Reflexive Verbs for Life and Relationships
Chapter in 30 Seconds
Master essential reflexive verbs to describe your daily life and meaningful relationships with native-level precision.
- Distinguish between reflexive social verbs and their transitive counterparts.
- Apply correct prepositional structures for graduation, dating, and moving.
- Navigate everyday social scenarios from meeting friends to saying goodbye.
Lo que aprenderás
Ready to truly elevate your Portuguese and express yourself like a native speaker? This chapter is going to be a game-changer! You'll dive deep into essential reflexive verbs that are at the heart of daily life and relationships. We'll unravel the nuances of 'Lembrar-se de' to elegantly recount memories and 'Esquecer-se de' to talk about forgetting, paying close attention to when to use that crucial 'de' and when to omit it – these details make all the difference! Planning to meet friends? You'll master 'Encontrar-se com' for arranging meetups, clearly differentiating it from simply 'encontrar' (to find an object). And when it's time to say goodbye, you'll confidently use 'Despedir-se de' to ensure you're not accidentally 'firing' someone! For talking about moving to a new home, 'Mudar-se' will become your go-to, ensuring you never confuse it with just 'moving' furniture. You’ll also learn how to use 'Aproximar-se de' to describe getting closer to someone, both physically and emotionally. And for those heartfelt moments, 'Apaixonar-se por' will teach you how to express falling in love beautifully. Finally, if you're looking to discuss your academic achievements, 'Formar-se em' will help you talk about graduating in a specific field with ease. By mastering these 8 rules, you'll be able to communicate more naturally and deeply about major life events, friendships, and romantic moments. Your conversations will become richer, more nuanced, and truly expressive. Let's get started!
-
Reunirse y Encontrarse: El uso de Encontrar-seUsa
encontrar-se compara tus planes sociales y citas, pero usa soloencontrarpara hallar objetos o personas por casualidad. -
Despedirse (Despedir-se)Usa siempre
despedir-se depara decir adiós; si olvidas elmeo else, ¡estarás despidiendo a alguien de su empleo! -
Verbo de Mudanza Portugués: Mudar-se (Cambiar de Casa)Usa siempre
mudar-separa cambiar de casa y recuerda que el pronombre es obligatorio para sonar natural.mudar-separanos mudamos -
Acercarse: El verbo Aproximar-seUsa
aproximar-se decuando te mueves hacia algo, ya sea un lugar físico o una meta abstracta, usando siempre el pronombre correcto. -
Enamorarse: Uso de Verbos Reflexivos (Apaixonar-se)Para sonar natural, usa siempre un pronombre reflexivo y la preposición
por. ¡Nunca olvides elme,seonos! -
Graduarse y titularse (Formar-se)Para decir que te graduaste, siempre te 'formas a ti mismo' usando
me formei, la preposiciónemy tu carrera.
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: Differentiate between 'encontrar' and 'encontrar-se' in social contexts.
Guía del capítulo
Overview
How This Grammar Works
- 1Lembrar-se de: This means
to remember (of something/someone).
It requires the reflexive pronoun and the preposition de.
- 1Esquecer-se de: Similar to lembrar-se, this means
to forget (of something/someone).
It also uses the reflexive pronoun and de. The non-reflexive Esquecer meansto forget somethingdirectly, without de.
- 1Encontrar-se com: Use this to express
to meet up with someone
by arrangement. The simple verb Encontrar meansto findan object orto encountersomeone by chance.
- 1Despedir-se de: This means
to say goodbye to someone.
It always takes the reflexive pronoun and the preposition de.
- 1Mudar-se: Use this verb specifically when you
move houseorrelocate.The non-reflexive Mudar meansto changegenerally.
- 1Aproximar-se de: This means
to get closer to
someone or something, both physically and emotionally. It requires the reflexive pronoun and de.
- 1Apaixonar-se por: To express
to fall in love with,
you must use this reflexive verb with the preposition por.
- 1Formar-se em: This means
to graduate ina specific field of study. It uses the reflexive pronoun and the preposition em.
Common Mistakes
- 1✗ Wrong:
Eu lembro aquele dia.
Eu me lembro daquele dia.
to remember (of something/someone)and requires both the reflexive pronoun (me, te, se, etc.) and the preposition de.
- 1✗ Wrong:
Nós vamos encontrar com nossos amigos.
Nós vamos nos encontrar com nossos amigos.
- 1✗ Wrong:
Ele se apaixonou com ela.
Ele se apaixonou por ela.
Real Conversations
A
B
A
B
A
B
Quick FAQ
What's the difference between esquecer and esquecer-se de in Portuguese?
Esquecer is transitive and means to forget something directly, without a preposition (e.g., Esqueci a chave - I forgot the key). Esquecer-se de is pronominal and means
to forget about something or someone,requiring the reflexive pronoun and de (e.g., Esqueci-me do compromisso - I forgot the appointment).
When should I use mudar vs mudar-se in Portuguese?
Use mudar when you simply change something (e.g., Mudar de roupa - to change clothes). Use mudar-se specifically when you move house or relocate to a new place.
Can I use encontrar to mean 'meet up with someone' in Portuguese?
While encontrar can sometimes imply a casual, unplanned encounter, for arranged meetings with people, it's much more common and natural to use the reflexive encontrar-se com.
Is apaixonar-se always reflexive in Portuguese?
Yes, when expressing
to fall in love,it is always used reflexively with the pronoun (apaixonar-se) and takes the preposition por to indicate
with whom.
Cultural Context
Ejemplos clave (6)
Nós nos encontramos no shopping às 15h.
Nos encontramos en el centro comercial a las 3 PM.
Reunirse y Encontrarse: El uso de Encontrar-seEncontrei-me com o chefe no elevador.
Me encontré con el jefe en el ascensor.
Reunirse y Encontrarse: El uso de Encontrar-seEu me mudei para um apartamento novo ontem.
Me mudé a un departamento nuevo ayer.
Verbo de Mudanza Portugués: Mudar-se (Cambiar de Casa)Quando é que te mudas para Lisboa?
¿Cuándo te mudas a Lisboa?
Verbo de Mudanza Portugués: Mudar-se (Cambiar de Casa)O entregador está se aproximando da sua casa.
El repartidor se está acercando a tu casa.
Acercarse: El verbo Aproximar-seConsejos y trucos (4)
El 'A Gente' brasileño
A gente se encontra.
El error del 'despido'
Eu me despedi do amigo.
¡Cuidado con el falso amigo!
Eu movi para Lisboa, pensarán que eres una estatua gigante a la que transportaron.
Eu me mudei para Lisboaes lo correcto.
El sándwich de 'De'
Eu me aproximo do portão.
Vocabulario clave (6)
Real-World Preview
Planning the Weekend
Review Summary
- Encontrar-se + com + alguém
- Despedir-se + de + alguém
- Mudar-se + para + lugar
- Aproximar-se + de + algo/alguém
- Apaixonar-se + por + alguém
- Formar-se + em + área
Errores comunes
You forgot the reflexive pronoun 'me'. Without it, 'encontrar' means 'to find' by chance.
You need the preposition 'para' to indicate destination when moving.
The correct preposition for academic fields is 'em', not 'de'.
Reglas en este capítulo (6)
Next Steps
You have done an amazing job! Keep practicing these verbs in your daily thoughts, and you'll be speaking like a native in no time.
Write a diary entry using 5 of the 6 reflexive verbs.
Práctica rápida (10)
Find and fix the mistake:
Eu me encontrei a Julia no cinema.
frontend.learn_grammar.from_rule: Reunirse y Encontrarse: El uso de Encontrar-se
¿Qué frase significa 'Me mudé a una casa nueva'?
frontend.learn_grammar.from_rule: Verbo de Mudanza Portugués: Mudar-se (Cambiar de Casa)
Eu ___ mudei para o Brasil ano passado.
Eu me mudei.frontend.learn_grammar.from_rule: Verbo de Mudanza Portugués: Mudar-se (Cambiar de Casa)
Find and fix the mistake:
Nós se mudamos para o centro.
frontend.learn_grammar.from_rule: Verbo de Mudanza Portugués: Mudar-se (Cambiar de Casa)
Find and fix the mistake:
O gato se aproxima rato com cuidado.
frontend.learn_grammar.from_rule: Acercarse: El verbo Aproximar-se
Find and fix the mistake:
Nós se despedimos da Maria ontem.
frontend.learn_grammar.from_rule: Despedirse (Despedir-se)
Nós ___ encontramos no parque amanhã.
Nós nos encontramos...
frontend.learn_grammar.from_rule: Reunirse y Encontrarse: El uso de Encontrar-se
Elige la traducción correcta:
frontend.learn_grammar.from_rule: Despedirse (Despedir-se)
Eu me aproximo ___ (de + a) janela para ver melhor.
frontend.learn_grammar.from_rule: Acercarse: El verbo Aproximar-se
Eu ___ (despedir-se) de você agora.
frontend.learn_grammar.from_rule: Despedirse (Despedir-se)
Score: /10
Preguntas frecuentes (6)
Eu me encontro cansado.
Eu encontrei ela es súper común para decir que te la topaste.Me despedi da minha antiga casa.
Eu vou me despedir agora.
Eu me mudo amanhã.
Eu movi a mesaestá bien, pero no para personas.