Chapter in 30 Seconds
Master essential reflexive verbs to describe your daily life and meaningful relationships with native-level precision.
- Distinguish between reflexive social verbs and their transitive counterparts.
- Apply correct prepositional structures for graduation, dating, and moving.
- Navigate everyday social scenarios from meeting friends to saying goodbye.
배울 내용
Ready to truly elevate your Portuguese and express yourself like a native speaker? This chapter is going to be a game-changer! You'll dive deep into essential reflexive verbs that are at the heart of daily life and relationships. We'll unravel the nuances of 'Lembrar-se de' to elegantly recount memories and 'Esquecer-se de' to talk about forgetting, paying close attention to when to use that crucial 'de' and when to omit it – these details make all the difference! Planning to meet friends? You'll master 'Encontrar-se com' for arranging meetups, clearly differentiating it from simply 'encontrar' (to find an object). And when it's time to say goodbye, you'll confidently use 'Despedir-se de' to ensure you're not accidentally 'firing' someone! For talking about moving to a new home, 'Mudar-se' will become your go-to, ensuring you never confuse it with just 'moving' furniture. You’ll also learn how to use 'Aproximar-se de' to describe getting closer to someone, both physically and emotionally. And for those heartfelt moments, 'Apaixonar-se por' will teach you how to express falling in love beautifully. Finally, if you're looking to discuss your academic achievements, 'Formar-se em' will help you talk about graduating in a specific field with ease. By mastering these 8 rules, you'll be able to communicate more naturally and deeply about major life events, friendships, and romantic moments. Your conversations will become richer, more nuanced, and truly expressive. Let's get started!
-
사람 만나기: Encontrar-se (약속 및 우연한 만남)사람들과의 사회적인 만남은
encontrar-se com을 쓰고, 잃어버린 물건을 찾는 건 그냥encontrar를 사용한다는 것만 기억하면 돼요! -
작별 인사하기 (Despedir-se)작별 인사를 할 때는 항상
despedir-se de세트를 기억하세요!se를 깜빡하면 작별이 아니라 «해고»가 될 수 있으니 주의가 필요해요. -
포르투갈어 이사 동사: Mudar-se (새 집 구하기)집을 옮길 때는 꼭
mudar-se를 쓰세요. 가구를 밀거나 물건을 옮길 때만mover를 쓴다는 걸 기억하면 완벽해요! -
가까워지기: Aproximar-se물리적으로나 비유적으로 무언가에 가까워질 때는
aproximar-se de를 사용하세요.me,se,nos같은 재귀 대명사가 꼭 필요해요! -
사랑에 빠지기: 재귀 동사 활용법 (Apaixonar-se)포르투갈어로 '사랑에 빠지다'라고 말할 때는 재귀대명사와 전치사
por를 세트로 사용하는 것만 기억하면 완벽해요! -
졸업하다 (Formar-se)스스로를 '졸업시킨다'는 느낌으로
me/se재귀 대명사를 꼭 쓰고, 전공 앞에는em을 붙여보세요!
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: Differentiate between 'encontrar' and 'encontrar-se' in social contexts.
챕터 가이드
Overview
How This Grammar Works
- 1Lembrar-se de: This means
to remember (of something/someone).
It requires the reflexive pronoun and the preposition de.
- 1Esquecer-se de: Similar to lembrar-se, this means
to forget (of something/someone).
It also uses the reflexive pronoun and de. The non-reflexive Esquecer meansto forget somethingdirectly, without de.
- 1Encontrar-se com: Use this to express
to meet up with someone
by arrangement. The simple verb Encontrar meansto findan object orto encountersomeone by chance.
- 1Despedir-se de: This means
to say goodbye to someone.
It always takes the reflexive pronoun and the preposition de.
- 1Mudar-se: Use this verb specifically when you
move houseorrelocate.The non-reflexive Mudar meansto changegenerally.
- 1Aproximar-se de: This means
to get closer to
someone or something, both physically and emotionally. It requires the reflexive pronoun and de.
- 1Apaixonar-se por: To express
to fall in love with,
you must use this reflexive verb with the preposition por.
- 1Formar-se em: This means
to graduate ina specific field of study. It uses the reflexive pronoun and the preposition em.
Common Mistakes
- 1✗ Wrong:
Eu lembro aquele dia.
Eu me lembro daquele dia.
to remember (of something/someone)and requires both the reflexive pronoun (me, te, se, etc.) and the preposition de.
- 1✗ Wrong:
Nós vamos encontrar com nossos amigos.
Nós vamos nos encontrar com nossos amigos.
- 1✗ Wrong:
Ele se apaixonou com ela.
Ele se apaixonou por ela.
Real Conversations
A
B
A
B
A
B
Quick FAQ
What's the difference between esquecer and esquecer-se de in Portuguese?
Esquecer is transitive and means to forget something directly, without a preposition (e.g., Esqueci a chave - I forgot the key). Esquecer-se de is pronominal and means
to forget about something or someone,requiring the reflexive pronoun and de (e.g., Esqueci-me do compromisso - I forgot the appointment).
When should I use mudar vs mudar-se in Portuguese?
Use mudar when you simply change something (e.g., Mudar de roupa - to change clothes). Use mudar-se specifically when you move house or relocate to a new place.
Can I use encontrar to mean 'meet up with someone' in Portuguese?
While encontrar can sometimes imply a casual, unplanned encounter, for arranged meetings with people, it's much more common and natural to use the reflexive encontrar-se com.
Is apaixonar-se always reflexive in Portuguese?
Yes, when expressing
to fall in love,it is always used reflexively with the pronoun (apaixonar-se) and takes the preposition por to indicate
with whom.
Cultural Context
주요 예문 (4)
팁과 요령 (4)
브라질식 'A Gente'
A gente se encontra라고 하면 훨씬 현지인 같아요.
'해고' 주의보!
Eu me despedi do meu amigo.
가짜 친구 주의!
Eu movi para Lisboa라고 하면, 사람들이 당신을 거대한 동상처럼 운반했다고 생각할 거예요.
'De' 샌드위치 법칙
de를 빼먹으면 내가 그 대상 자체가 된다는 뜻이 되어버려요! Eu me aproximo da casa.
핵심 어휘 (6)
Real-World Preview
Planning the Weekend
Review Summary
- Encontrar-se + com + alguém
- Despedir-se + de + alguém
- Mudar-se + para + lugar
- Aproximar-se + de + algo/alguém
- Apaixonar-se + por + alguém
- Formar-se + em + área
자주 하는 실수
You forgot the reflexive pronoun 'me'. Without it, 'encontrar' means 'to find' by chance.
You need the preposition 'para' to indicate destination when moving.
The correct preposition for academic fields is 'em', not 'de'.
이 챕터의 규칙 (6)
Next Steps
You have done an amazing job! Keep practicing these verbs in your daily thoughts, and you'll be speaking like a native in no time.
Write a diary entry using 5 of the 6 reflexive verbs.
빠른 연습 (6)
Find and fix the mistake:
O gato se aproxima rato com cuidado.
frontend.learn_grammar.from_rule: 가까워지기: Aproximar-se
'그녀는 졸업했다'를 올바르게 말한 것은?
frontend.learn_grammar.from_rule: 졸업하다 (Formar-se)
Eu me aproximo ___ (de + a) janela para ver melhor.
frontend.learn_grammar.from_rule: 가까워지기: Aproximar-se
Find and fix the mistake:
Nós se formamos ano passado.
frontend.learn_grammar.from_rule: 졸업하다 (Formar-se)
Eu ___ formei em Biologia.
frontend.learn_grammar.from_rule: 졸업하다 (Formar-se)
다음 중 맞는 문장은?
frontend.learn_grammar.from_rule: 가까워지기: Aproximar-se
Score: /6
자주 묻는 질문 (6)
Eu encontrei o João라고 하면 길에서 우연히 본 느낌이죠.
Eu encontrei ela라고 정말 많이 말해요. 하지만 문법적으로 정확하거나 격식 있는 자리에서는 재귀형을 써주는 게 좋아요.Me despedi da minha antiga casa(옛날 집과 작별했어)처럼 말이죠.
Eu disse tchau ao me despedir(작별 인사를 하며 안녕이라고 말했어)라고 할 수 있죠.
Mudar-se는 재귀형으로 '이사하다'라는 뜻이에요.Eu movi para casa처럼 아주 어색하게 들려요.