شَوكة
When you're learning Arabic, everyday words are super useful. Let's look at شَوكة (shawka).
This word means fork, the kind you eat with. You'll hear it a lot in restaurants and at home.
For example, if you want to ask for a fork, you could say: هل لديك شَوكة؟ (Hal ladayka shawka?) which means 'Do you have a fork?'.
It's a simple noun, easy to remember and really practical for daily conversations.
When you're learning Arabic, especially at the A2 level, understanding common household items is very useful. The word we're looking at today is شَوكة (shawka).
This word means 'fork' – the utensil you use to eat. You'll hear this word often when talking about meals or setting the table. For example, you might say 'أُريدُ شَوكة' (Ureed shawkah), meaning 'I want a fork,' when ordering food or asking for something at a dinner table.
It's a feminine noun, so remember that when you're using it in sentences with adjectives or other words that need to agree in gender. Knowing words like 'شَوكة' helps you build practical sentences for everyday situations.
When we say شَوكة (shawka), we are talking about a fork, like the one you eat with. This is a common noun you'll encounter in everyday situations, especially around meal times.
You'll often hear it in contexts related to dining or cooking utensils. For instance, if you're setting a table or asking for an eating implement, شَوكة is the word you'll use.
When talking about eating utensils, شَوكة (shawka) refers to a fork, the tool you use to pick up food. You might say, أحتاج شَوكة لأكل هذا الدجاج. (I need a fork to eat this chicken.)
Interestingly, شَوكة can also mean a 'thorn' or 'prickle,' like on a rose bush. For instance, انتبه، هذه الوردة فيها شَوكة حادة. (Be careful, this rose has a sharp thorn.) The context usually makes it clear which meaning is intended.
It can also be used to describe the 'fork' in a road, where a road splits into two or more paths. For example, عند الشَوكة في الطريق، انعطف يمينًا. (At the fork in the road, turn right.)
Lastly, in a more advanced context, شَوكة can refer to a 'pitchfork' used in agriculture, or even a 'tuning fork' used in music. So, while the primary meaning for A2 learners is 'fork' as in cutlery, its versatility across different contexts is quite remarkable.
When we talk about the word شَوكة (shawka), we're usually referring to a fork, like the one you use to eat. This is a very common and practical word to know. However, it can also mean a thorn or a spine, like on a plant. So, depending on the context, you might see it used in different ways. For example, if you're in a restaurant, it definitely means a dining fork. If you're talking about gardening, it might refer to a thorn.
شَوكة در ۳۰ ثانیه
- Utensil with prongs
- Used for eating
- Common kitchen tool
§ Understanding 'شَوكة'
The Arabic word for 'fork' is شَوكة (pronounced: shaw-kah). It's a feminine noun, and it's pretty straightforward to use. You'll encounter it often when talking about meals or kitchen items.
- Word
- شَوكة
- Definition
- Fork
- Type
- Noun (feminine)
§ Basic Sentence Structures
Let's look at how to use شَوكة in simple sentences. You'll often use it when asking for a fork, describing a fork, or saying you're eating with a fork.
هل لديك شَوكة إضافية؟
- Translation hint
- Do you have an extra fork?
أحتاج شَوكة من فضلك.
- Translation hint
- I need a fork, please.
§ Using 'شَوكة' with prepositions
Prepositions are super important in Arabic, just like in English. They connect words and tell us about relationships between them. Let's see شَوكة with a few common prepositions.
مع (ma'a) - with
When you want to say you're doing something *with* a fork, you'll use the preposition مع.
أكلت السلطة بالشَوكة.
- Translation hint
- I ate the salad with the fork. (Note: 'بـ' here means 'with' or 'by means of')
You might also see بـ attached directly to the noun, meaning 'with' or 'by means of'. This is very common for tools and instruments.
تناولت الطعام بالشَوكة والسكين.
- Translation hint
- I ate the food with the fork and knife.
على (ala) - on/on top of
If you're talking about a fork being *on* something, you'll use على.
الشَوكة على الطاولة.
- Translation hint
- The fork is on the table.
§ Plural of 'شَوكة'
The plural of شَوكة is شَوكات (shaw-kaat). This is a regular feminine plural (ending in -āt).
نحتاج المزيد من الشَوكات.
- Translation hint
- We need more forks.
§ Common phrases with 'شَوكة'
Here are some common ways you might hear or use شَوكة in everyday conversations:
Where is the fork? (أين الشَوكة؟ - Ayn al-shawka?)
I'm eating with a fork. (أنا آكل بالشَوكة. - Ana akul bil-shawka.)
Please give me a fork. (أعطني شَوكة من فضلك. - A'tini shawka min fadlik.)
§ Key takeaways for 'شَوكة'
To sum up, here's what to remember about شَوكة:
It's the Arabic word for 'fork'.
It's a feminine noun.
Use 'بـ' (bi-) to say 'with a fork'.
The plural is شَوكات.
Keep practicing these simple sentences, and you'll be using شَوكة naturally in no time!
§ Understanding 'Shawka' Beyond a Fork
The Arabic word 'شَوكة' (shawka) most commonly translates to 'fork' in English. However, like many words in Arabic, its meaning can extend beyond this primary definition. Learners often make mistakes by not recognizing these additional meanings, leading to misunderstandings in different contexts. It's crucial to understand that 'shawka' can also refer to a 'thorn' or a 'spike', and in some specific contexts, even to a 'pitchfork' or 'trident'.
One of the biggest pitfalls is assuming 'shawka' exclusively means a utensil for eating. While this is its most frequent use, especially for A2 learners, relying solely on this understanding will limit your comprehension of native Arabic speakers. Think of it like the English word 'present' – it can mean a gift or the current time, and you discern the meaning from the context.
§ Misuse in Sentences: Fork vs. Thorn
A common mistake is using 'shawka' when you specifically mean a thorn, but you mistakenly use it in a context where an eating utensil is implied, or vice-versa. For example, if you're talking about roses and say "These roses have beautiful shawkat," a listener might initially think you're talking about a decorative fork, which is incorrect. You need to be clear whether you mean a dining fork or a plant's thorn.
- Incorrect Use
- أحتاج إلى شَوكة لأكل التفاح. (I need a thorn to eat the apple.) - This is obviously incorrect as you'd use a fork, not a thorn, to eat an apple.
- Correct Use (Eating Utensil)
- أحتاج إلى شَوكة لأكل التفاح. (I need a fork to eat the apple.)
الوردة لها شَوكة حادة. (The rose has a sharp thorn.)
Here, 'shawka' correctly refers to a thorn. The context of 'rose' immediately tells you this.
§ Plural Forms: Not Always Straightforward
Arabic plurals can be tricky, and 'shawka' is no exception. While some words have a regular plural formation, 'shawka' can have different plural forms depending on its meaning, though often the same form is used for both. The most common plural for 'shawka' (fork/thorn) is 'شَوْكات' (shawkat). However, sometimes you might hear 'أشْواك' (ashwak) specifically for 'thorns' or 'spikes'.
Singular: شَوكة (shawka) - a fork, a thorn
Plural (general): شَوْكات (shawkat) - forks, thorns
Plural (often for thorns/spikes): أشْواك (ashwak)
وضعنا الشَوْكات على الطاولة. (We put the forks on the table.)
تجنب الأشْواك عند قطف الورد. (Avoid the thorns when picking roses.)
While both 'shawkat' and 'ashwak' can be understood for thorns, 'ashwak' sounds more natural and specific for thorns in this context. It's a subtle distinction that comes with exposure. Don't stress too much about it at A2, but be aware that it exists.
§ Context is King
The biggest takeaway when dealing with 'shawka' is that context is everything. Arabic, like many languages, relies heavily on context to convey precise meaning. Don't translate words in isolation. Always look at the surrounding words and the overall situation.
- Example 1 (Eating)
- هل لديك شَوكة إضافية؟ (Do you have an extra fork?) - Clearly referring to an eating utensil.
- Example 2 (Nature)
- أصابتني شَوكة في يدي. (A thorn pricked my hand.) - Clearly referring to a thorn.
By paying attention to the words around 'shawka', you can avoid common misunderstandings and use the word more accurately and confidently in your Arabic conversations.
چقدر رسمی است؟
"تَنَاوَلَ الطَّعَامَ بِالشَّوْكَةِ وَالسِّكِّينِ. (He ate the food with a fork and knife.)"
"أَحْضِرْ لِي شَوْكَةً مِنْ فَضْلِكَ. (Please bring me a fork.)"
"وَين الشُّوكَة؟ (Where's the fork?)"
"اِمسِكِ الشَّوْكَةَ جَيِّدًا يا صَغِيرِي. (Hold the fork well, my little one.)"
"ما عِندي شُوكَة آكُل فيها. (I don't have a fork to eat with.)"
نکته جالب
The word's connection to 'thorn' highlights the historical shape of early eating implements or the pointed nature of a fork. The modern utensil likely evolved from simpler pointed tools.
سطح دشواری
short
short
short
short
بعداً چه یاد بگیریم؟
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns in Arabic have a gender (masculine or feminine). The word "شَوكة" (shawka) is feminine.
هَذِهِ شَوكة جَمِيلَة. (This is a beautiful fork.)
Nouns also have a number (singular, dual, or plural). "شَوكة" is singular. The dual form is "شَوَكتان" (shawkatān) for two forks, and the plural is "شُوَك" (shuwaq) for three or more forks.
عِنْدِي شَوَكتان. (I have two forks.)
Arabic nouns can be definite (known) or indefinite (unknown). "شَوكة" is indefinite. To make it definite, add the prefix "الـ" (al-) to become "الشَّوكة" (ash-shawka).
أُرِيدُ الشَّوكة. (I want the fork.)
Nouns change their ending based on their grammatical case (nominative, accusative, genitive). In the nominative case, "شَوكة" would typically end with a damma sound (ـةٌ).
هَذِهِ شَوكةٌ. (This is a fork.)
When a noun is followed by a possessive pronoun, the ending changes. For example, "شَوكتي" (shawkatī) means "my fork."
أَيْنَ شَوكتي؟ (Where is my fork?)
مثالها بر اساس سطح
هَذِهِ شَوْكَة.
This is a fork.
أُرِيدُ شَوْكَة.
I want a fork.
أَيْنَ الشَّوْكَة؟
Where is the fork?
هَلْ عِنْدَكَ شَوْكَة؟
Do you have a fork?
الشَّوْكَة عَلَى الطَّاوِلَة.
The fork is on the table.
أَحْتَاجُ شَوْكَة لِأَكْلِ الطَّعَام.
I need a fork to eat the food.
الشَّوْكَة نَظِيفَة.
The fork is clean.
هَلْ هَذِهِ شَوْكَة جَدِيدَة؟
Is this a new fork?
هل هذه شوكتك؟
Is this your fork?
Possessive pronoun 'ك' (ka) for 'your'.
أحتاج شوكة لأكل التفاح.
I need a fork to eat the apple.
'أحتاج' (ahtaaj) - I need; 'لأكل' (li-akol) - to eat.
الشوكة على الطاولة.
The fork is on the table.
Definite article 'ال' (al) for 'the'.
لا أجد شوكتي.
I can't find my fork.
'لا أجد' (laa ajid) - I don't find/can't find.
استخدم الشوكة والسكين.
Use the fork and the knife.
'استخدم' (istakhdim) - Use (command).
هذه الشوكة نظيفة.
This fork is clean.
'هذه' (hadhihi) - This (feminine).
هل يمكنني الحصول على شوكة أخرى؟
Can I have another fork?
'يمكنني' (yumkinuni) - I can; 'أخرى' (ukhrā) - another (feminine).
الطفل يمسك الشوكة.
The child is holding the fork.
'يمسك' (yumsik) - he holds/is holding.
هل يمكنك أن تعطيني شوكة، من فضلك؟
Can you give me a fork, please?
Simple request with 'can you' (هل يمكنك أن) and 'please' (من فضلك).
أستخدم الشوكة لتناول السلطة.
I use the fork to eat the salad.
Present tense verb 'أستخدم' (I use) followed by 'the fork' (الشوكة) and 'to eat' (لتناول).
سقطت الشوكة على الأرض.
The fork fell on the ground.
Past tense verb 'سقطت' (fell) with 'the fork' (الشوكة) as the subject.
أبحث عن شوكة نظيفة.
I am looking for a clean fork.
Present tense verb 'أبحث عن' (I am looking for) followed by an indefinite 'a fork' (شوكة) and adjective 'clean' (نظيفة).
وضع الشوكة بجانب الطبق.
He put the fork next to the plate.
Past tense verb 'وضع' (he put) followed by 'the fork' (الشوكة) and 'next to' (بجانب).
هل لديك شوكة احتياطية؟
Do you have a spare fork?
Question using 'do you have' (هل لديك) and an indefinite 'a spare fork' (شوكة احتياطية).
أحتاج شوكة لشواء اللحم.
I need a fork for grilling the meat.
Present tense verb 'أحتاج' (I need) followed by an indefinite 'a fork' (شوكة) and 'for grilling' (لشواء).
غسلت الشوكة والملعقة.
I washed the fork and the spoon.
Past tense verb 'غسلت' (I washed) with 'the fork' (الشوكة) and 'the spoon' (الملعقة).
اغلب اشتباه گرفته میشود با
The Arabic word for 'spoon' is 'مَلعَقة'.
The Arabic word for 'knife' is 'سِكِّين'.
While 'شَوكة' can be related to the idea of thorns (the prongs of a fork), the general word for 'thorns' is 'شَوك' or 'أَشواك'.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Often confused with 'شَوكة' (fork) because both are common eating utensils.
'مَلعَقة' means 'spoon', while 'شَوكة' means 'fork'. They are distinct utensils.
أَحضِر لي مَلعَقة لتناول الحساء. (Bring me a spoon to eat the soup.)
Confused with 'شَوكة' as another eating utensil often used together.
'سِكِّين' means 'knife', used for cutting, whereas 'شَوكة' is for piercing/lifting food.
استخدم السكين لتقطيع اللحم. (Use the knife to cut the meat.)
The word 'شَوكة' can also refer to the prongs or 'teeth' of a fork, which might be confused with actual teeth.
While 'شَوكة' can describe the 'teeth' of a fork, the primary meaning of 'أَسنان' is 'teeth' (in the mouth).
نظف أسنانك بالفرشاة. (Brush your teeth.)
Phonetic similarity with the first syllable of 'شَوكة' for some learners.
'مِفتاح' means 'key', used for opening locks, completely unrelated to 'شَوكة' (fork).
أين مفتاح السيارة؟ (Where is the car key?)
'شَوك' is the plural of 'شَوكة' but can also mean 'thorns', leading to confusion.
When referring to eating utensils, 'شَوك' is the plural of 'شَوكة'. However, 'شَوك' on its own often means 'thorns' (e.g., on a rose).
احذر من الشوك في الوردة. (Beware of the thorns on the rose.)
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
ریشه کلمه
From the Arabic root ش و ك (sh-w-k) meaning 'thorn' or 'prickle'.
معنای اصلی: Thorn, prickle, or anything pointed.
Afro-Asiatic, Semitic, Central Semiticبافت فرهنگی
When eating many traditional Arabic dishes, especially those served communally, it's common to eat with one's right hand. However, forks are widely used in contemporary Arab households and restaurants, especially for dishes that are difficult to eat by hand or when dining in a more formal setting.
سوالات متداول
10 سوالThe Arabic word for 'fork' is شَوكة (shawka).
شَوكة is a feminine noun in Arabic. You can tell by the ة (ta marbuta) at the end.
Yes, شَوكة can refer to any type of fork, whether it's for eating or serving. The context usually makes it clear.
The plural of شَوكة is شَوَك (shawak) or sometimes شُوكات (shawakaat) depending on the context, but شَوَك is more common for eating forks.
Yes, شَوكة can also mean 'thorn' or 'spike'. So if you're talking about a plant, it could mean 'thorn'.
To say 'fork and knife', you would say شَوكة وسِكّين (shawka wa sikkin).
The CEFR level for شَوكة is A2, which means it's a basic, common word you'll learn early on.
Certainly! Here's an example: أَعْطِني شَوكة مِن فَضْلك. (A'tini shawka min fadlik.) This means 'Give me a fork, please.'
Yes, the 'k' in شَوكة is pronounced like the 'k' in 'kite' or 'cat'. It's not a soft 'ch' sound.
While شَوكة can broadly mean 'fork', for 'pitchfork' specifically, you might use شَوكة عَجَلة (shawka 'ajala) or شَوكة المزرعة (shawka al-mazra'a), emphasizing its use in the farm context.
خودت رو بسنج 66 سوال
أحتاج إلى ___ لأكل الطعام.
The sentence means 'I need a ___ to eat food.' 'شَوكة' (fork) is the correct utensil.
الطفل الصغير يمسك الـ___ بيده.
The sentence means 'The small child holds the ___ in his hand.' A 'شَوكة' (fork) is something a child might hold.
من فضلك، أعطني ___ نظيفة.
The sentence means 'Please, give me a clean ___.' A 'شَوكة' (fork) is a common request at a meal.
لا تستخدم ___ لتقطيع الخبز.
The sentence means 'Do not use a ___ to cut bread.' While you might use a knife, a 'شَوكة' (fork) is definitely not used for cutting bread.
هذه الـ___ صغيرة جداً.
The sentence means 'This ___ is too small.' A 'شَوكة' (fork) can vary in size.
وضعت الـ___ بجانب الطبق.
The sentence means 'I put the ___ next to the plate.' A 'شَوكة' (fork) is typically placed next to a plate.
Which of these is a utensil used for eating?
شَوكة (shawka) means 'fork', which is a utensil used for eating. The other options mean 'book', 'car', and 'house' respectively.
If you are setting a table for dinner, which item would you likely place next to the plate?
You would place a شَوكة (shawka), or 'fork', next to a plate. The other words mean 'door', 'bed', and 'sun'.
Which word means 'fork'?
شَوكة (shawka) specifically means 'fork'. مِلعَقة (mil'aqa) is 'spoon', سِكّين (sikkeen) is 'knife', and كُوب (koob) is 'cup'.
You use a شَوكة (shawka) to drink water.
False. A شَوكة (shawka) is a fork, which is used for eating, not drinking. You would use a cup to drink water.
A شَوكة (shawka) is usually found in the kitchen or dining room.
True. A fork (شَوكة) is a common utensil found in areas where food is prepared and eaten, such as the kitchen or dining room.
The word شَوكة (shawka) refers to a type of animal.
False. شَوكة (shawka) means 'fork', which is an eating utensil, not an animal.
Write a short sentence using the Arabic word for 'fork'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
أحتاج شوكة لأكل الطعام. (I need a fork to eat food.)
Translate the following sentence into Arabic: 'The fork is on the table.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
الشوكة على الطاولة.
Write down the Arabic word for 'fork' and then write a sentence using it.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
شوكة. هذه شوكة صغيرة. (Fork. This is a small fork.)
ماذا يحب الشخص أن يأكل به؟
این متن را بخوانید:
في المطبخ، توجد أدوات كثيرة. أرى ملعقة وطبق وشوكة. أحب أن آكل بشوكة.
ماذا يحب الشخص أن يأكل به؟
النص يقول: 'أحب أن آكل بشوكة.'
النص يقول: 'أحب أن آكل بشوكة.'
ماذا نحتاج للأكل؟
این متن را بخوانید:
لدينا غداء اليوم. يوجد دجاج وأرز. نحتاج إلى شوكة للأكل.
ماذا نحتاج للأكل؟
النص يقول: 'نحتاج إلى شوكة للأكل.'
النص يقول: 'نحتاج إلى شوكة للأكل.'
ماذا يمسك الطفل؟
این متن را بخوانید:
الطفل الصغير يمسك شوكة بلاستيكية. إنه سعيد بوجبته.
ماذا يمسك الطفل؟
النص يذكر: 'الطفل الصغير يمسك شوكة بلاستيكية.'
النص يذكر: 'الطفل الصغير يمسك شوكة بلاستيكية.'
أحتاج إلى ___ لأكل السلطة.
The sentence means 'I need a ___ to eat the salad.' The correct word is 'شَوكة' (fork).
لا تنسى أن تضع الـ ___ بجانب الطبق.
The sentence means 'Don't forget to put the ___ next to the plate.' The correct word is 'شَوكة' (fork).
أبحث عن ___ نظيفة.
The sentence means 'I am looking for a clean ___.' The correct word is 'شَوكة' (fork).
هذه الـ ___ حادة جداً.
The sentence means 'This ___ is very sharp.' The correct word is 'شَوكة' (fork). Note the Arabic word for fork 'شَوكة' is used.
هل يمكن أن تعطيني ___ أخرى؟
The sentence means 'Can you give me another ___?' The correct word is 'شَوكة' (fork).
سقطت الـ ___ على الأرض.
The sentence means 'The ___ fell on the floor.' The correct word is 'شَوكة' (fork).
Write a short sentence using the Arabic word for 'fork'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
أحتاج شَوكة لأكل الطعام. (I need a fork to eat the food.)
Describe a situation where you would use a 'fork' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
عندما آكل الفاكهة، أستخدم شَوكة. (When I eat fruit, I use a fork.)
Translate the following English sentence into Arabic: 'The fork is on the table.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
الشَوكة على الطاولة.
ماذا يحتاج الشخص لأكل المعكرونة؟
این متن را بخوانید:
أريد أن آكل المعكرونة. أحتاج شَوكة وملعقة. الشَوكة تساعدني في أكل الطعام بسهولة. هي أداة مهمة.
ماذا يحتاج الشخص لأكل المعكرونة؟
The passage states: 'أحتاج شَوكة وملعقة.' (I need a fork and a spoon.)
The passage states: 'أحتاج شَوكة وملعقة.' (I need a fork and a spoon.)
ماذا أعطى النادل للزبون؟
این متن را بخوانید:
في المطعم، طلبت سمكة. النادل أعطاني سكينًا وشَوكة. أكلت السمكة بالشَوكة والسكين.
ماذا أعطى النادل للزبون؟
The passage says: 'النادل أعطاني سكينًا وشَوكة.' (The waiter gave me a knife and a fork.)
The passage says: 'النادل أعطاني سكينًا وشَوكة.' (The waiter gave me a knife and a fork.)
ما هي الأداة التي يبحث عنها الشخص؟
این متن را بخوانید:
لدي العديد من الأدوات في المطبخ. عندي صحون، أكواب، سكاكين، وملاعق. أين الشَوكة؟ أحتاج واحدة الآن.
ما هي الأداة التي يبحث عنها الشخص؟
The last sentence says: 'أين الشَوكة؟ أحتاج واحدة الآن.' (Where is the fork? I need one now.)
The last sentence says: 'أين الشَوكة؟ أحتاج واحدة الآن.' (Where is the fork? I need one now.)
أحتاج إلى ___ لأكل السلطة.
The sentence asks for a utensil to eat salad. 'شوكة' (fork) is the correct choice.
هل يمكنك أن تمرر لي ال___ من فضلك؟
This sentence asks someone to pass a specific item. Given the context of eating, 'الشوكة' (the fork) is the most appropriate utensil.
كسرت ال___ عندما حاولت أكل اللحم القاسي.
The sentence describes breaking a utensil while trying to eat tough meat. A fork ('الشوكة') is commonly used for this, and could break.
وضعت الأم ال___ بجانب الطبق قبل العشاء.
Mothers usually set the table with utensils. 'الشوكة' (the fork) is a common utensil placed next to a plate before dinner.
تناولت الطعام ب___ بدلاً من الملعقة.
The sentence implies eating with a utensil other than a spoon. 'الشوكة' (the fork) is a common alternative.
فضل الطفل استخدام ال___ لأكل المعكرونة.
Children often prefer using a fork ('الشوكة') to eat pasta.
Did you bring the fork for dinner?
She put the fork on the table next to the plate.
I broke the fork while eating, I need a new one.
این را بلند بخوانید:
أين وضعت الشوكة من فضلك؟
تمرکز: أين، وضعت، الشوكة
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
لا تنس أن تحضر الشوكة معك للنزهة.
تمرکز: تنس، تحضر، الشوكة
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
أفضل استخدام الشوكة لتناول المعكرونة.
تمرکز: أفضل، استخدام، الشوكة
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence translates to 'I need a fork to eat.'
This sentence means 'The fork is on the table.'
This question asks, 'Do you have an extra fork?'
أرجو أن تعطيني ال___ لأكل هذا الطبق.
The context implies needing an eating utensil, and 'شوكة' (fork) fits perfectly with 'لأكل هذا الطبق' (to eat this dish).
لقد وقعت ال___ على الأرض، هل يمكنك إحضار واحدة نظيفة؟
The sentence describes something falling and needing a clean replacement, which is common for a 'شوكة' (fork) at a meal.
عندما نأكل السلطة، عادة ما نستخدم ال___.
Salads are typically eaten with a 'شوكة' (fork).
تتطلب بعض الأطباق البحرية استخدام شوكة خاصة ذات أسنان رفيعة ل___ المأكولات البحرية.
The context refers to a special fork for seafood, and 'التقاط' (picking up/spearing) is the most appropriate action for a fork.
بعد العشاء، جمعتُ كل ال___ والأطباق ووضعتها في غسالة الصحون.
The sentence lists dinner items being collected for washing, and 'شوك' (forks - plural of شوكة) fits the context of utensils.
لم أجد ال___ على الطاولة، لذلك اضطررت أن أتناول طعامي بالملعقة.
The sentence implies a missing utensil for eating, and 'شوكة' (fork) is a common one that might lead to using a spoon instead.
Imagine you are at a fancy dinner party. Describe a situation where you might need to ask for a fork, or comment on its absence. Use appropriate Arabic phrasing.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
أنا في حفل عشاء فاخر ولكن لا أجد شَوكة على طاولتي. سأقول للنادل: "لو سمحت، لا توجد شَوكة على طاولتي."
Write a short paragraph about the different utensils you use when eating a typical meal in your culture, and where the fork (شَوكة) fits into that.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
في ثقافتي، نستخدم عادةً الشَوكة، الملعقة، والسكين عند تناول الطعام. الشَوكة تُستخدم لرفع الطعام الصلب، بينما الملعقة تُستخدم للحساء والأطعمة اللينة. السكين مهم لتقطيع اللحم. هذه الأدوات هي أساسية لأي وجبة.
You are describing a new restaurant to a friend. Mention something unique about their cutlery, specifically how they use or present the fork (شَوكة).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
ذهبت إلى مطعم جديد الليلة الماضية، وكان مميزًا جدًا. حتى أدوات المائدة كانت مختلفة. كانت الشَوكة مصنوعة من الخشب وتصميمها فريد. لم أرَ شَوكة مثلها من قبل.
ما هو ترتيب الشَوكة على الطاولة في المطاعم الفاخرة؟
این متن را بخوانید:
في المطاعم الفاخرة، غالبًا ما يتم ترتيب أدوات المائدة بعناية فائقة. توضع الشَوكة على اليسار، والسكين على اليمين مع توجيه الحافة الحادة نحو الطبق، والملعقة إلى يمين السكين. هذا الترتيب ليس مجرد تقليد، بل يساعد الضيوف على استخدام الأدوات بسهولة وراحة.
ما هو ترتيب الشَوكة على الطاولة في المطاعم الفاخرة؟
النص يذكر بوضوح أن 'توضع الشَوكة على اليسار'.
النص يذكر بوضوح أن 'توضع الشَوكة على اليسار'.
ماذا يشير وضع الشَوكة والسكين معًا على الطبق بعد الأكل؟
این متن را بخوانید:
بعد الانتهاء من الوجبة، من الأدب أن تضع الشَوكة والسكين معًا على الطبق. هذا يشير إلى أنك قد انتهيت من الطعام وأن الطبق يمكن رفعه. في بعض الثقافات، يشير وضع الشَوكة بشكل معين إلى مدى استمتاعك بالوجبة.
ماذا يشير وضع الشَوكة والسكين معًا على الطبق بعد الأكل؟
النص يوضح أن 'هذا يشير إلى أنك قد انتهيت من الطعام'.
النص يوضح أن 'هذا يشير إلى أنك قد انتهيت من الطعام'.
ماذا كان الوضع بالنسبة لاستخدام الشَوكة في البداية؟
این متن را بخوانید:
تطورت الشَوكة عبر العصور من أداة بسيطة ذات شوكتين إلى الأشكال المتعددة التي نراها اليوم. في البداية، لم تكن الشَوكة شائعة في كل الثقافات، وكانت اليدان هي الأداة الأساسية لتناول الطعام. الآن، أصبحت الشَوكة جزءًا لا يتجزأ من أدوات المائدة في معظم أنحاء العالم.
ماذا كان الوضع بالنسبة لاستخدام الشَوكة في البداية؟
النص يذكر أن 'في البداية، لم تكن الشَوكة شائعة في كل الثقافات'.
النص يذكر أن 'في البداية، لم تكن الشَوكة شائعة في كل الثقافات'.
ما الأداة التي تستخدم لتناول المعكرونة بشكل فعال؟
الشَّوكة (fork) هي الأداة الأنسب لتناول المعكرونة.
إذا كنت في مطعم فاخر، فمن المرجح أن تجد على الطاولة شوكة مخصصة لـ...
في المطاعم الفاخرة، غالبًا ما توجد شوكة أصغر ومختلفة التصميم مخصصة لتناول السمك.
أي من الجمل التالية تستخدم كلمة 'شوكة' بمعناها المجازي؟
هنا 'شوكة' تشير إلى مفترق طرق أو تفرع، وهو استخدام مجازي للكلمة.
لا يمكن استخدام 'شوكة' إلا في سياق الأكل.
يمكن استخدام كلمة 'شوكة' أيضًا للإشارة إلى مفترق طرق أو تفرع في طريق، أو حتى في الموسيقى (tuning fork).
عند استخدام 'شوكة' لوصف مشكلة صعبة، فإن ذلك يعني وجود خيارات متعددة صعبة للاختيار بينها.
التعبير المجازي 'على شوكة' أو 'شوكة في الطريق' يعني الوقوع في مأزق أو موقف يتطلب اختيارًا صعبًا بين بدائل متعددة.
تُستخدم 'شوكة' دائمًا للإشارة إلى أداة ذات أسنان حادة.
على الرغم من أن هذا هو الاستخدام الأكثر شيوعًا، إلا أن 'شوكة' يمكن أن تشير أيضًا إلى مفترق طرق أو أداة ضبط في الموسيقى (tuning fork)، والتي لا تحتوي بالضرورة على أسنان حادة.
/ 66 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'شَوكة' refers to a fork, a fundamental eating utensil.
- Utensil with prongs
- Used for eating
- Common kitchen tool
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر home
علبة
A2یک ظرف محکم مثل جعبه یا قوطی که توش وسایل میذارن.
علية
A2فضای زیر شیروونی خونه که معمولاً وسایل اضافی رو اونجا میذارن.
إبريق
A2یه ظرف دستهدار و لولهداره که برای ریختن مایعات استفاده میشه.
إضاءة
A2به نحوهی چیدمان نورها برای روشن و قابل دیدن کردن یک فضا گفته میشه.
أغسل
A1یعنی «من میشویم»؛ وقتی از آب (و گاهی صابون) برای تمیز کردن چیزی استفاده میکنی.
أجهزة
B1اینها ابزارها یا ماشینهایی هستند که به ما کمک میکنند کارهای خاصی را در خانه انجام دهیم، مثل یخچال یا ماشین لباسشویی.
أجرة
A2The money paid regularly for the use of land, a building, or equipment.
البيت
A2همون ساختمونی که توش زندگی میکنی یا خونهی آدم.
أنظف
A1یعنی «من تمیز میکنم»؛ وقتی گرد و خاک رو پاک میکنی تا همه جا مرتب بشه.
أرضية
A1سطح صافیه که توی اتاق روش راه میری.