صَحِيح
صَحِيح در ۳۰ ثانیه
- Sahih means 'correct,' 'true,' or 'valid' in Arabic.
- It is used for facts, logic, health, and legal validity.
- The feminine form is 'Sahiha' and the negation is 'Ghayr Sahih'.
- It is a high-frequency word essential for agreement and verification.
The Arabic word صَحِيح (Sahih) is one of the most versatile and essential adjectives in the Arabic language, serving as a cornerstone for both logical verification and physical well-being. At its most fundamental level, it denotes something that is free from any defect, error, or sickness. When you describe a statement as sahih, you are asserting its factual accuracy and logical soundness. However, the beauty of this word lies in its etymological roots, which connect the concept of 'truth' with the concept of 'health.' In the classical Arabic worldview, a 'healthy' body is one that functions correctly, and a 'correct' statement is one that is healthy in its logic. This dual meaning is why you will hear it in hospitals, classrooms, and courtrooms alike.
- Logical Correctness
- Used to validate answers in mathematics, science, or general conversation. It is the standard response to a question that has been answered accurately.
هذا الجواب صَحِيح تماماً ولا غبار عليه.
Beyond simple correctness, sahih carries a weight of authenticity. In Islamic scholarship, specifically in the science of Hadith, a narration is classified as Sahih if it meets the highest standards of reliability, meaning the chain of narrators is unbroken and the individuals involved are known for their integrity and memory. This has elevated the word from a common adjective to a technical term representing the gold standard of truth. When an Arab speaker says 'Sahih!' during a conversation, they are not just saying 'yes'; they are confirming the validity of your point, much like saying 'Exactly' or 'That is true' in English.
- Physical Health
- In older texts and some modern dialects, it refers to someone who is not ill. The plural 'Asihha' specifically refers to healthy people in a medical context.
العقل الـصَحِيح في الجسم الـصَحِيح.
In modern legal and administrative contexts, the word is used to describe the validity of documents or contracts. A 'Sahih' contract is one that is legally binding and contains no flaws that would render it void. This transition from the physical to the abstract—from a healthy body to a healthy contract—demonstrates the linguistic depth of the root S-H-H. Whether you are correcting a student's homework or verifying a legal deed, this word provides the ultimate stamp of approval.
- Authenticity
- Used to describe news, reports, or historical accounts that have been verified and found to be genuine.
هل هذا الخبر صَحِيح أم مجرد إشاعة؟
In summary, Sahih is more than just a synonym for 'correct.' It is a multifaceted gem of the Arabic language that encompasses health, logic, law, and religious authenticity. Its usage spans from the most casual 'True!' in a coffee shop to the most rigorous academic classifications in history books. Understanding its nuances allows a learner to navigate various social and professional settings with precision and cultural awareness.
Using the word صَحِيح (Sahih) correctly in a sentence requires an understanding of Arabic adjective-noun agreement and the various syntactic roles it can play. As an adjective, it must agree with the noun it describes in gender, number, and definiteness. However, it is also frequently used as a predicate in nominal sentences (sentences starting with a noun or pronoun) to make a claim about the truth of a situation. Let's explore the different ways to integrate this word into your speech and writing.
- Attributive Usage
- When 'Sahih' describes a noun directly, it follows the noun. For example, 'A correct answer' becomes 'Ijaba Sahiha' (إجابة صحيحة). Notice how the word takes a 'Ta Marbuta' (ة) to match the feminine noun 'Ijaba'.
كتب الطالب جملة صَحِيحة في الامتحان.
In the example above, 'Sahiha' acts as a descriptor. If the noun were definite, the adjective would also be definite: 'Al-Ijaba al-Sahiha' (The correct answer). This is a fundamental rule for A2 learners to master. When you move to more complex structures, you might use it in a 'Mudaaf' construction or as part of a complex sentence, but the basic agreement rules remain the primary focus for clarity.
- Predicative Usage
- When you want to say 'This is correct,' the word 'Sahih' acts as the news (Khabar) of the sentence. In this case, it usually remains indefinite even if the subject is definite.
كلامك صَحِيح ولكنني أحتاج إلى دليل.
Another common way to use 'Sahih' is in the negative. To say 'incorrect' or 'not true,' you use the particle 'Ghayr' (غير). For example, 'Ghayr Sahih' (غير صحيح). This is very common in formal writing and news reports to debunk false information. It is more formal than simply saying 'Khata' (wrong).
- Interrogative Usage
- To ask for confirmation, you can start a sentence with 'Hal' (هل) or simply use a rising intonation with 'Sahih?'.
هل من الـصَحِيح أنك ستسافر غداً؟
Finally, in more advanced contexts, 'Sahih' can be used as a noun meaning 'the truth' or 'the correct version,' though this is less common than its adjective form. For instance, 'Fi Sahih al-Bukhari' refers to the book itself. For a learner, focusing on the adjective forms 'Sahih' and 'Sahiha' and the negation 'Ghayr Sahih' will cover 90% of daily interactions. Practicing these patterns will help you sound natural and precise in your communication.
The word صَحِيح (Sahih) is ubiquitous across the Arab world, appearing in a wide range of environments from the most formal settings to the most casual street conversations. Its frequency is high because it serves a vital communicative function: validation. Whether someone is confirming a fact, agreeing with an opinion, or verifying a piece of data, 'Sahih' is the go-to term. Let's look at where you are most likely to encounter it in your daily life or while consuming Arabic media.
- In the Classroom
- Teachers use 'Sahih' constantly to encourage students. It is the verbal equivalent of a gold star or a checkmark on a paper.
أحسنت! هذا تحليل صَحِيح للنص.
In academic environments, the word is also used to describe 'sound' methodology or 'valid' arguments. You might hear a professor say 'Manhaj Sahih' (a sound methodology). This implies that the approach is not just correct in its result, but healthy and robust in its process. For a student, hearing 'Sahih' from a teacher is the ultimate sign of progress.
- News and Media
- Journalists use 'Sahih' and its negation 'Ghayr Sahih' to report on the veracity of claims. In the age of social media, 'fact-checking' is often translated as 'At-tahaqquq min as-sihha'.
أكدت المصادر أن التقرير غير صَحِيح.
When watching Al Jazeera or Al Arabiya, you will frequently hear news anchors say 'Hal min al-Sahih an...?' (Is it true that...?) when interviewing guests. This formal usage is essential for anyone wanting to understand Arabic current affairs. It provides a clear binary between what is verified and what is speculative.
- Daily Conversations
- In cafes and homes, 'Sahih' is used as a reactive word. It shows the listener is paying attention and agrees with the logic of the speaker.
- الحياة في هذه المدينة غالية جداً. - صَحِيح، الأسعار ترتفع كل يوم.
In this conversational context, 'Sahih' functions similarly to 'True' or 'Right' in English. It bridges the gap between formal Modern Standard Arabic (MSA) and various dialects. While dialects have their own versions (like 'Sah' or 'Mazbut'), 'Sahih' is universally understood and respected as a more eloquent way to express agreement. Whether you are in Morocco or Iraq, using 'Sahih' will never be out of place.
Even though صَحِيح (Sahih) is a relatively straightforward word, learners often stumble over its nuances, gender agreement, and its distinction from similar-sounding or similar-meaning words. Understanding these common pitfalls will help you use the word with the precision of a native speaker. Let's break down the most frequent errors made by English speakers when learning this term.
- Gender Agreement Confusion
- The most common mistake is forgetting to add the 'Ta Marbuta' (ة) when describing a feminine noun. Because 'Sahih' sounds very final, learners often forget it needs to change.
هذه فكرة صَحِيح.
هذه فكرة صَحِيحة.
Another common error is confusing 'Sahih' with 'Sawab' (صواب). While both mean 'correct,' 'Sawab' is more often used as a noun meaning 'the right thing' or 'correctness' in a moral or procedural sense. 'Sahih' is more about factual truth. If you say 'You did the right thing,' you would use 'Sawab,' but if you say 'Your answer is correct,' you use 'Sahih.' Mixing these up doesn't usually cause a total breakdown in communication, but it does sound slightly 'off' to a native ear.
- Misusing 'Sahih' for 'Haqq'
- Learners often use 'Sahih' when they mean 'Truth' in a philosophical or absolute sense. 'Haqq' (حق) is for 'The Truth' (like God or Justice), while 'Sahih' is for 'Correct' (like a fact or a body).
قول الـحَقّ فضيلة.
Pronunciation is also a hurdle. The 'H' in 'Sahih' is the 'Ha' (ح), which is a deep pharyngeal sound. Many English speakers substitute it with the soft 'H' (ه) as in 'Hello.' If you pronounce it as 'Sah-hee-h' with a soft 'H', it might be confused with other words or simply sound unclear. It is important to constrict the throat slightly to get that 'breathier' sound that characterizes the word.
- Over-formalizing in Dialect
- While 'Sahih' is perfectly fine, in very casual street settings, using it repeatedly might sound a bit like a textbook. Native speakers often use 'Sah' or 'Mazbut' or 'Tamam'.
كلامك مَضْبُوط!
Finally, watch out for the plural. If you are describing multiple things as 'correct,' you usually use the feminine singular 'Sahiha' for non-human plurals (e.g., 'Ajwiba Sahiha' - correct answers). Using a masculine plural form for non-human objects is a classic grammar mistake that 'Sahih' often falls victim to in learner speech. By keeping these distinctions in mind, you will avoid the most common traps and communicate much more effectively.
In Arabic, the concept of 'correctness' or 'truth' is nuanced, and while صَحِيح (Sahih) is a powerful all-rounder, there are several other words that might be more appropriate depending on the specific context. Knowing these alternatives will allow you to express yourself with greater variety and precision. Let's compare 'Sahih' with its closest cousins in the Arabic lexicon.
- صَواب (Sawab)
- Often translated as 'right' or 'correct.' While 'Sahih' focuses on the factual truth of a statement, 'Sawab' often focuses on the correctness of an action or a choice. If you choose the right path, it is 'Sawab'.
هذا هو الفعل الـصَواب في هذا الموقف.
Another important word is Haqiqi (حقيقي), which means 'real' or 'genuine.' While 'Sahih' means a statement is correct, 'Haqiqi' means the thing itself is real and not a fake or an illusion. For example, 'Sahih' news is news that is factually true, but 'Haqiqi' friendship is a friendship that is sincere and deep. The distinction is subtle but important for advanced communication.
- سَليم (Salim)
- Meaning 'sound' or 'intact.' This is the closest synonym to the 'healthy' aspect of 'Sahih.' It is used for 'sound logic' (mantiq salim) or 'sound heart' (qalb salim).
لديه منطق سَليم جداً في نقاشاته.
In dialect, you will often hear Mazbut (مضبوط). This word literally means 'adjusted' or 'tightened,' but it is used to mean 'exactly,' 'correct,' or 'perfect.' If someone gives you directions and they are perfect, you say 'Mazbut!' It is very common in Egypt and the Levant. It carries a sense of precision that 'Sahih' sometimes lacks in casual speech.
- دَقيق (Daqiq)
- Meaning 'accurate' or 'precise.' Use this when you want to emphasize that something is not just correct, but detailed and exact down to the smallest point.
وصفك للمكان كان دَقيقاً للغاية.
Finally, Haqq (حق) is the noun for 'truth' or 'right.' While 'Sahih' is an adjective, 'Haqq' is a heavy noun. You have a 'Haqq' (right) to do something, or you speak the 'Haqq' (truth). By learning these five or six alternatives, you move from a basic 'correct/incorrect' binary to a rich, expressive vocabulary that can describe everything from a precise measurement to a morally right action.
چقدر رسمی است؟
"إن البيانات الواردة في التقرير صحيحة."
"هذا الجواب صحيح يا خالد."
"صح! كلامك مظبوط."
"أحسنت! هذه إجابة صحيحة وجميلة."
"صح يا وحش!"
نکته جالب
The root S-H-H is used to describe a 'sound' verb in Arabic grammar—one that doesn't have 'weak' letters like Alif, Waw, or Ya.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'ح' as a soft English 'h'.
- Pronouncing the 'ص' as a soft 's' instead of an emphatic 'S'.
- Shortening the long 'ee' sound (ي).
- Dropping the final 'h' sound.
- Confusing the pronunciation with 'Sah' (short version).
سطح دشواری
Easy to recognize due to common root and clear script.
Requires attention to the 'Ha' and 'Ya' and gender agreement.
The pharyngeal 'ح' can be difficult for beginners to master.
Very common word, easily identified in speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
جملة (f) صحيحة (f) / جواب (m) صحيح (m)
Negation with Ghayr
هذا غير صحيح (This is not correct)
Definiteness
الجواب الصحيح (The correct answer)
Superlative Pattern (Af'al)
هذا أصح قول (This is the most correct statement)
Nominal Sentence Predicate
كلامك صحيح (Your words are correct - Sahih stays indefinite)
مثالها بر اساس سطح
هذا الجواب صحيح.
This answer is correct.
Simple nominal sentence: Subject + Predicate.
هل هذا صحيح؟
Is this true?
Interrogative sentence using 'Hal'.
نعم، هذا صحيح.
Yes, that is correct.
Affirmative response.
أنت صحيح.
You are right (in this context).
Used to agree with a person's statement.
واحد زائد واحد يساوي اثنين، صحيح؟
One plus one equals two, right?
Using 'Sahih' as a tag question.
هذه جملة صحيحة.
This is a correct sentence.
Feminine agreement: Jumla (f) + Sahiha (f).
الخبر صحيح.
The news is true.
Definite subject + Indefinite predicate.
كلامك صحيح.
What you say is correct.
Possessive noun + Predicate.
كتبتُ إجابة صحيحة في الامتحان.
I wrote a correct answer in the exam.
Adjective following a feminine noun.
هذا التقرير غير صحيح.
This report is not correct.
Negation using 'Ghayr'.
هل من الصحيح أنك ستسافر؟
Is it true that you will travel?
Using 'Min al-Sahih' as a formal inquiry.
أريد أن أتعلم النطق الصحيح.
I want to learn the correct pronunciation.
Definite adjective matching a definite noun.
هذا ليس صحيحاً دائماً.
This is not always true.
Negation with 'Laysa' and accusative case.
وجدتُ الحل الصحيح للمشكلة.
I found the correct solution to the problem.
Adjective-noun agreement in the definite state.
كلامه صحيح ولكن صعب.
His words are true but difficult.
Using a conjunction to add complexity.
هل هذه معلومة صحيحة؟
Is this a correct piece of information?
Feminine interrogative construction.
من الضروري التأكد من أن الخبر صحيح.
It is necessary to make sure the news is true.
Infinitive phrase followed by a clause.
العقل الصحيح في الجسم الصحيح.
A sound mind in a sound body.
Proverbial usage meaning 'healthy/sound'.
هذا العقد صحيح قانونياً.
This contract is legally valid.
Adverbial qualification (legal context).
ليس كل ما يقال في الإنترنت صحيحاً.
Not everything said on the internet is true.
Complex negation with 'Laysa' and 'Ma'.
يجب أن تتبع المنهج الصحيح في البحث.
You must follow the correct methodology in research.
Using 'Sahih' to mean 'methodologically sound'.
هل تعتقد أن هذا القرار صحيح؟
Do you think this decision is correct?
Asking for an opinion on validity.
أثبتت الدراسات أن هذا الادعاء غير صحيح.
Studies proved that this claim is not true.
Formal reporting of findings.
نحن نبحث عن المصدر الصحيح للمعلومة.
We are looking for the correct source of the information.
Definite adjective in a prepositional phrase.
يعتبر هذا الحديث صحيحاً عند العلماء.
This Hadith is considered authentic by scholars.
Passive construction with 'Yu'tabar'.
لا يمكننا المضي قدماً بدون بيانات صحيحة.
We cannot move forward without correct data.
Preposition 'Biduun' followed by a noun-adjective pair.
من الصحيح القول إن الاقتصاد في خطر.
It is correct to say that the economy is in danger.
Using 'Min al-Sahih' to introduce a statement.
هذا الاستنتاج غير صحيح منطقياً.
This conclusion is logically incorrect.
Adverbial qualification (logical context).
يجب التأكد من صحة التوقيع.
The validity of the signature must be verified.
Using the noun form 'Sihha' (validity).
هل هذا هو التفسير الصحيح للآية؟
Is this the correct interpretation of the verse?
Interrogative with a pronoun of separation (huwa).
قدم المحامي أدلة صحيحة للقاضي.
The lawyer presented valid evidence to the judge.
Plural noun (Adilla) treated as feminine singular for the adjective.
الرؤية الصحيحة للمستقبل تتطلب التخطيط.
A correct vision for the future requires planning.
Abstract usage of 'Sahih'.
تتوقف صحة هذه النظرية على النتائج المخبرية.
The validity of this theory depends on laboratory results.
Noun 'Sihha' in an Idafa construction.
من غير الصحيح افتراض أن الجميع يوافقون.
It is incorrect to assume that everyone agrees.
Formal negation of a complex infinitive phrase.
يعد هذا المخطوط من أصح النسخ المتوفرة.
This manuscript is considered one of the most correct versions available.
Superlative form 'Asahh'.
يجب صياغة العبارات بشكل صحيح ودقيق.
Phrases must be formulated in a correct and precise manner.
Adverbial phrase 'Bi-shakl sahih'.
هل يمكن اعتبار هذا التصرف صحيحاً أخلاقياً؟
Can this behavior be considered morally correct?
Passive modal construction with adverbial qualification.
تفتقر هذه الحجة إلى أساس صحيح.
This argument lacks a sound basis.
Using 'Sahih' to mean 'foundational/sound'.
إن التقييم الصحيح للمخاطر يقلل من الخسائر.
The correct assessment of risks reduces losses.
Emphasis with 'Inna' and a complex subject.
لا بد من اتباع الخطوات الصحيحة لضمان النجاح.
It is necessary to follow the correct steps to ensure success.
Using 'La budda' for necessity.
إن تفنيد هذه المزاعم يتطلب برهاناً صحيحاً قاطعاً.
Refuting these allegations requires sound, conclusive proof.
Complex sentence with multiple adjectives.
تتجلى صحة هذا المذهب في تطبيقاته العملية.
The validity of this school of thought is evident in its practical applications.
Reflexive verb 'Tatajalla' with the noun 'Sihha'.
من الأهمية بمكان التمييز بين ما هو صحيح وما هو زائف.
It is of great importance to distinguish between what is true and what is false.
Highly formal 'Min al-ahammiyya bi-makan' structure.
تعتمد مصداقية الباحث على نقله الصحيح للأمانة العلمية.
A researcher's credibility depends on their correct conveyance of scientific integrity.
Complex Idafa and possessive constructions.
لا يستقيم الظل والعود غير صحيح.
The shadow cannot be straight if the wood is not straight/correct.
Classical proverb using 'Sahih' metaphorically.
إن إرساء قواعد صحيحة للعمل يضمن الاستمرارية.
Establishing sound rules for work ensures continuity.
Verbal noun 'Irsa' followed by 'Qawa'id' (plural).
هل يستند هذا الحكم إلى نص صحيح وصريح؟
Does this judgment rely on a sound and explicit text?
Interrogative with prepositional verb 'Yastanid ila'.
يجب أن تكون الرؤية الاستراتيجية مبنية على معطيات صحيحة.
The strategic vision must be built on correct data/inputs.
Passive participle 'Mabniyya' followed by a prepositional phrase.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
هذا صحيح
هل هذا صحيح؟
بشكل صحيح
من الصحيح أن
غير صحيح بالمرة
صحيح؟
ليس صحيحاً
كلام صحيح
الجواب الصحيح
صحيح جداً
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sawab is 'right' (action/choice), Sahih is 'correct' (fact/truth).
Salim is 'sound' or 'safe,' often used for logic or physical objects.
Haqiqi is 'real' or 'genuine,' while Sahih is 'factually correct.'
اصطلاحات و عبارات
"العقل الصحيح في الجسم الصحيح"
A sound mind in a sound body. Physical health leads to mental health.
مارس الرياضة، فالعقل الصحيح في الجسم الصحيح.
Proverbial"لا يصح إلا الصحيح"
Only what is right/true will prevail in the end.
لا تقلق من الإشاعات، فلا يصح إلا الصحيح.
Proverbial"بصحة جيدة"
In good health (related to the root).
جدي بصحة جيدة والحمد لله.
Neutral"صح لسانك"
May your tongue be healthy (said when someone says something wise or poetic).
قصيدة رائعة، صح لسانك!
Dialect/Cultural"على وجه صحيح"
In a correct manner / Properly.
أنجز المهمة على وجه صحيح.
Formal"من غير الصحيح"
It is incorrect/improper to...
من غير الصحيح التدخل في شؤون الآخرين.
Formal"أصح الأقوال"
The most correct of opinions.
هذا هو أصح الأقوال في هذه المسألة.
Academic"صحيح العبارة"
Correctness of expression.
يجب مراعاة صحيح العبارة في الكتابة.
Literary"في صحة وعافية"
In health and wellness.
أتمنى أن تكون في صحة وعافية.
Greeting"صحيح النية"
Having a sincere/correct intention.
هو رجل صحيح النية.
Moralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It is the noun form.
Sahih is 'correct' (adj), Sihha is 'health' (noun).
صحتي جيدة. (My health is good.)
Similar sound.
Sah means 'shouted' or 'woke up,' Sahih means 'correct.'
صاح الديك. (The rooster crowed.)
Similar root meaning.
Salih means 'good' or 'righteous,' Sahih means 'correct.'
رجل صالح. (A righteous man.)
Visual similarity.
Safha means 'page,' Sahih means 'correct.'
افتح الصفحة. (Open the page.)
Rhymes and similar structure.
Sarih means 'frank' or 'explicit,' Sahih means 'correct.'
أنا صريح معك. (I am frank with you.)
الگوهای جملهسازی
هذا + [Noun] + صحيح
هذا الخبر صحيح.
هل من الصحيح أن + [Verb]
هل من الصحيح أنك ستغادر؟
[Noun] + غير صحيح
كلامك غير صحيح.
بشكل + صحيح
تكلم بشكل صحيح.
يجب التأكد من صحة + [Noun]
يجب التأكد من صحة البيانات.
من غير الصحيح + [Infinitive]
من غير الصحيح إهمال الواجب.
يعتبر + [Noun] + صحيحاً
يعتبر هذا العقد صحيحاً.
لا يصح إلا الصحيح
في النهاية، لا يصح إلا الصحيح.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high; used daily in almost all contexts.
-
هذه إجابة صحيح
→
هذه إجابة صحيحة
The noun 'Ijaba' is feminine, so the adjective must be 'Sahiha'.
-
أنا صحيح
→
أنا بخير / كلامي صحيح
Saying 'I am correct' in Arabic usually sounds like 'I am healthy.' Use 'Kalami sahih' for 'What I say is correct'.
-
هذا الخبر ليس صحيح
→
هذا الخبر ليس صحيحاً / غير صحيح
After 'Laysa', the adjective should be in the accusative case (Sahihan) or use 'Ghayr'.
-
استخدمت الطريقة الصحيح
→
استخدمت الطريقة الصحيحة
Definite feminine noun needs a definite feminine adjective.
-
الكتب الصحيح
→
الكتب الصحيحة
Non-human plurals take feminine singular adjectives.
نکات
Gender Matching
Always remember that 'Sahih' must match the gender of the noun. 'Fikra Sahiha' (Correct idea) but 'Jawab Sahih' (Correct answer).
The Deep H
The final 'h' is a 'ح'. Practice making a breathy sound from the middle of your throat to sound authentic.
Negation
Use 'Ghayr' (غير) to negate 'Sahih'. It's the most common and professional way to say 'incorrect'.
Conversational Filler
Use 'Sahih' or 'Sah' while listening to someone to show you agree. It's a great way to keep the conversation flowing.
Truth vs. Reality
Use 'Sahih' for factual correctness and 'Haqiqi' for something that is real or genuine.
Adverbial Use
To say 'correctly,' use the phrase 'Bi-shakl sahih' (بشكل صحيح).
Root Recognition
When you see the letters S-H-H, think of health or correctness. This will help you guess the meaning of related words.
Tag Questions
Add 'Sahih?' at the end of a statement to turn it into a question, just like 'Right?' in English.
Formal vs Informal
In news, you'll hear 'Sahih.' In the street, you'll hear 'Sah.' Both are good to know!
Checkmark Mnemonic
Visualize a checkmark whenever you say 'Sahih.' It reinforces the meaning of 'correct'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Sahih' as 'So High'—the standards of truth and health are 'So High' that they must be Sahih.
تداعی تصویری
Imagine a giant green checkmark (correct) that is also a stethoscope (healthy). This combines the two main meanings.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'Sahih' three times today: once to agree with a friend, once to describe a correct answer, and once to talk about health.
ریشه کلمه
The word comes from the Arabic root S-H-H (ص-ح-ح), which primarily relates to being free from disease, defect, or fault.
معنای اصلی: The original meaning was physical health and wholeness of the body.
Semitic -> Afroasiatic -> Arabic.بافت فرهنگی
Be careful when using 'Sahih' in religious debates, as it has a very specific technical meaning regarding the authenticity of traditions.
English speakers often use 'Right' or 'Correct.' 'Sahih' covers both but adds a layer of 'authenticity' that 'correct' sometimes lacks.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Education
- إجابة صحيحة
- صحح الخطأ
- النطق الصحيح
- المنهج الصحيح
Health
- جسم صحيح
- صحة جيدة
- عقل صحيح
- بنية صحيحة
Law
- عقد صحيح
- إجراء صحيح
- توقيع صحيح
- أدلة صحيحة
Religion
- حديث صحيح
- سند صحيح
- عقيدة صحيحة
- قول صحيح
Daily Life
- هذا صحيح
- كلامك صحيح
- هل هذا صحيح؟
- بشكل صحيح
شروعکنندههای مکالمه
"هل صحيح أنك تعلمت العربية في ستة أشهر؟ (Is it true you learned Arabic in 6 months?)"
"ما هو النطق الصحيح لهذه الكلمة؟ (What is the correct pronunciation of this word?)"
"هل تعتقد أن هذا الخبر صحيح؟ (Do you think this news is true?)"
"كيف يمكننا فعل هذا بشكل صحيح؟ (How can we do this correctly?)"
"هل من الصحيح القول إن الجو حار اليوم؟ (Is it correct to say the weather is hot today?)"
موضوعات نگارش
اكتب عن موقف اكتشفت فيه أن خبراً ما كان غير صحيح. (Write about a situation where you discovered some news was not true.)
ما هي أهمية قول الكلام الصحيح في حياتنا؟ (What is the importance of saying the correct things in our lives?)
كيف تحافظ على جسمك صحيحاً وقوياً؟ (How do you keep your body healthy and strong?)
هل تفضل أن يصحح لك الناس أخطاءك دائماً؟ لماذا؟ (Do you prefer people to always correct your mistakes? Why?)
اكتب عن كتاب قرأته وكان فيه معلومات صحيحة ومفيدة. (Write about a book you read that had correct and useful information.)
سوالات متداول
10 سوالYes, but usually in the sense of being healthy or sound-minded. In the plural 'Asihha', it refers to healthy people. In singular, saying 'Anta Sahih' is rare; usually, you'd say 'Kalamuka Sahih' (Your words are correct).
'Sah' is a shortened, informal version of 'Sahih' used in dialects. It is very common in daily speech for quick agreement, while 'Sahih' is more formal and complete.
The most common way is 'Ghayr Sahih' (غير صحيح). You can also use 'Khata' (خطأ), which means 'mistake' or 'wrong'.
The root S-H-H is not used as 'Sahih' in the Quran, but the concept of truth and health is prevalent through other words. The technical use of 'Sahih' developed later in Islamic sciences.
Yes, especially in formal or medical contexts, or in proverbs like 'A sound mind in a sound body.' In casual speech, people usually use 'Mabsut' or 'Bi-khayr' for health.
For non-human plurals (like 'answers'), it becomes 'Sahiha' (feminine singular). For human plurals (like 'healthy people'), it becomes 'Asihha'.
It is not a common first name, but 'Sahih' is sometimes found in titles or as part of a description of a person's character in literature.
You can say 'Hal hatha sahih?' (Is this true?) or just 'Sahih?' with a rising tone at the end of a sentence.
It is the most famous collection of authentic Hadiths (sayings of the Prophet Muhammad), compiled by Imam Bukhari. The word 'Sahih' here means 'Authentic'.
Yes, it is universally understood, though each dialect has its own preferred casual synonyms like 'Mazbut' or 'Sah'.
خودت رو بسنج 185 سوال
Write 'This is a correct answer' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Is this news true?' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Your words are correct' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The report is not correct' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I want to speak correctly' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'A sound mind in a sound body' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'This is the correct solution' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It is true that I am a student' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He wrote a correct sentence' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The correct pronunciation' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Verify the validity of the data' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'This contract is valid' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Not everything is true' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Correct the mistake' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Is it true that you are traveling?' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He has sound logic' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Correct information' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The correct source' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'This is not correct at all' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Speak the truth' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'This is correct' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Is this true?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Correct answer' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Not correct' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Your words are correct' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Correctly' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is it true that...?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Sound mind' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The correct pronunciation' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Valid contract' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Correct news' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I agree, true' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is not true at all' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Verify the validity' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Most correct opinion' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Correct steps' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Correct analysis' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Sound body' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is correct to say...' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Exactly!' using a synonym of Sahih.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'هذا الجواب صحيح' and translate.
Listen to 'هل هذا صحيح؟' and translate.
Listen to 'كلامك غير صحيح' and translate.
Listen to 'بشكل صحيح' and translate.
Listen to 'النطق الصحيح' and translate.
Listen to 'العقل الصحيح' and translate.
Listen to 'خبر صحيح' and translate.
Listen to 'إجابة صحيحة' and translate.
Listen to 'من الصحيح أن' and translate.
Listen to 'عقد صحيح' and translate.
Listen to 'أصح الأقوال' and translate.
Listen to 'صحة البيانات' and translate.
Listen to 'ليس صحيحاً' and translate.
Listen to 'صح لسانك' and translate.
Listen to 'لا يصح إلا الصحيح' and translate.
/ 185 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'Sahih' is the primary Arabic term for 'correct' and 'authentic.' Whether you are validating a math problem, confirming news, or describing a healthy body, 'Sahih' provides a robust way to assert truth and soundness. Example: 'Al-Ijaba al-Sahiha' (The correct answer).
- Sahih means 'correct,' 'true,' or 'valid' in Arabic.
- It is used for facts, logic, health, and legal validity.
- The feminine form is 'Sahiha' and the negation is 'Ghayr Sahih'.
- It is a high-frequency word essential for agreement and verification.
Gender Matching
Always remember that 'Sahih' must match the gender of the noun. 'Fikra Sahiha' (Correct idea) but 'Jawab Sahih' (Correct answer).
The Deep H
The final 'h' is a 'ح'. Practice making a breathy sound from the middle of your throat to sound authentic.
Negation
Use 'Ghayr' (غير) to negate 'Sahih'. It's the most common and professional way to say 'incorrect'.
Conversational Filler
Use 'Sahih' or 'Sah' while listening to someone to show you agree. It's a great way to keep the conversation flowing.
مثال
إجابتك صحيحة تماماً.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر health
عافية
A1سلامت کامل جسم و دوری از بیماری.
أعمى
A2به کسی میگویند که توانایی دیدن ندارد؛ یعنی نابینا.
عانى
B2این فعل یعنی روزهای سخت رو گذروندن، مثلاً درد کشیدن یا با مشکلات روبرو شدن.
إعياء
A2این یعنی وقتی که خیلی خیلی خسته باشی، انگار دیگه هیچ انرژیای برات نمونده.
عضلي
A2این کلمه برای توصیف چیزی قوی و خوشتراش به کار میره، مثل بدن یک ورزشکار پرورش اندام.
عضوي
A2مربوط به اندامها یا مشتق شده از ماده زنده؛ در کشاورزی، بدون مواد شیمیایی مصنوعی تولید شده است.
عكاز
A2این یک عصا هست که وقتی راه میری، مخصوصاً اگه پات درد میکنه، برای نگه داشتن تعادلت ازش استفاده میکنی.
علاجي
A2مربوط به درمان و بهبود یک بیماری.
علاجياً
A2یعنی برای کمک به بهبود فرد از بیماری یا جراحت انجام میشه.
عملية جراحية
A2یه کار پزشکی که دکتر برای درمان بیماری یا جراحت، بدن رو عمل میکنه.