Plurales en Árabe: Los Sufijos "-oon" y "-een" (Masculino Sano)
Grammar Rule in 30 Seconds
Make masculine nouns plural by adding -oon or -een to the end of the singular word.
- Add -oon (ون) for nominative case (subject): Mu'allim -> Mu'allimoon (Teachers).
- Add -een (ين) for accusative/genitive case (object/after preposition): Mu'allimeen (Teachers).
- Only use this for specific masculine human nouns, usually professions or adjectives.
Overview
Sano porque no rompes la palabra original.muhandis (ingeniero) se queda muhandis; solo añades la terminación.-oon (ـون) y -een (ـين).- El
-oonsuena como 'ún' alargada. - El
-eensuena como 'ín' alargada.
- 1Empieza con el Singular
Mubarmij (programador / مبرمج).- 1Revisa la Última Letra
- 1Añade el Sufijo
- Para Sujetos (Los que hacen): Añade
oon(ـون).
Mubarmij + oon = Mubarmijoon (مبرمجون)- Para Objetos/Después de Preposiciones: Añade
een(ـين).
Mubarmij + een = Mubarmijeen (مبرمجين)Mu'allim(Profesor/معلم) →Mu'allimoon(Profesores/معلمون)Musawwir(Fotógrafo/مصور) →Musawwireen(Fotógrafos/مصورين)
-oon a una mesa o un gato.- Solo Humanos (Mayormente): Esta regla aplica a seres
racionales. Gente. Profesiones. Nacionalidades. - Masculino o Mixto: Úsalo para un grupo de hombres O un grupo mixto. (El patriarcado de la gramática, ¡lo siento!).
- Adjetivos: Si describes a un grupo de hombres, el adjetivo también toma este plural.
Los ingenieros ocupados → Al-muhandisoon al-mashghooloon.- Instagram: Tus
Mutaabi'oon(seguidores/متابعون). - Gaming: Los
Laa'iboon(jugadores/لاعبون) en el lobby. - Trabajo: Los
Muwazzafoon(empleados/موظفون) en el canal de Slack.
- La Trampa de lo
Roto: No todos los humanos masculinos usan esto. ¡Algunos se rompen!
Talib (estudiante) se convierte en Tullab (estudiantes), NO Taliboon.Sadiq (amigo) se convierte en Asdiqa, NO Sadiqoon.hacedor, usuario).- La Trampa de lo No Humano:
Kitab (libro) es masculino. Su plural es Kutub.Kitaboon. Los libros no son personas.- La Confusión de Casos:
-oon cuando deberías usar -een.Mu'allimoon" está mal. Los viste, así que son el objeto. Debe ser Mu'allimeen.- Dual (El Poder de Dos):
-aan o -ayn).Muhandisaan (2 ingenieros) vs Muhandisoon (3+ ingenieros).- Plural Femenino Sano:
-aat.Muhandisaat (ingenieras).- Plural Roto:
Rajul (hombre) → Rijaal (hombres). No hay -oon aquí.hacedor (empieza con Mu-, o sigue el patrón Faa'il como Kaatib), usa este Plural Sano. Sustantivos básicos como hombre o chico usualmente se rompen.-een para todo. Raramente usamos -oon. ¡Muhandiseen funciona para sujeto Y objeto en El Cairo!Sound Masculine Plural Suffixes
| Case | Suffix | Usage | Example |
|---|---|---|---|
|
Nominative
|
ون (oon)
|
Subject
|
المعلمون
|
|
Accusative
|
ين (een)
|
Object
|
المعلمين
|
|
Genitive
|
ين (een)
|
After Preposition
|
بالمعلمين
|
Meanings
The Sound Masculine Plural is used to turn singular masculine human nouns into plurals without changing the internal structure of the word.
Nominative Plural
Used when the noun is the subject of the sentence.
“المعلمون مجتهدون”
“المهندسون يعملون”
Accusative/Genitive Plural
Used when the noun is the object or follows a preposition.
“رأيت المعلمين”
“ذهبت إلى المهندسين”
Reference Table
| Rol en la oración | Sufijo | Ejemplo (Maestro) | Traducción |
|---|---|---|---|
|
Sujeto (Nominativo)
|
-oon (ـون)
|
Mu'allimoon (معلمون)
|
Maestros (quienes hacen algo)
|
|
Objeto (Acusativo)
|
-een (ـين)
|
Mu'allimeen (معلمين)
|
Maestros (quienes reciben la acción)
|
|
Después de Preposición (Genitivo)
|
-een (ـين)
|
Mu'allimeen (معلمين)
|
Con/A los maestros
|
Espectro de formalidad
المعلمون متواجدون هنا. (School setting)
المعلمون هنا. (School setting)
المعلمين هنا. (School setting)
المعلمين وصلوا. (School setting)
La Máquina del Plural
Sujeto (Quien hace la acción)
- + oon Muhandisoon
Objeto / Preposición
- + een Muhandiseen
Batalla de las Terminaciones Plurales
¿Uso '-oon'?
¿Es un sustantivo humano/racional?
¿Es masculino/género mixto?
¿Es el Sujeto (Quien hace la acción)?
Profesiones Comunes en Plural Sonoro
Tecnología
- • Mubarmijoon (Programadores)
- • Musammimoon (Diseñadores)
Medios
- • Musawwiroon (Fotógrafos)
- • Mutaabi'oon (Seguidores)
Sociedad
- • Mu'allimoon (Maestros)
- • Muslimoon (Musulmanes)
Ejemplos por nivel
المعلمون في المدرسة
The teachers are in the school
رأيت المهندسين
I saw the engineers
الفلاحون يعملون
The farmers are working
قابلت المسافرين
I met the travelers
الموظفون مشغولون جداً
The employees are very busy
شكرت المساعدين
I thanked the assistants
اللاعبون فازوا بالمباراة
The players won the match
اتصلت بالمديرين
I called the managers
الزائرون وصلوا إلى الفندق
The visitors arrived at the hotel
احترم المخلصين في عملهم
I respect those who are sincere in their work
المشاهدون استمتعوا بالعرض
The viewers enjoyed the show
سألت الفنيين عن المشكلة
I asked the technicians about the problem
المتظاهرون يطالبون بالحقوق
The protesters are demanding rights
استمعت إلى المحاضرين باهتمام
I listened to the lecturers with interest
المشاركون في المؤتمر وصلوا
The participants in the conference have arrived
نقدر جهود المبدعين
We appreciate the efforts of the creators
المصلحون يسعون لتغيير المجتمع
The reformers are seeking to change society
الناقدون حللوا الرواية بدقة
The critics analyzed the novel accurately
استقبلنا الفائزين بحفاوة
We welcomed the winners warmly
المتحدثون ناقشوا قضايا هامة
The speakers discussed important issues
المؤرخون وثقوا الأحداث بدقة
The historians documented the events accurately
المنظرون وضعوا أسس العلم
The theorists laid the foundations of science
شكرنا المساهمين في المشروع
We thanked the contributors to the project
المفكرون يحللون الواقع
The thinkers analyze reality
Fácil de confundir
Learners use -oon for everything.
Learners use -oon for two people.
Learners use -oon for women.
Errores comunes
كتابون
كتب
المعلمين في الفصل
المعلمون في الفصل
رأيت المعلمون
رأيت المعلمين
سيارون
سيارات
المهندسون في المكتب
المهندسون في المكتب
ذهبت إلى المعلمون
ذهبت إلى المعلمين
المسافرون رأيتهم
رأيت المسافرين
الموظفون الجيدون
الموظفون الجيدون
رأيت الموظفون
رأيت الموظفين
هؤلاء المعلمون
هؤلاء المعلمون
المتحدثون الذي رأيتهم
المتحدثون الذين رأيتهم
المشاركون في المؤتمر
المشاركون في المؤتمر
الناقدون حللوا
الناقدون حللوا
Patrones de oraciones
___ (Subject) موجودون هنا.
رأيت ___ (Object) في المكتب.
ذهبت إلى ___ (Prepositional) للتحدث معهم.
___ (Subject) الذين قابلتهم كانوا طيبين.
Real World Usage
المعلمون يشرحون الدرس.
الموظفون في اجتماع.
المتابعون يطلبون المزيد.
المسافرون ينتظرون الطائرة.
المتقدمون للوظيفة كثيرون.
الموصلون مشغولون اليوم.
¡Ojo con las palabras 'Mu-'!
Mu- (como Muhandis, Mudarris, Muslim), ¡casi siempre usa este plural sonoro! Es la pista más segura. «المهندسون يعملون.» (Los ingenieros trabajan.)¡Amigos falsos!
Truco de dialecto (¡ojo!)
Adjetivos, ¡a juego!
Smart Tips
Ask: Is this the subject?
Ask: Is it human?
Use -een for safety.
Look for the suffix.
Pronunciación
Suffix stress
The stress usually falls on the syllable before the suffix.
Statement
المعلمون هنا ↓
Falling intonation for facts.
Memorízalo
Mnemotecnia
Oon is for the Doer (Subject), Een is for the Seen (Object).
Asociación visual
Imagine a group of teachers standing on a stage (Nominative -oon). Now imagine you are looking at them from the audience (Accusative -een).
Rhyme
Subject is Oon, Object is Een, the easiest plural you've ever seen.
Story
The teachers (Mu'allimoon) were walking to school. I saw the teachers (Mu'allimeen) in the hall. I waved to the teachers (Mu'allimeen) as they passed.
Word Web
Desafío
Write 3 sentences about your friends using -oon and 3 sentences about people you saw using -een.
Notas culturales
In spoken dialects, the -oon and -een endings often collapse into just -een for both cases.
Similar to Levantine, -een is very common in speech.
More likely to maintain the MSA distinction in formal settings.
This suffix system evolved from the Proto-Semitic case endings.
Inicios de conversación
من هم المعلمون في مدرستك؟
هل رأيت المهندسين اليوم؟
كيف تصف الموظفين في شركتك؟
ما رأيك في أداء اللاعبين؟
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
The engineers (___) are here. (Al-muhandis___ huna).
Translate: 'The busy employees'
Find and fix the mistake:
I saw the teachers: Ra'aytu al-mu'allimoon.
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercisesالمعلم___ في الفصل.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
كتابون
المعلمون / في / الفصل
The engineers are working.
معلم -> ?
موظف -> ?
A: من هؤلاء؟ B: هؤلاء ___.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesHa'ulaa'i ___ (These are programmers).
How do you say 'The Lebanese (people)' as a subject?
Al-awlaad (The boys) are mujtahid (hardworking).
Min al-___ (From the journalists/suhufiyoon).
We need three ___. (Necesitamos tres ___.)
Identify the odd one out: Muhandisoon, Mu'allimoon, Zaytoon (Olives).
The Muslims fast in Ramadan.
Ya ___! (Oh listeners!) [Mustami' - Listener]
The teachers is happy. (Los profesores es feliz.)
Mutaabi'oon (Followers)
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
No, only for masculine human nouns.
It's for the object case or after prepositions.
Women use -aat.
Use -aan for two.
Yes, but often simplified to -een.
No, usually not.
No, it's very regular.
Start with professions.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Plural -s/-es
Arabic suffixes change based on the role in the sentence.
Plural -s
Arabic is strictly for humans.
Various plurals
Arabic is more predictable for this specific category.
Tachi/Rara
Arabic is morphological; Japanese is particle-based.
Men (for people)
Arabic suffixes change with case.
Sound Masculine Plural
N/A
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Plurales en Árabe: terminaciones -un e -in (Plural masculino regular)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que comparte tu lengua materna, sé perfectamente que cuando empez...
Plurales en Árabe: Grupos de Hombres (-ūn / -īn)
### Overview ¡Hola! Bienvenido a este viaje fascinante por el mundo del árabe. Como hispanohablante, ya tienes una vent...
Concordancia Plural: Personas vs. Cosas
Overview ¿Alguna vez notaste cómo el árabe trata a las personas de manera diferente que a las tazas de café? Si has esta...
Related Grammar Rules
Plural "Cirugía Interna": Fi'āl (Rijāl, Jibāl)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que también creció hablando español, sé perfectamente que cuando...
Plurales en Árabe: El Patrón Mafā’il (Lugares y Cosas)
### Overview ¡Hola! Bienvenido a este fascinante mundo de la gramática árabe. Sé que vienes del español, donde la regla...
Sustantivos masculinos en árabe: El género por defecto (al-Mudhakkar)
### Overview ¡Hola! Qué alegría que te hayas animado a aprender árabe. Como hablante nativo de español, ya tienes una v...
Sustantivos Árabes: Masculino vs Femenino (La Magia de ة)
Overview ¿Alguna vez has pedido un "café pequeño" en El Cairo y te han mirado raro? Puede que te hayas equivocado con el...
Nunación Árabe: El sonido 'N' (Tanween)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en uno de los pilares más fascinantes y, a la vez, dis...