B1 Pronouns 18 min read 쉬움

졸업하다 (Formar-se)

스스로를 '졸업시킨다'는 느낌으로 me/se 재귀 대명사를 꼭 쓰고, 전공 앞에는 em을 붙여보세요!

Grammar Rule in 30 Seconds

To say 'I graduated,' use the reflexive verb 'formar-se' by attaching the pronoun 'me' to the conjugated verb form.

  • Use 'me formei' for 'I graduated' (Eu me formei).
  • In European Portuguese, the pronoun often follows: 'Formei-me'.
  • Always match the reflexive pronoun (me, te, se, nos, se) to the subject.
Subject + (Reflexive Pronoun) + Verb (Formar) + (Reflexive Pronoun)

Overview

### Overview
포르투갈어 학습 과정에서 '졸업하다'라는 표현을 배울 때, 가장 먼저 마주하게 되는 중요한 문법 개념이 바로 재귀동사 formar-se입니다. 한국어에서는 단순히 '졸업하다'라는 자동사를 사용하면 되지만, 포르투갈어에서는 '나 자신을 형성하다'라는 의미를 내포한 재귀적 구조를 사용합니다. 이는 단순히 학업을 마쳤다는 사실을 넘어, 그 과정을 통해 한 명의 전문가로서 '나 자신이 완성되었다'는 철학적이고 성취 지향적인 뉘앙스를 담고 있습니다.
한국어 학습자에게 이 개념이 중요한 이유는, 한국어에는 없는 '재귀 대명사(reflexive pronoun)'의 필수 사용 때문입니다. 한국어는 주어와 목적어가 같을 때 이를 생략하거나 별도의 재귀 대명사 없이 서술하는 경우가 많지만, 포르투갈어에서는 이 재귀 대명사가 없으면 의미가 완전히 달라집니다. 예를 들어, formar는 '형성하다, 만들다'라는 타동사로 쓰이지만, 여기에 -se를 붙여 formar-se라고 하면 '졸업하다'라는 완전히 다른 의미가 됩니다.
이는 마치 한국어에서 '공부하다'와 '공부되다'의 차이보다 훨씬 더 엄격한 문법적 규칙을 요구합니다. B1 레벨에서는 단순히 단어를 암기하는 것을 넘어, 이런 재귀적 사고방식을 익히는 것이 자연스러운 포르투갈어를 구사하는 핵심입니다. 특히 대학교, 대학원, 혹은 직업 전문 교육 과정을 마쳤을 때 이 표현을 사용함으로써 여러분의 학문적 성취를 포르투갈어권 사람들에게 정확하게 전달할 수 있습니다.
### How This Grammar Works
formar-se의 문법적 핵심은 두 가지입니다. 첫째는 재귀 대명사(pronome reflexivo)이고, 둘째는 전치사 em입니다. 한국어 문법 체계와 비교하자면, 한국어는 '어디에 졸업하다'라고 할 때 '에'라는 조사 하나로 충분하지만, 포르투갈어는 동사 자체에 재귀 대명사를 결합해야만 문장이 성립됩니다.
재귀 대명사는 주어에 따라 me, te, se, nos, vos, se로 변하며, 항상 동사와 함께 움직입니다. 한국어에는 이런 형태의 재귀 대명사가 없기 때문에, 처음에는 «왜 나를(me) 형성한다고 말하지?»라고 의아해할 수 있습니다. 하지만 이는 포르투갈어의 전형적인 '상태 변화'를 나타내는 방식입니다.
예를 들어, Eu me formei는 '나는 나 자신을 (전문가로서) 형성했다' 즉, '나는 졸업했다'가 됩니다. 여기서 재귀 대명사를 빼버리고 Eu formei라고 하면 '나는 (무엇인가를) 만들었다/형성했다'라는 타동사 문장이 되어버려, 듣는 사람은 '무엇을 만들었지?'라고 생각하게 됩니다.
두 번째 요소인 전치사 em은 전공 분야를 연결하는 다리 역할을 합니다. 한국어에서는 '경영학을 전공했다'라고 목적어를 바로 취하지만, 포르투갈어는 formar-se em + 전공 구조를 취합니다. 이때 em은 뒤에 오는 명사의 성별과 수에 따라 no(em+o)나 na(em+a)로 축약됩니다.
예를 들어, formar-se em Direito(법학을 전공하다)와 같이 사용됩니다. 이 구조는 한국어의 '조사'보다 훨씬 더 긴밀하게 동사와 결합되어 있으므로, 반드시 세트로 기억해야 합니다. 한국어의 '전공하다'라는 동사가 가진 기능을 포르투갈어에서는 formar-se em이라는 구문이 담당하고 있다고 이해하면 훨씬 쉽습니다.
### Formation Pattern
formar-se는 규칙적인 -AR 동사 변화를 따르지만, 재귀 대명사가 주어에 맞춰 결합된다는 점이 중요합니다. 아래 표를 통해 주어별 변화를 확인해 보세요.
| 주어 | 재귀 대명사 | 동사 변화 (과거형: Pretérito Perfeito) | 예시 문장 |
|---|---|---|---|
| Eu | me | formei | Eu me formei em Letras. |
| Você/Ele/Ela | se | formou | Ela se formou em Medicina. |
| Nós | nos | formamos | Nós nos formamos na USP. |
| Vocês/Eles/Elas | se | formaram | Eles se formaram em 2020. |
한국어 문장과 포르투갈어 문장 구조의 차이를 비교해 보겠습니다.
| 한국어 구조 | 포르투갈어 구조 |
|---|---|
| [주어] + [전공] + 을/를 + 전공했다/졸업했다 | [주어] + [재귀대명사] + [동사(formar-se)] + em + [전공] |
| 나는 경영학을 졸업했다. | Eu me formei em Administração. |
### When To Use It
formar-se는 주로 공식적인 학위 과정을 마쳤을 때 사용합니다. 한국어의 '졸업하다'와 비슷하지만, 사용 범위가 조금 더 넓습니다. 첫째, 대학교 학사, 석사, 박사 학위를 취득했을 때 가장 많이 씁니다.
예를 들어, 카카오톡이나 링크드인 프로필에 학력을 기재할 때 Formado em Engenharia(공학 전공자)와 같이 명사형인 과거분사로도 자주 씁니다. 둘째, 고등학교 졸업 시에도 사용 가능합니다. 한국에서는 '고등학교를 졸업했다'라고 하지만, 포르투갈어권에서는 formar-se no ensino médio라고 하여 성취를 강조합니다.
셋째, 기술 전문 교육 과정을 마쳤을 때도 사용합니다. 예를 들어, 요리 학교나 기술 학원을 마쳤을 때도 Me formei em gastronomia라고 말할 수 있습니다. 단순히 '끝내다'라는 의미의 terminar와는 격이 다릅니다.
terminar는 단순히 '일을 끝내다'라는 뜻이지만, formar-se는 사회적 자격을 갖추게 되었다는 공식적인 뉘앙스가 강합니다. 따라서 직장 면접이나 자기소개를 할 때 본인의 최종 학력을 언급하려면 반드시 formar-se를 사용해야 합니다.
### Common Mistakes
  1. 1재귀 대명사 생략: 한국어에는 없는 개념이라 가장 흔히 하는 실수입니다. Eu formei em Direito라고 말하면 문법적으로 틀린 문장이며, 원어민은 '무엇을 형성했지?'라고 생각합니다. 항상 주어에 맞는 me, se 등을 넣는 연습을 하세요.
  1. 1전치사 혼동: 한국어의 '경영학을 전공하다'를 직역하여 Eu me formei Administração이라고 하는 경우입니다. 포르투갈어에서는 반드시 전치사 em이 필요합니다. em이 없으면 문장이 연결되지 않습니다.
  1. 1목적어 위치 오류: 한국어는 목적어가 동사 앞에 오지만, 포르투갈어는 동사 뒤에 전치사구로 옵니다. Eu me formei Direito라고 하면 한국어식 사고방식이 그대로 투영된 것입니다. em이라는 다리가 반드시 필요함을 잊지 마세요.
### Contrast With Similar Patterns
formar-se와 혼동하기 쉬운 동사들과의 차이점을 표로 정리했습니다.
| 동사 | 의미 | 차이점 |
|---|---|---|
| formar-se | 졸업하다 (학위 취득) | 공식적인 학위, 전문적 자격 획득 강조 |
| terminar | 끝내다, 마치다 | 단순히 과정을 완료함 (예: 숙제, 프로젝트) |
| concluir | 완료하다, 결론짓다 | terminar보다 격식 있는 표현, 학업에도 사용 가능 |
terminar는 단순히 '시간이 지나 끝났다'는 느낌이라면, formar-se는 '내가 그 과정을 통해 성장하여 새로운 자격을 얻었다'는 변화의 의미가 강합니다. 한국어의 '졸업하다'는 이 모든 의미를 다 담고 있지만, 포르투갈어는 상황에 따라 동사를 골라 써야 더 자연스럽습니다.
### Quick FAQ
  1. 1Q: formar-se 대신 graduar-se를 써도 되나요?
A: 네, 가능합니다. 하지만 formar-se가 일상생활에서 훨씬 더 흔하게 쓰이는 표현입니다. graduar-se는 좀 더 격식 있는 자리에서 사용됩니다.
  1. 1Q: 브라질과 포르투갈의 사용 차이가 있나요?
A: 브라질 포르투갈어(BP)는 동사 앞에 재귀 대명사를 쓰는 próclise를 선호하고, 유럽 포르투갈어(EP)는 동사 뒤에 붙이는 ênclise를 선호합니다. 하지만 B1 레벨에서는 둘 다 이해하고, 본인이 편한 방식을 선택해도 의사소통에 전혀 문제가 없습니다.
  1. 1Q: 전공 분야가 여성 명사일 때는 어떻게 하나요?
A: em + a가 합쳐져 na가 됩니다. 예를 들어, Administração은 여성 명사이므로 formei-me na Administração이라고 합니다. 성별에 따른 축약형을 꼼꼼히 챙기는 것이 실력을 높이는 지름길입니다.

Conjugation of Formar-se (Pretérito Perfeito)

Subject Brazilian (Proclisis) European (Enclisis)
Eu
me formei
formei-me
Tu
te formaste
formaste-te
Ele/Ela/Você
se formou
formou-se
Nós
nos formamos
formamo-nos
Eles/Elas/Vocês
se formaram
formaram-se

Meanings

The verb 'formar-se' is used to describe the act of completing a university degree or academic program.

1

Academic Graduation

Completing a course of study at a university or college.

“Ela se formou em Direito.”

“Nós nos formamos juntos.”

2

General Formation

To shape or form oneself (less common, literary).

“O caráter se forma com o tempo.”

“A equipe se formou rapidamente.”

Reference Table

Reference table for 졸업하다 (Formar-se)
주어 대명사 과거형 (Pretérito) 의미
Eu
me
formei
나는 졸업했다
Você/Ele/Ela
se
formou
당신/그/그녀는 졸업했다
A gente
se
formou
우리 졸업했어 (구어체)
Nós
nos
formamos
우리는 졸업했다 (문어체)
Vocês/Eles
se
formaram
당신들/그들은 졸업했다

격식 수준 스펙트럼

격식체
Formei-me em Engenharia.

Formei-me em Engenharia. (Professional/Social)

중립
Eu me formei em Engenharia.

Eu me formei em Engenharia. (Professional/Social)

비격식체
Me formei em Engenharia.

Me formei em Engenharia. (Professional/Social)

속어
Peguei o diploma de Engenharia.

Peguei o diploma de Engenharia. (Professional/Social)

졸업 표현의 구성 요소

Formar-se

대명사 (필수)

  • Me / Te / Se / Nos 재귀 부분

전치사

  • Em (전공) 안에서

교육 수준

  • Faculdade / Ensino Médio 대학교 / 고등학교

Formar-se vs Terminar

Formar-se (재귀동사)
Me formei em Direito 학위를 따다
Se formou na escola 학교를 졸업하다
Terminar (일반동사)
Terminei o livro 책을 다 읽다
Terminei o namoro 연애를 끝내다

어떤 동사를 쓸까요?

1

학위 과정을 마쳤나요?

YES
Formar-se 사용
NO
다음 질문
2

단순한 일이나 수업을 끝냈나요?

YES
Terminar/Acabar 사용
NO ↓

'Em'과 함께 쓰는 주요 전공

🎨

인문학

  • em Artes
  • em História
  • em Letras
🧪

자연과학

  • em Biologia
  • em Química
  • em Física

수준별 예문

1

Eu me formei em 2020.

I graduated in 2020.

2

Você se formou?

Did you graduate?

3

Ele se formou ontem.

He graduated yesterday.

4

Nós nos formamos.

We graduated.

1

Eu não me formei ainda.

I haven't graduated yet.

2

Quando você vai se formar?

When are you going to graduate?

3

Ela se formou em Medicina.

She graduated in Medicine.

4

Eles se formaram na USP.

They graduated at USP.

1

Embora eu tenha me formado, ainda estudo.

Although I have graduated, I still study.

2

Formei-me em Lisboa no ano passado.

I graduated in Lisbon last year.

3

Você se formou com honras?

Did you graduate with honors?

4

Eles se formaram em áreas diferentes.

They graduated in different fields.

1

Se eu me formasse hoje, procuraria um emprego.

If I graduated today, I would look for a job.

2

Já faz cinco anos que me formei.

It's been five years since I graduated.

3

Ela se formou, mas não exerce a profissão.

She graduated, but doesn't practice the profession.

4

Espero que você se forme logo.

I hope you graduate soon.

1

Tendo me formado em uma universidade de prestígio, tenho muitas opções.

Having graduated from a prestigious university, I have many options.

2

Ao me formar, percebi que o aprendizado apenas começava.

Upon graduating, I realized learning was just beginning.

3

Muitos alunos se formam sem saber o que fazer.

Many students graduate without knowing what to do.

4

Se você se formasse antes, teria mais chances.

If you had graduated earlier, you would have more chances.

1

Formar-se é um rito de passagem fundamental na sociedade moderna.

Graduating is a fundamental rite of passage in modern society.

2

Ele se formou, não obstante as dificuldades financeiras.

He graduated, notwithstanding the financial difficulties.

3

A ideia de se formar em algo que não se ama é triste.

The idea of graduating in something one doesn't love is sad.

4

Ter-se-ia formado se tivesse estudado mais.

He would have graduated if he had studied more.

혼동하기 쉬운

Graduating (Formar-se) Formar-se vs. Graduar-se

Learners think 'graduar-se' is the direct translation.

Graduating (Formar-se) Formar-se vs. Terminar

Both mean to finish.

Graduating (Formar-se) Proclisis vs. Enclisis

Where to put the pronoun.

자주 하는 실수

Eu formei

Eu me formei

Missing the reflexive pronoun.

Eu se formei

Eu me formei

Wrong pronoun for 'Eu'.

Eu formei-me

Eu me formei

Mixing Brazilian and European structures.

Eu graduei

Eu me formei

Using a cognate that is less natural.

Você me formou

Você se formou

Wrong pronoun for 'Você'.

Não formei-me

Não me formei

Pronoun placement in negative.

Ele se formaram

Ele se formou

Subject-verb agreement.

Eu me formei em o Direito

Eu me formei em Direito

Unnecessary article.

Eu me formei pela a faculdade

Eu me formei pela faculdade

Article contraction error.

Eu me formarei em 2020

Eu me formei em 2020

Wrong tense for past event.

Tendo formado-me

Tendo me formado

Pronoun placement in gerund.

Ao formar-me

Ao me formar

Pronoun placement.

Se eu formasse-me

Se eu me formasse

Pronoun placement in conditional.

문장 패턴

Eu me formei em ___.

Quando você vai se formar em ___?

Ele se formou pela ___.

Se eu me formasse em ___, eu trabalharia com ___.

Real World Usage

Job Interview constant

Eu me formei em 2018.

LinkedIn Bio very common

Formado em Marketing.

Social Media Post common

Finalmente me formei!

Networking Event common

Em que você se formou?

University Application occasional

Pretendo me formar em breve.

Casual Chat common

Já se formou?

⚠️

수동태는 어색해요!

공장에서 만들어진 로봇이 아니라면 Eu fui formado라고 하지 않아요. 항상 Eu me formei라고 하세요.
💬

브라질의 졸업 반지 전통

브라질에는 졸업할 때 전공을 상징하는 색깔의 보석이 박힌 Anel de Formatura를 받는 멋진 전통이 있어요.
🎯

이력서 작성 꿀팁

이력서(CV)에서는 동사 대신 '학력'을 뜻하는 명사인
Formação Acadêmica
를 제목으로 써보세요.

Smart Tips

Always use 'formar-se' instead of 'graduar-se'.

Eu graduei em Direito. Eu me formei em Direito.

Place the pronoun before the verb.

Formei-me em 2020. Eu me formei em 2020.

Place the pronoun after the verb.

Eu me formei em 2020. Formei-me em 2020.

Put 'não' before the pronoun.

Me não formei. Eu não me formei.

발음

meh for-MAY

Reflexive Pronoun

The 'me' is pronounced like 'meh'.

for-MAY

Verb stress

The stress is on the last syllable in the past tense.

Statement

Eu me for-MEI. ↘

Falling intonation for facts.

Question

Você se for-MOU? ↗

Rising intonation for questions.

암기하기

기억법

Think of a 'Form' (a paper) that you sign when you graduate. You 'form' yourself into a graduate.

시각적 연상

Imagine yourself wearing a graduation cap and gown, looking in a mirror. You are 'forming' yourself into a professional.

Rhyme

Para se formar, você tem que estudar e o diploma ganhar.

Story

Maria studied for four years. She worked hard every day. Finally, she said: 'Eu me formei!' and threw her cap in the air.

Word Web

DiplomaFaculdadeUniversidadeEstudoProfissãoFormatura

챌린지

Write a 3-sentence bio for your LinkedIn profile using 'formar-se'.

문화 노트

Graduation is a huge social event with parties and ceremonies.

Graduation is often called 'licenciatura' completion.

The term 'formar-se' is universally understood in all Lusophone countries.

From Latin 'formare', meaning to shape or mold.

대화 시작하기

Em que você se formou?

Quando você pretende se formar?

Você se formou com honras?

Como foi a sua formatura?

일기 주제

Describe your educational path.
What do you want to study and why?
Reflect on your graduation day.
Discuss the importance of higher education.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

알맞은 재귀 대명사를 넣어 문장을 완성해 보세요.

Eu ___ formei em Biologia.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: me
주어가 'Eu'(나)일 때는 짝꿍인 재귀 대명사 'me'를 써야 해요.
문법적으로 올바른 문장을 골라보세요. 객관식

'그녀는 졸업했다'를 올바르게 말한 것은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela se formou em História.
졸업하다라는 뜻일 때는 'se' 같은 재귀 대명사가 반드시 포함되어야 해요.
이 문장의 틀린 부분을 고쳐보세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

Nós se formamos ano passado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós nos formamos ano passado.
주어 'Nós'(우리)는 재귀 대명사 'nos'와 함께 쓰여야 자연스러워요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

Eu ___ formei em Direito.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: me
Eu requires 'me'.
Choose the correct form. 객관식

Você ___ formou?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se
Você requires 'se'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu formei em Medicina.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu me formei
Needs reflexive pronoun.
Reorder the words. Sentence Building

em / formei / eu / Direito / me

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu me formei em Direito
Standard word order.
Conjugate for 'Nós'. Conjugation Drill

Nós ___ formamos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nos
Nós requires 'nos'.
Match subject to pronoun. Match Pairs

Eu -> me, Você -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se
Reflexive matching.
Which is more natural in Brazil? 객관식

Eu me formei vs Formei-me

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu me formei
Proclisis is standard in Brazil.
Fill in the blank.

Eles ___ formaram ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se
Eles requires 'se'.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
알맞은 전치사를 골라보세요. 빈칸 채우기

Ele se formou ___ Jornalismo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: em
단어를 올바른 순서로 배열해 보세요. Sentence Reorder

formei / Eu / me / ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu me formei ontem.
미래 시제 표현을 찾아보세요. 객관식

'나는 졸업할 것이다'라는 표현은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou me formar.
잘못된 부분을 찾아 수정하세요. Error Correction

Eles formaram na universidade.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles se formaram na universidade.
주어와 올바른 동사 형태를 연결하세요. Match Pairs

주어에 맞는 표현을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu : me formei
다음 문장을 포르투갈어로 번역해 보세요. 번역

우리는 2020년에 졸업했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós nos formamos em 2020.
'Você'에 알맞은 대명사를 채워보세요. 빈칸 채우기

Você já ___ formou?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se
문맥에 맞는 표현을 고르세요. 객관식

학위를 마쳤다는 의미의 문장은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu me formei em Letras.
전치사 오류를 수정해 보세요. Error Correction

Ela se formou de Arquitetura.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela se formou em Arquitetura.
질문 문장을 만들어 보세요. Sentence Reorder

ano / se / que / Você / forma?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Que ano você se forma?
알맞은 동사 변화형을 넣으세요. 빈칸 채우기

Meus pais ___ em 1990.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se formaram

Score: /11

자주 묻는 질문 (8)

You can, but 'Eu me formei' is much more natural.

In Brazil, before the verb. In Portugal, after.

Yes, usually for higher education.

Use 'Eu ainda vou me formar'.

Yes, it is.

No, just 'em' + major.

Use 'Em que você se formou?'.

The meaning is the same, but the pronoun placement differs.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Graduarse

Portuguese prefers 'formar-se' while Spanish prefers 'graduarse'.

French moderate

Obtenir un diplôme

Portuguese is reflexive; French is not.

German partial

Sich ausbilden

German focuses on training; Portuguese on the degree.

Japanese low

卒業する

Japanese is not reflexive.

Arabic low

تخرج

Arabic is not reflexive.

Chinese low

毕业

Chinese has no conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!