A2 adjective #42 am häufigsten 10 Min. Lesezeit

demorado

At the A1 level, learners are introduced to 'demorado' as a basic descriptive adjective. The focus is on its most literal meaning: 'long' in terms of time. Students learn to use it in simple Subject-Verb-Adjective structures, such as 'O ônibus é demorado' (The bus is slow/takes a long time). At this stage, the primary goal is to distinguish it from 'rápido' (fast). Learners are taught that it changes to 'demorada' for feminine nouns like 'viagem' (trip). The context is usually limited to daily routines, transportation, and simple activities. Teachers often use visual aids, like a clock or a long line, to illustrate the concept. The emphasis is on recognizing the word in speech and using it to express basic needs or observations about the immediate environment. There is little focus on nuanced synonyms like 'moroso' or 'vagaroso' at this level.
At the A2 level, learners begin to use 'demorado' in more varied contexts, such as describing services, meals, and social interactions. They start to understand the difference between 'ser demorado' (inherently long) and 'estar demorado' (temporarily long). For example, 'O almoço de domingo é demorado' vs. 'O trânsito está demorado hoje'. A2 students also learn to use basic intensifiers like 'muito' or 'um pouco'. The cultural aspect of 'demorado' starts to emerge, particularly in the context of 'abraços' or 'conversas', showing that the word isn't always negative. Exercises at this level often involve comparing two modes of transport or two different tasks. Learners are also cautioned against the common mistake of using 'atrasado' (late) when they mean 'demorado' (time-consuming).
By B1, learners are expected to use 'demorado' with greater precision and in more abstract scenarios. They can describe processes, such as 'um processo de aprendizagem demorado' (a long learning process) or 'uma recuperação demorada' (a long recovery). At this level, students are introduced to the word's role in professional and academic settings. They begin to see 'demorado' in news articles and formal correspondence. B1 learners also start to explore the word family, connecting the adjective to the verb 'demorar' and the noun 'demora'. They can handle more complex sentence structures, including subordinate clauses: 'Eu não gosto de processos que são muito demorados'. The focus shifts toward fluency and the ability to explain *why* something is demorado, using a wider range of vocabulary to support their descriptions.
At the B2 level, the learner's use of 'demorado' becomes quite natural. They understand the subtle stylistic differences between 'demorado' and its synonyms like 'moroso' or 'prolongado'. B2 students can use the word in idiomatic expressions and are aware of its emotional weight in literature or storytelling. They can discuss complex topics like 'a justiça demorada' (delayed justice) and its social implications. In writing, they use 'demorado' to add descriptive depth, moving beyond simple observations to more analytical commentary. They are also proficient in using the word in various tenses and moods, such as the conditional: 'Seria menos demorado se fôssemos de trem'. Their understanding of the word is now integrated with a broader grasp of Portuguese culture and its relationship with time.
C1 learners use 'demorado' with the finesse of a native speaker. They can detect and use the word's connotations—from the frustration of a 'fila demorada' to the luxury of a 'olhar demorado' (a long, lingering look). At this level, the word is used to discuss philosophical concepts of time and duration. C1 students are familiar with the word's appearance in classical and contemporary literature, where it might be used to set a specific mood or pace. They can easily substitute 'demorado' with more sophisticated alternatives like 'paulatinamente' (adverbial form) or 'tardio' when appropriate. Their mastery includes the ability to use the word in highly formal legal, medical, or academic documents, ensuring the tone is perfectly suited to the context. They also understand regional variations in how the word might be used or perceived across the Lusophone world.
At the C2 level, 'demorado' is just one tool in an expansive linguistic arsenal. The learner has a complete, intuitive grasp of the word's etymology, its historical evolution, and its most obscure uses. They can use 'demorado' in highly creative ways, such as in poetry or complex rhetorical arguments. They are capable of debating the nuances between 'demorado', 'moroso', 'vagaroso', and 'delongado' with academic precision. For a C2 speaker, the word is not just a descriptor of time, but a way to manipulate the rhythm of their own speech or writing. They can use it to create irony, emphasis, or a sense of timelessness. Their understanding is so deep that they can identify when a writer uses 'demorado' to intentionally evoke a specific cultural trope or historical period.

demorado in 30 Sekunden

  • Demorado means 'time-consuming' or 'long' in terms of duration.
  • It is an adjective that changes to demorada, demorados, or demoradas.
  • Commonly used for traffic, bureaucracy, long hugs, or slow processes.
  • It is often confused with 'atrasado' (late), but refers to duration, not timing.

The Portuguese adjective demorado is a fundamental word for anyone navigating the nuances of time and duration in the Lusophone world. At its core, it describes something that takes a significant amount of time to complete or something that lasts longer than expected or desired. It is derived from the verb demorar, which means 'to delay' or 'to take time'. Understanding demorado requires more than just a dictionary definition; it requires an appreciation for how Portuguese speakers perceive the flow of events, whether they are bureaucratic processes, social interactions, or physical journeys.

Temporal Extension
This refers to the inherent quality of an action that occupies a large window of time. For example, a surgery or a cross-continental flight is naturally demorado.

In daily life, you will encounter this word frequently when discussing services. If you go to a public office in Brazil or Portugal, you might hear someone complain that the service is demorado. Here, it carries a slightly negative connotation of inefficiency. However, it is not always negative. A abraço demorado (a long hug) or a conversa demorada (a long conversation) implies depth, affection, and a lack of rush, which are highly valued in many Portuguese-speaking cultures.

O atendimento no banco foi muito demorado hoje, precisei esperar duas horas.

The word also adapts to gender and number. Since it is an adjective, it must agree with the noun it modifies. A 'process' (processo) is demorado, but a 'trip' (viagem) is demorada. If you are talking about multiple 'tasks' (tarefas), they are demoradas. This flexibility allows it to be used across a vast array of contexts, from the technical to the emotional.

Furthermore, demorado is often used to describe the pace of life in certain regions. Someone might describe the lifestyle in a small village as mais demorado, suggesting a slower, more deliberate pace compared to the frantic energy of a metropolis like São Paulo or Lisbon. This usage touches upon the cultural value of 'sossego' (tranquility).

Emotional Resonance
When used with emotions or physical touch, it signifies intimacy. A 'beijo demorado' is a passionate, long-lasting kiss.

Eles tiveram um adeus demorado na estação de trem.

In summary, demorado is a versatile tool in your vocabulary. It helps you express frustration with a slow computer, describe the length of a historical documentary, or romanticize a slow sunset. It bridges the gap between the objective measurement of time and the subjective experience of it.

Using demorado correctly involves mastering its placement and its agreement with nouns. As an adjective, it typically follows the noun it describes, which is the standard position for most adjectives in Portuguese. However, its placement can sometimes shift for poetic or emphatic reasons, though this is less common in everyday speech.

Basic Agreement Rules
Masculine Singular: O caminho demorado. Feminine Singular: A resposta demorada. Masculine Plural: Os exames demorados. Feminine Plural: As aulas demoradas.

One of the most common ways to use demorado is with the verb ser (to be) to describe a permanent or inherent characteristic, or estar (to be) to describe a temporary state. For instance, 'O curso é demorado' suggests the course is designed to take a long time. Conversely, 'O trânsito está demorado' suggests that the traffic is slow right now, perhaps due to an accident, but it isn't always that way.

Este processo de visto é muito demorado, pode levar meses.

You can also use adverbs of intensity to modify demorado. Common pairings include muito demorado (very time-consuming), bastante demorado (quite time-consuming), or demasiado demorado (too time-consuming). These qualifiers help specify the degree of duration you are experiencing.

In more formal or literary contexts, demorado can be used to describe an analytical approach. A estudo demorado is an in-depth, exhaustive study. Here, the word elevates the subject, suggesting that time was invested wisely to ensure quality and precision. This contrasts with the everyday use where 'demorado' might imply a nuisance.

Common Noun Pairings
Banho (bath), percurso (route), almoço (lunch), julgamento (trial), tratamento (treatment).

Ela gosta de tomar um banho demorado após o trabalho.

Finally, remember that demorado can also function as a past participle in some complex verb structures, though its primary role is as a pure adjective. When you say 'Ele tem se demorado nas reuniões', you are using the verb demorar-se, which means 'to linger' or 'to stay longer'. While related, the adjective demorado is the most frequent form you will use to describe nouns.

If you are traveling in a Portuguese-speaking country, demorado will be part of your daily soundtrack. One of the most common places to hear it is in the context of transportation. Whether it is a delayed flight at the airport in Lisbon or a slow bus in Rio de Janeiro, passengers will often use demorado to describe the journey. 'A viagem foi demorada' is a standard way to recount a long trip.

The Service Industry
In restaurants, if the food is taking a long time, the waiter might apologize by saying, 'Desculpe, o prato é um pouco demorado de preparar' (Sorry, the dish takes a while to prepare).

Bureaucracy is another major domain for this word. Portuguese-speaking countries are sometimes known for complex administrative procedures. When dealing with visas, property deeds, or even opening a bank account, you will frequently hear that these processes are demorados. It is a word that encapsulates the patience required to navigate these systems.

O processo de cidadania é bastante demorado, mas vale a pena.

In the professional world, demorado appears in project management and meetings. A manager might describe a task as demorada to justify a deadline. It is also used in the medical field; doctors might warn patients that a specific recovery or treatment will be demorado, setting expectations for a long-term commitment to health.

Socially, you'll hear it in the context of 'despedidas' (farewells). In Brazil, especially, saying goodbye can be a long process involving multiple 'final' conversations. This is often called a despedida demorada. Similarly, a Sunday lunch with family (almoço de domingo) is expected to be demorado, lasting several hours as people talk and eat slowly.

Media and News
News anchors use it to describe long-running court cases or slow economic recoveries. 'A recuperação econômica será um processo demorado'.

A justiça no país costuma ser um pouco demorada.

In essence, demorado is a word that lives in the space between the clock and the human experience. It is heard wherever time is felt—whether as a burden in a queue or as a luxury during a holiday.

One of the most frequent errors English speakers make when learning Portuguese is confusing demorado with atrasado. While both relate to time, they function very differently. Atrasado means 'late'—it refers to a point in time relative to a schedule. If a meeting was supposed to start at 9:00 but starts at 9:30, it is atrasado. However, if the meeting itself lasts for three hours, the meeting is demorado.

Demorado vs. Atrasado
Demorado = Duration (Long). Atrasado = Timing (Late).

Another mistake is using lento (slow) and demorado interchangeably in all contexts. While they are often synonyms, lento usually describes the speed of movement, whereas demorado describes the duration of an event. A car can be lento, but a trip is demorada. You wouldn't usually say 'um carro demorado' unless you mean the car itself takes a long time to do something (like start), which is rare.

Errado: O trem está demorado (when you mean it's late). Correto: O trem está atrasado.

Gender agreement is another stumbling block. Beginners often forget to change the ending to demorada when referring to feminine nouns like fila (line/queue) or conversa (conversation). Saying 'A fila foi demorado' is a clear grammatical error that marks a speaker as a novice. Always look at the noun first.

There is also a tendency to over-rely on the verb demorar and forget the adjective. While saying 'O processo demora muito' is perfectly correct, using the adjective 'O processo é demorado' can sound more natural and descriptive in many contexts, especially in writing or formal speech.

Preposition Pitfalls
Sometimes learners use 'para' incorrectly. Correct: 'É demorado para fazer'. Incorrect: 'É demorado de fazer' (though 'de' is sometimes heard in informal speech, 'para' or 'a' are more standard for purpose).

Errado: A viagem foi lento. Correto: A viagem foi demorada.

Lastly, avoid using demorado to describe a person's personality directly (e.g., 'Ele é demorado') unless you mean they are slow to act or take a long time to get ready. Even then, vagaroso or lento might be more common, or the phrase 'Ele demora muito'. Using demorado for people can sound a bit objectifying or unnatural in some dialects.

To truly master Portuguese, you need to know when to use demorado and when to reach for a synonym that might fit the context better. The most common alternative is lento, but as discussed, lento refers more to speed. If a computer is taking a long time to process data, you can say it is lento, but the process itself is demorado.

Moroso
This is a more formal synonym, often used in legal or bureaucratic contexts. A 'processo moroso' is one that is bogged down by red tape and moves at a snail's pace.

Another excellent alternative is vagaroso. This word has a more rhythmic, almost poetic feel. It describes something that moves slowly and deliberately. You might describe a 'rio vagaroso' (a slow-moving river) or a 'passo vagaroso' (a slow step). It lacks the potential negativity that demorado can sometimes carry in a service context.

A justiça brasileira é conhecida por ser morosa.

If you want to emphasize that something is taking too long, you might use prolongado (prolonged) or extenso (extensive). Prolongado suggests that something has been stretched out beyond its normal limits, like a 'silêncio prolongado' (a prolonged silence). Extenso is better for things that are physically long or have a lot of content, like an 'artigo extenso' (an extensive article).

In informal Brazilian Portuguese, you might hear the phrase comprido used for time, although it's technically for physical length. However, a much more common informal way to express that something is demorado is to use the verb: 'Isso vai demorar uma eternidade!' (This is going to take an eternity!).

Tardio
This means 'late' in the sense of happening at the end of a period. 'Um arrependimento tardio' is a late regret. It is different from 'demorado' because it's about the point of occurrence, not the duration.

O filme foi muito longo e cansativo.

By choosing between demorado, moroso, lento, and vagaroso, you can convey precise shades of meaning. Whether you are writing a formal report, a poem, or just complaining about the bus, having these alternatives at your disposal will make your Portuguese sound much more sophisticated and natural.

How Formal Is It?

Formell

""

Neutral

""

Informell

""

Child friendly

""

Umgangssprache

""

Wusstest du?

The root 'mora' is still used in legal English (moratorium) and legal Portuguese (mora) to mean a delay in payment or performance.

Aussprachehilfe

UK /de.mu.ˈɾa.du/
US /de.mo.ˈɾa.doʊ/
The stress is on the penultimate syllable: de-mo-RA-do.
Reimt sich auf
cansado passado esperado engraçado complicado chegado parado olhado
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' (it should be a single tap).
  • Making the final 'o' too strong (it often reduces to a 'u' sound).
  • Misplacing the stress on the first or last syllable.
  • Pronouncing the 'e' like 'ee' (it should be more like 'eh' or 'ay').
  • Over-emphasizing the 'd' sounds.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in text due to common root.

Schreiben 3/5

Requires attention to gender and number agreement.

Sprechen 3/5

The tapped 'r' and nasalized 'o' can be tricky for beginners.

Hören 2/5

Clear pronunciation usually makes it easy to catch.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

tempo muito ser estar rápido

Als Nächstes lernen

moroso atrasado vagaroso demorar espera

Fortgeschritten

paulatinamente delongar tardança presteza celeridade

Wichtige Grammatik

Adjective-Noun Agreement

O processo (m) demorado (m) / A tarefa (f) demorada (f).

Ser vs Estar with Adjectives

O curso é demorado (always) / O trânsito está demorado (now).

Position of Adjectives

Um abraço demorado (standard) / Um demorado abraço (poetic).

Comparative of Superiority

Este caminho é mais demorado do que o outro.

Adverb Formation

Demorada + mente = demoradamente.

Beispiele nach Niveau

1

O ônibus é demorado.

The bus is slow/takes a long time.

Simple Subject + Verb + Adjective.

2

O filme é muito demorado.

The movie is very long.

Use of 'muito' as an intensifier.

3

A aula é demorada.

The class is long.

Feminine agreement: 'aula' (f) -> 'demorada'.

4

O caminho é demorado.

The path/way is long.

Masculine agreement: 'caminho' (m) -> 'demorado'.

5

Este jogo é demorado.

This game is long.

Demonstrative 'este' + noun + adjective.

6

O trabalho é demorado.

The work is time-consuming.

Standard adjective use.

7

A viagem não é demorada.

The trip is not long.

Negative sentence structure.

8

O café da manhã é demorado.

Breakfast is long/slow.

Compound noun 'café da manhã'.

1

O trânsito está muito demorado hoje.

The traffic is very slow today.

Use of 'estar' for a temporary state.

2

O atendimento no hospital foi demorado.

The service at the hospital was slow.

Past tense 'foi' (ser).

3

Ela deu um abraço demorado no pai.

She gave her father a long hug.

Adjective modifying 'abraço'.

4

Fazer este bolo é um processo demorado.

Making this cake is a long process.

Infinitive 'fazer' as a subject.

5

A fila do banco estava demorada.

The bank line was long/slow.

Feminine agreement 'fila'.

6

O resultado do exame é demorado.

The exam result takes a long time.

Noun phrase 'resultado do exame'.

7

Eles tiveram uma conversa demorada sobre o futuro.

They had a long conversation about the future.

Adjective modifying 'conversa'.

8

O banho dele sempre é muito demorado.

His bath is always very long.

Possessive 'dele'.

1

A recuperação da cirurgia será um processo demorado.

The recovery from surgery will be a long process.

Future tense 'será'.

2

O juiz fez uma leitura demorada da sentença.

The judge did a lengthy reading of the sentence.

Formal context.

3

A obtenção do visto foi mais demorada do que eu pensava.

Obtaining the visa was more time-consuming than I thought.

Comparative 'mais... do que'.

4

É um estudo demorado que exige muita atenção.

It is a lengthy study that requires a lot of attention.

Relative clause 'que exige'.

5

A negociação foi demorada, mas chegamos a um acordo.

The negotiation was long, but we reached an agreement.

Conjunction 'mas'.

6

O percurso entre as cidades é demorado por causa das obras.

The route between the cities is slow because of the construction.

Causal phrase 'por causa de'.

7

Ela prefere um estilo de vida menos demorado.

She prefers a less slow-paced lifestyle.

Comparative 'menos'.

8

O carregamento do vídeo está muito demorado.

The video loading is very slow.

Modern technology context.

1

A transição para o novo sistema será demorada e complexa.

The transition to the new system will be long and complex.

Coordinated adjectives.

2

O autor faz uma análise demorada sobre a crise.

The author does a detailed/lengthy analysis of the crisis.

Abstract noun 'análise'.

3

Houve um silêncio demorado antes da resposta.

There was a long silence before the answer.

Existential 'houve'.

4

O tratamento para essa doença costuma ser demorado.

The treatment for this disease is usually long.

Verb 'costumar' + infinitive.

5

A investigação policial foi demorada e minuciosa.

The police investigation was long and thorough.

Synonym pairing 'minuciosa'.

6

Eles se perderam em um olhar demorado.

They got lost in a long, lingering look.

Literary/Romantic usage.

7

A aprovação da lei foi um processo político demorado.

The approval of the law was a long political process.

Compound adjective phrase.

8

O cozimento lento resulta em um prato mais demorado.

Slow cooking results in a more time-consuming dish.

Cause and effect.

1

A obra reflete um amadurecimento demorado do artista.

The work reflects a long maturation of the artist.

Metaphorical use.

2

O trâmite burocrático é excessivamente demorado neste país.

The bureaucratic procedure is excessively slow in this country.

Adverb 'excessivamente'.

3

O documentário oferece um olhar demorado sobre a fauna local.

The documentary offers an in-depth look at the local fauna.

Figurative 'olhar'.

4

Foi uma despedida demorada, cheia de promessas e lágrimas.

It was a long farewell, full of promises and tears.

Descriptive phrase.

5

A justiça, embora demorada, acaba por ser feita.

Justice, though delayed/slow, ends up being done.

Concessive clause 'embora'.

6

O processo de erosão é demorado e quase imperceptível.

The erosion process is long and almost imperceptible.

Scientific context.

7

A sua resposta demorada causou certa ansiedade.

Your delayed response caused some anxiety.

Possessive 'sua'.

8

O autor utiliza um ritmo demorado para construir a tensão.

The author uses a slow pace to build tension.

Literary analysis.

1

A exegese demorada dos textos antigos revelou novos sentidos.

The lengthy exegesis of the ancient texts revealed new meanings.

Academic/Theological vocabulary.

2

O declínio do império foi um fenômeno demorado e multifacetado.

The decline of the empire was a long and multifaceted phenomenon.

Historical analysis.

3

A sua fala demorada e pausada conferia-lhe uma aura de sabedoria.

His long and deliberate speech gave him an aura of wisdom.

Character description.

4

A deliberação demorada do conselho evitou um erro estratégico.

The council's lengthy deliberation avoided a strategic error.

Business/Formal context.

5

O processo de luto é demorado e idiossincrático.

The grieving process is long and idiosyncratic.

Psychological context.

6

A gestação daquela ideia foi demorada, fruto de anos de reflexão.

The gestation of that idea was long, the result of years of reflection.

Metaphorical 'gestação'.

7

O entardecer demorado de verão convidava à contemplação.

The long summer sunset invited contemplation.

Poetic usage.

8

A resolução do conflito exigiu uma mediação demorada e sensível.

The resolution of the conflict required long and sensitive mediation.

Diplomatic context.

Häufige Kollokationen

processo demorado
trânsito demorado
abraço demorado
banho demorado
atendimento demorado
conversa demorada
viagem demorada
resultado demorado
tratamento demorado
leitura demorada

Häufige Phrasen

Mais demorado do que...

Um pouco demorado

Excessivamente demorado

Foi demorado, mas...

Tão demorado quanto

Nada demorado

Sempre demorado

Menos demorado

Muito demorado

Demorado demais

Wird oft verwechselt mit

demorado vs atrasado

Atrasado means late (timing); demorado means long (duration).

demorado vs lento

Lento refers to speed; demorado refers to time spent.

demorado vs longo

Longo is usually for physical length; demorado is for time.

Redewendungen & Ausdrücke

"Fazer hora"

To stall or take a long time on purpose.

Ele está fazendo hora para não trabalhar.

informal

"A passos de cágado"

Extremely slow (like a tortoise).

O projeto está andando a passos de cágado.

informal

"Cozinhar em banho-maria"

To delay a decision or process for a long time.

Eles estão cozinhando a negociação em banho-maria.

idiomatic

"Uma eternidade"

Used to describe something very demorado.

A fila estava uma eternidade.

informal

"Não ver a hora"

To be impatient because something is demorado.

Não vejo a hora de chegar.

informal

"Dar tempo ao tempo"

To accept that a process is demorado.

Precisamos dar tempo ao tempo.

proverbial

"Devagar se vai ao longe"

Slow and steady wins the race.

Não se apresse, devagar se vai ao longe.

proverbial

"Encher linguiça"

To make a speech or text long (demorado) with useless info.

O palestrante só encheu linguiça.

slang

"Lentidão de tartaruga"

Turtle-like slowness.

O sistema está com uma lentidão de tartaruga.

informal

"A perder de vista"

So long it disappears from view (often used for lines).

A fila era a perder de vista.

idiomatic

Leicht verwechselbar

demorado vs atrasado

Both relate to time delays.

Atrasado is when you miss a start time. Demorado is when the event itself takes a long time.

O trem está atrasado (it hasn't arrived). A viagem é demorada (it takes 5 hours).

demorado vs lento

Both imply a lack of speed.

Lento is about velocity (a slow car). Demorado is about duration (a long meeting).

Ele é lento para correr. A reunião foi demorada.

demorado vs tardio

Both relate to things taking time.

Tardio means happening late in the day or late in life. Demorado means taking a long time to finish.

Um sucesso tardio (happened late in life). Um trabalho demorado (took many hours).

demorado vs comprido

Both can mean 'long'.

Comprido is for physical length (long hair). Demorado is for time.

Cabelo comprido. Filme demorado.

demorado vs moroso

They are synonyms.

Moroso is much more formal and usually implies a negative, bureaucratic delay.

O processo judicial é moroso.

Satzmuster

A1

O/A [Noun] é demorado/a.

O ônibus é demorado.

A2

O/A [Noun] está muito demorado/a.

A fila está muito demorada.

B1

Foi um(a) [Noun] demorado/a.

Foi uma viagem demorada.

B2

É um processo mais demorado do que [Noun].

É um processo mais demorado do que parece.

C1

Apesar de demorado, o [Noun]...

Apesar de demorado, o tratamento funcionou.

C2

A exegese demorada de [Noun]...

A exegese demorada do texto revelou segredos.

A2

Não seja tão demorado!

Não seja tão demorado para se vestir!

B1

O [Noun] tornou-se demorado.

O atendimento tornou-se demorado após a greve.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Very high in daily conversation and media.

Häufige Fehler
  • O trem está demorado. O trem está atrasado.

    Use 'atrasado' when a vehicle is late for its schedule.

  • A viagem foi demorado. A viagem foi demorada.

    Adjectives must agree with feminine nouns like 'viagem'.

  • Eu sou demorado para comer. Eu demoro para comer.

    While 'sou demorado' is possible, using the verb 'demorar' is more natural for personal habits.

  • Um longo abraço. Um abraço demorado.

    While 'longo' is okay, 'demorado' sounds more natural for the duration of a hug.

  • O processo é lento. O processo é demorado.

    'Lento' is about speed; 'demorado' is about the time the process takes.

Tipps

Gender Check

Always check if the noun is feminine. 'A conversa' requires 'demorada'. This is a common mistake for beginners.

Root Learning

Learn the verb 'demorar' at the same time. If you know 'demorar' (to take time), 'demorado' (time-consuming) becomes easy to remember.

Social Context

In Brazil, don't be surprised if a 'despedida' (goodbye) is very demorada. It's a sign of affection.

Service Complaints

Use 'O atendimento está demorado' to politely complain about slow service in a restaurant or bank.

Variety

In essays, swap 'demorado' for 'moroso' or 'prolongado' to show a higher level of Portuguese.

Intonation

Stretch the 'ra' syllable slightly if you want to emphasize how long something really felt.

Context Clues

If you hear 'demora' at the end of a sentence, it's likely the noun. If it's before or after a noun, it's the adjective.

The 'D' Rule

D for Demorado, D for Duration. This helps distinguish it from 'atrasado'.

Longo vs Demorado

Use 'longo' for things you can measure with a ruler, and 'demorado' for things you measure with a watch.

Informal use

Use 'demorado pra caramba' only with friends, as it is quite informal.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'DEMO-RA-DO'. A 'DEMO' version of a game is often 'DEMORADO' to download because the file is huge.

Visuelle Assoziation

Imagine a very long line (fila) at a bank where everyone is looking at their watches. That line is 'demorada'.

Word Web

Tempo Espera Lento Processo Viagem Fila Relógio Paciência

Herausforderung

Try to use 'demorado' three times today: once for traffic, once for a meal, and once for a task you are doing.

Wortherkunft

From the Latin 'demorari', which is composed of 'de-' (intensive prefix) and 'morari' (to delay, to stay).

Ursprüngliche Bedeutung: To linger, to stay, or to delay.

Romance (Latin origin).

Kultureller Kontext

Be careful when calling a person 'demorado' to their face; it can imply they are slow or inefficient.

English speakers often use 'long' for everything, but Portuguese distinguishes between 'longo' (physical/length) and 'demorado' (time).

The song 'Águas de Março' mentions the end of the road, which can be 'demorado'. Portuguese literature often uses 'demorado' to describe the 'saudade' (longing) that lingers. Brazilian soap operas (telenovelas) are famous for their 'tramas demoradas' (long plots).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

In Traffic

  • O trânsito está demorado.
  • O engarrafamento é demorado.
  • Caminho demorado.
  • Viagem demorada.

At the Doctor

  • A consulta foi demorada.
  • Tratamento demorado.
  • Recuperação demorada.
  • Exame demorado.

In a Restaurant

  • O serviço é demorado.
  • Prato demorado.
  • Almoço demorado.
  • Pedido demorado.

At Work

  • Reunião demorada.
  • Processo demorado.
  • Tarefa demorada.
  • Relatório demorado.

Social Life

  • Abraço demorado.
  • Conversa demorada.
  • Despedida demorada.
  • Encontro demorado.

Gesprächseinstiege

"Você acha que o processo de visto é muito demorado?"

"Qual foi a viagem mais demorada que você já fez?"

"Você prefere um banho rápido ou um banho demorado?"

"Por que o atendimento neste lugar é tão demorado?"

"Você gosta de conversas demoradas sobre a vida?"

Tagebuch-Impulse

Descreva um dia em que você teve que enfrentar um trânsito muito demorado.

Escreva sobre a importância de ter um abraço demorado com alguém que você ama.

Reflita sobre um processo demorado na sua vida que trouxe bons resultados.

Como você lida com serviços demorados no seu dia a dia?

Descreva um filme demorado que você assistiu recentemente.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but it usually means they are taking a long time to do something specific, like 'Ele é demorado para se arrumar' (He takes a long time to get ready). It's not usually a general personality trait like 'lazy'.

No! 'Um abraço demorado' or 'um beijo demorado' is very positive and romantic. It implies intimacy and care.

In general, 'longo' is for physical distance or size (um caminho longo), while 'demorado' is for the time it takes (um caminho demorado). However, for movies or books, they are often interchangeable.

'Demorado' is the most common translation for 'time-consuming'.

Yes, it becomes 'demorados' or 'demoradas' depending on the noun.

Yes, use 'estar' if the delay is temporary (e.g., the traffic today).

The most common opposite is 'rápido'.

Yes, but 'moroso' is more formal and often used in legal contexts.

It is a single tap of the tongue against the roof of the mouth, like the 'tt' in the American English word 'better'.

No, the adverbial form is 'demoradamente'.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Escreva uma frase usando 'demorado' para descrever o trânsito.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'The process is very time-consuming.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre uma viagem longa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'demorada' em uma frase com a palavra 'conversa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma frase comparando dois caminhos usando 'mais demorado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre um banho longo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'It was a long farewell.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre a burocracia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'demorados' para descrever 'exames'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre um filme que você achou longo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'The service at the restaurant is slow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma frase com 'estudo demorado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre uma recuperação de saúde.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'demorada' para descrever uma 'leitura'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'A long and passionate kiss.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre o carregamento de um vídeo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'demorado' em um contexto formal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre um abraço.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'The wait was long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crie uma frase com 'resultado demorado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncie a palavra 'demorado' em voz alta.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'O trânsito está demorado.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A viagem foi demorada.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Um abraço demorado.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'O processo é muito demorado.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A fila está demorada hoje.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Foi uma conversa demorada.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A recuperação será demorada.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'O atendimento foi demorado.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Não gosto de filmes demorados.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'O banho dele é demorado.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'O percurso é demorado.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A justiça é morosa.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Tivemos um almoço demorado.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'O download está demorado.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Foi uma despedida demorada.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'O preparo é demorado.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A burocracia é demorada.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Um olhar demorado.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A aula foi demorada.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'O trânsito está [demorado].'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'A viagem foi [demorada].'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'Um abraço [demorado].'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'O processo é [demorado].'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'A fila está [demorada].'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'Conversa [demorada].'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'Recuperação [demorada].'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'Atendimento [demorado].'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'Filmes [demorados].'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'Banho [demorado].'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'Percurso [demorado].'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'Justiça [morosa].'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'Almoço [demorado].'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'Download [demorado].'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'Despedida [demorada].'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!