb plural and when to keep it singular. By the end of this chapter, you won't just be learning rules; you'll be able to express yourself with greater nuance and sound incredibly natural. You'll comfortably read headlines like

A ponte foi construída
(The bridge was built) and understand nuanced impersonal statements. Get ready to elevate your Portuguese to a truly upper-intermediate level!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to transform active sentences into the analytical passive voice with correct participle agreement.
  2. 2
    By the end you will be able to identify the agent of the action using the correct contractions of 'por'.
  3. 3
    By the end you will be able to use the 'se' passive (sintética) and ensure the verb agrees with the patient noun.
  4. 4
    By the end you will be able to distinguish between 'se' as a passive marker and 'se' as an impersonal subject.

章节指南

Overview

Ready to elevate your Portuguese grammar to a truly B2 level? This chapter unlocks the power of the passive voice, a crucial linguistic tool that allows you to shift emphasis from the doer of an action to the action itself or its recipient. Mastering this structure is key to sounding more authentic and sophisticated, as native speakers frequently employ it in everything from news reports to nuanced daily conversations.
Understanding the Portuguese passive voice is not just about rules; it's about gaining a deeper appreciation for how the language conveys precision and formality.
We'll explore two primary forms of the Voz Passiva in Portuguese. First, the classic analytical passive, built with the verb ser and a past participle, where you'll learn to ensure perfect agreement. Then, we dive into the highly versatile se passive (also known as the Voz Passiva Sintética), which is incredibly common and efficient.
By the end, you'll comfortably read headlines like
A ponte foi construída
(The bridge was built) and understand nuanced impersonal statements, equipping you with essential skills for upper-intermediate Portuguese language learning.

How This Grammar Works

The Portuguese passive voice fundamentally shifts the spotlight from who performs an action to what is being acted upon. The most straightforward way to form it is using ser + past participle, a rule often referred to as Forming Passive Voice (Ser + Participle). For example, instead of
O João escreveu o livro
(João wrote the book), you'd say
O livro foi escrito pelo João
(The book was written by João).
Crucially, the past participle must agree in gender and number with the new subject: A carta foi escrita (The letter was written - feminine singular), Os documentos foram lidos (The documents were read - masculine plural).
To introduce the original doer of the action, Portuguese uses por or its contractions pelo/pela/pelos/pelas, a concept covered in Passive Voice: Introducing Agents with 'by' (pelo/pela). These contractions combine por with the definite articles. For instance,
A decisão foi tomada pelos diretores
(The decision was made by the directors).
If the agent is indefinite or less important, por alone can be used, but pelo/pela are very common.
The real star for B2 Portuguese learners is the Passive Voice with 'se' (Voz Passiva Sintética). This structure is incredibly prevalent, especially in signs, advertisements, and general statements. It uses the particle se immediately before the verb.
The key here is that the verb *must* agree in number with the noun being acted upon. For example,
Vendem-se casas
(Houses are sold – plural verb for plural 'houses'), and
Aluga-se apartamento
(An apartment is rented – singular verb for singular 'apartment'). This is precisely the 'Se' Passive Voice (Vendem-se casas) you'll see everywhere.
Finally, we address the critical distinction between the passive se and the impersonal se, often referred to as Passive vs. Impersonal 'se' (Partícula Apassivadora e Impessoal). When se is a passive particle (partícula apassivadora), the verb agrees with the direct object, which becomes the grammatical subject (e.g., Comem-se maçãs - Apples are eaten).
When se is an impersonal particle, the verb *always* remains in the third-person singular, making a general statement without a specific subject (e.g.,
Comem-se bem aqui
- One eats well here, or People eat well here). Recognizing this difference is a hallmark of advanced Portuguese grammar.

Common Mistakes

  1. 1Wrong:
    A porta foi aberto.
    (The door was opened.)
Correct:
A porta foi aberta.
(The door was opened.)
*Explanation:* The past participle in the analytical passive (ser + participle) must agree in gender and number with the subject. A porta is feminine singular, so the participle must be aberta, not aberto.
  1. 1Wrong: Vende-se casas. (Houses are sold.)
Correct: Vendem-se casas. (Houses are sold.)
*Explanation:* In the se passive (Voz Passiva Sintética), if the item being acted upon (in this case, casas) is plural, the verb must also be plural. Casas is plural, so the verb should be vendem-se, not vende-se.
  1. 1Wrong:
    A comida foi preparado por mim.
    (The food was prepared by me.)
Correct:
A comida foi preparada por mim.
(The food was prepared by me.)
*Explanation:* Similar to mistake 1, the participle preparado must agree with A comida (feminine singular), becoming preparada.

Real Conversations

A

A

O novo projeto foi aprovado pela diretoria?
(Was the new project approved by the board?)
B

B

Sim, foi aprovado ontem à tarde, depois de muita discussão.
(Yes, it was approved yesterday afternoon, after much discussion.)
A

A

Onde se compram bilhetes para o concerto?
(Where are tickets bought for the concert?)
B

B

Vendem-se bilhetes online ou na bilheteria do teatro.
(Tickets are sold online or at the theater box office.)
A

A

Os erros foram corrigidos no relatório final?
(Were the errors corrected in the final report?)
B

B

Sim, foram todos corrigidos pela equipe de revisão.
(Yes, they were all corrected by the review team.)

Quick FAQ

Q

What's the main difference between Voz Passiva Analítica and Voz Passiva Sintética in Portuguese grammar?

The Voz Passiva Analítica uses ser + past participle (e.g.,

O livro foi escrito
), while the Voz Passiva Sintética uses a verb with the particle se (e.g., Escreve-se o livro).

Q

How do I know when to use pelo or por with the agent in the passive voice?

You use pelo/pela/pelos/pelas (contractions of por + definite article) when the agent is specific and defined (e.g., pela equipe). You use por alone when the agent is general, indefinite, or not accompanied by an article (e.g., por sorte).

Q

Can I always use the se passive in Portuguese?

No, the se passive is typically used with transitive verbs that have a direct object. It's less common with verbs that express states or verbs that are inherently intransitive. It's also more common in formal or impersonal contexts.

Q

How can I quickly distinguish between passive se and impersonal se?

If the verb *can* agree in number with the noun that follows it (i.e., if that noun is plural and the verb can also be plural), it's likely a passive se. If the verb *always* stays singular, even with a plural concept, it's an impersonal se. (e.g., Comem-se maçãs vs. Come-se bem aqui).

Cultural Context

The Portuguese passive voice, especially the se passive, is incredibly common in everyday life in Portugal and Brazil. You'll see signs like
Aluga-se
(For Rent) or
Proíbem-se cães
(Dogs are forbidden) everywhere. It's a hallmark of formal writing, news articles, and official announcements, lending an air of objectivity and professionalism.
While both forms of the passive exist, the Voz Passiva Sintética (se passive) is often preferred for its conciseness and natural flow, making it essential for any B2 Portuguese speaker aiming for authentic expression.

关键例句 (8)

1

O novo iPhone foi lançado ontem.

新款iPhone昨天发布了。

葡萄牙语被动语态:侧重于动作 (Voz Passiva)
2

Todas as faturas foram pagas pela empresa.

所有发票都由公司支付了。

葡萄牙语被动语态:侧重于动作 (Voz Passiva)
3

A foto foi postada no Instagram.

照片被发到了Instagram上。

被动语态:聚焦动作本身 (`Voz Passiva`)
4

Os e-mails foram enviados hoje de manhã.

邮件是今天早上发出的。

被动语态:聚焦动作本身 (`Voz Passiva`)
5

O pedido foi cancelado pelo restaurante.

订单被餐厅取消了。

形成被动语态 (Ser + 分词)
6

Essas fotos foram tiradas na Bahia.

这些照片是在巴伊亚拍的。

形成被动语态 (Ser + 分词)
7

O vídeo foi editado pelo editor profissional.

The video was edited by the professional editor.

被动语态:使用“由”(pelo/pela) 引入执行者
8

A música foi composta pela cantora famosa.

The song was composed by the famous singer.

被动语态:使用“由”(pelo/pela) 引入执行者

技巧与窍门 (4)

⚠️

词尾一致性陷阱

永远记得检查新主语的阴阳性和单复数!如果你在餐厅抱怨食物,必须说:
A comida foi feita
,绝对不能用 feito。这是B2阶段最容易踩的坑!
frontend.learn_grammar.from_rule: 葡萄牙语被动语态:侧重于动作 (Voz Passiva)
⚠️

词尾一致性是王道

千万别忘了修改分词的词尾!如果主语是女孩们,分词必须跟着变成阴性复数:
As meninas foram convidadas para a festa.
frontend.learn_grammar.from_rule: 被动语态:聚焦动作本身 (`Voz Passiva`)
💡

“被我”测试法

如果你能在动词后面加上 por mim(被我)而且句子读得通,那就是被动语态啦!比如:
A porta foi aberta por mim.
(完全没问题!)
frontend.learn_grammar.from_rule: 形成被动语态 (Ser + 分词)
💡

Check Agreement

Always check if your subject is masculine/feminine and singular/plural. The participle must match.
frontend.learn_grammar.from_rule: 被动语态:使用“由”(pelo/pela) 引入执行者

核心词汇 (6)

construir to build vender to sell anunciar to announce pelo / pela by (contraction of por + o/a) reformar to renovate descobrir to discover

Real-World Preview

newspaper

Reading the News

map-pin

Walking through Lisbon

Review Summary

  • [Subject] + [Ser] + [Past Participle (agrees with subject)]
  • [Passive Sentence] + [por + article] + [Agent]
  • [Verb 3rd person] + [se] + [Subject]
  • [Verb 3rd person singular] + [se] + [Preposition/Adverb]

常见错误

In the analytical passive, the past participle acts like an adjective and must agree in gender and number with the subject.

Wrong: As casas foram vendido.
正确: As casas foram vendidas.

In the 'se' passive, 'quartos' is the subject. Since 'quartos' is plural, the verb 'alugar' must be plural.

Wrong: Aluga-se quartos.
正确: Alugam-se quartos.

To introduce the agent of the passive, use the preposition 'por' (pelo/pela), not 'para'.

Wrong: O livro foi escrito para o autor.
正确: O livro foi escrito pelo autor.

本章规则 (8)

Next Steps

You've just added a major layer of sophistication to your Portuguese. Mastering the passive voice is a huge step toward fluency. Keep practicing those 'se' agreements!

Read a Brazilian news article and highlight all 'ser + participle' forms.

Look at online real estate listings (e.g., OLX Portugal) and find examples of 'Vende-se' or 'Aluga-se'.

快速练习 (10)

请在空格处填入正确的介词或缩合形式。

O projeto foi finalizado ___ equipe de marketing.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
由于 'equipe' 是阴性单数名词,我们使用 por + a = pela。

frontend.learn_grammar.from_rule: 葡萄牙语被动语态代理 (Agente da Passiva)

Choose the correct sentence.

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se apartamentos
Agreement.

frontend.learn_grammar.from_rule: 使用'se'的被动语态 (Voz Passiva Sintética)

Correct the sentence.

Find and fix the mistake:

A casa foi pintado pelo pintor.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A casa foi pintada pelo pintor.
Agreement error.

frontend.learn_grammar.from_rule: 被动语态:使用“由”(pelo/pela) 引入执行者

修正动词一致性错误。

Find and fix the mistake:

Acreditam-se em milagres nesta igreja.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Acredita-se em milagres nesta igreja.
动词 acreditar 需要搭配介词 em。这让它变成了无人称 se,所以动词必须是单数。

frontend.learn_grammar.from_rule: 被动语态 vs. 无人称 'se' (Partícula Apassivadora e Impessoal)

Fill in the correct verb form.

___-se casas aqui. (Vender)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem
Casas is plural.

frontend.learn_grammar.from_rule: 使用'se'的被动语态 (Voz Passiva Sintética)

Choose the correct passive form.

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O projeto foi feito pelo gerente.
Correct contraction.

frontend.learn_grammar.from_rule: 被动语态:使用“由”(pelo/pela) 引入执行者

找出句子中的一致性错误。

Vende-se casas de luxo na praia.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se casas de luxo na praia.
主语 'casas' 是复数,所以动词必须变为 'Vendem'。

frontend.learn_grammar.from_rule: 'Se' 被动语态 (Vendem-se casas)

为多栋房屋的招牌填空。

___-se casas nesta rua. (Vender)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem
因为 casas 是复数且没有介词,动词 vender 必须用复数(被动 se)。

frontend.learn_grammar.from_rule: 被动语态 vs. 无人称 'se' (Partícula Apassivadora e Impessoal)

找出这句综合型被动句中的错误。

Find and fix the mistake:

Vende-se casas nesta rua.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se casas nesta rua.
在综合型被动语态中,动词必须与名词保持一致。因为 'casas' 是复数,所以用 'Vendem-se'。

frontend.learn_grammar.from_rule: 被动语态:聚焦动作本身 (`Voz Passiva`)

用正确的 'ser' 形式和分词填空。

A carta _______ (enviar) ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: foi enviada
因为 'carta' 是阴性单数,且动作发生在 'ontem'(过去),所以我们用 'foi enviada'。

frontend.learn_grammar.from_rule: 被动语态:聚焦动作本身 (`Voz Passiva`)

Score: /10

常见问题 (6)

施动者就是执行动作的原始主语。比如在“蛋糕是玛丽做的”这句话里,玛丽就是施动者。在葡语里,我们用介词 por (pelo/pela) 来引出它。
当你想表达普遍情况、写招牌,或者不知道谁是施动者时,用带 se 的综合被动语态。比如:Vende-se carro. 如果是具体的、已完成的动作,且你想指出是谁做的,就用 ser
主动语态关注做动作的人,而被动语态关注动作的承受者。比如:
A maçã foi comida.
(苹果被吃了)。
当动作执行者未知、显而易见或不如结果重要时使用它。在新闻中很常见:
O banco foi roubado.
它是一种让主语“承受”动作而不是“发出”动作的句型。比如用
O bolo foi comido
(蛋糕被吃了)代替“某人吃了蛋糕”。
永远用 ser(是)作为助动词,后面加上主要动词的过去分词。比如:
O carro foi lavado.