kontakt
kontakt در ۳۰ ثانیه
- Kontakt is a Danish noun meaning 'contact' or 'communication' between people or entities.
- It also refers to physical electrical components like switches (lyskontakt) and wall sockets (stikkontakt).
- Commonly used with the preposition 'med' (with) for social contact and 'til' (to) for establishing links.
- It is a common gender noun (en kontakt) and is vital for daily social and technical life in Denmark.
- Social Contact
- In a social context, 'kontakt' refers to the ongoing relationship or the specific instance of communicating. You might say you have 'god kontakt' (good contact) with your neighbors, meaning you talk frequently and have a positive rapport. It is often used with the preposition 'med' (with).
Jeg har mistet kontakt med min gamle ven fra skolen.
- Professional Usage
- In the business world, 'kontakt' is used to describe networking and professional links. A 'kontaktperson' is a liaison or a point of contact. When applying for a job, you might be asked for 'referencer og kontaktinformation' (references and contact information). It implies a formal channel of communication.
Hvor er kontakten til lyset i stuen?
- Physical Connection
- The word is also used for physical touch or technical connectivity. For example, 'øjenkontakt' means eye contact. In sports or mechanics, it describes two surfaces meeting. If a wire is loose, there might be 'dårlig kontakt' (poor connection/contact).
Det er vigtigt at have god øjenkontakt under en samtale.
Vi skal holde kontakten ved lige, selvom vi flytter.
Der er ingen kontakt til serveren lige nu.
- Verb Pairings
- Common verbs used with this noun include 'at få' (to get), 'at have' (to have), 'at holde' (to keep/maintain), and 'at miste' (to lose). For example: 'Du skal få kontakt til din læge' (You should get in contact with your doctor).
Vi har haft kontakt i mange år.
- Definite vs Indefinite
- Use 'en kontakt' for an unspecified contact or a switch. Use 'kontakten' (the contact) when referring to a specific connection or 'the switch' mentioned previously. 'Kontakter' is the plural form (contacts/switches).
Husk at slukke på kontakten.
- Abstract vs Concrete
- Abstract: 'At skabe kontakt' (to create/establish contact). Concrete: 'Stikket sidder i kontakten' (The plug is in the socket). The context usually makes the meaning clear instantly.
Barnet søger kontakt med sine forældre.
Hvor mange kontakter har du i dit netværk?
Han satte stikket i kontakten.
- Customer Service
- Websites always have a 'Kontakt os' (Contact us) button. If you call a support line, you might hear 'Du er nu i kontakt med kundeservice' (You are now in contact with customer service).
Du kan finde vores kontaktinformation på hjemmesiden.
- Daily Life
- At home, you'll use it for electronics. 'Er der strøm i kontakten?' (Is there power in the socket?). In parenting, 'hud-mod-hud kontakt' (skin-to-skin contact) is a common phrase used by midwives and pediatricians.
Vi har haft tre kontakter med hospitalet i denne uge.
- Social Media
- Digital platforms use 'kontakter' to refer to your friend list or address book. 'Tilføj til kontakter' (Add to contacts) is a standard menu option on smartphones.
Jeg gemmer dit nummer i mine kontakter.
Hold kontakten med dine rødder.
Der er en løs kontakt i lampen.
- Confusion with 'Kontrakt'
- Because they sound similar, learners often confuse 'kontakt' (contact) with 'kontrakt' (contract). 'Jeg har skrevet under på kontakten' would mean 'I signed the light switch', which is nonsensical. Ensure you pronounce the 'r' in 'kontrakt'.
Husk at læse din kontrakt grundigt (Not kontakt!).
- Using 'Kontakt' as a Verb
- In English, 'contact' is a verb ('Contact me!'). In Danish, the verb is 'kontakte'. Learners often say 'Kontakt mig' (incorrect if intended as a verb) instead of 'Kontakt mig' (correct, but technically the imperative of 'kontakte'). The noun 'kontakt' cannot be used alone as an action word without a supporting verb like 'tag' (take).
Vi må ikke miste kontakten.
- Pluralization Errors
- When referring to people you know, use 'kontakter'. When referring to the general state of being in touch, it is usually singular. 'Jeg har mange kontakter' (I have many contacts) vs 'Vi har god kontakt' (We have good contact).
Tag kontakt til kundeservice hvis du har spørgsmål.
Lyset virker ikke, måske er kontakten gået i stykker.
Der er dårlig kontakt i ledningen.
- Forbindelse (Connection)
- 'Forbindelse' is broader. It can mean a logical connection, a train connection, or a telephone link. Use this for technical or abstract links where 'kontakt' might feel too personal or physical. 'Der er ingen forbindelse' (There is no connection).
Vi har en god forbindelse over internettet.
- Berøring (Touch)
- If you mean physical touch in a literal sense, 'berøring' is often better. 'Kontakt' can be physical, but 'berøring' is the specific act of touching. 'Undgå berøring med øjnene' (Avoid contact/touch with eyes).
Maskinen må ikke komme i berøring med vand.
- Kommunikation (Communication)
- This is more formal and refers to the exchange of information. You have 'kontakt' with someone, but you engage in 'kommunikation'. 'Vi mangler intern kommunikation' (We lack internal communication).
God kommunikation er nøglen til succes.
Han har mange bekendte, men få nære venner.
Vi skal opretholde dialogen.
مثالها بر اساس سطح
Jeg har din kontakt.
I have your contact (info).
Simple subject-verb-object.
Hvor er kontakten?
Where is the switch?
Definite singular noun.
Her er min kontaktinformation.
Here is my contact information.
Compound noun.
Vi har kontakt.
We have contact.
Indefinite singular.
Tryk på kontakten.
Press the switch.
Imperative verb + prepositional phrase.
Jeg søger kontakt.
I am seeking contact.
Present tense verb.
Er der kontakt?
Is there contact?
Interrogative sentence.
Tak for kontakten.
Thanks for the contact.
Preposition 'for' + definite noun.
Jeg skal have kontakt med ham.
I need to have contact with him.
Modal verb 'skal' + 'have kontakt med'.
Vi mistede kontakten i går.
We lost contact yesterday.
Past tense 'mistede'.
Har du mange kontakter?
Do you have many contacts?
Plural noun 'kontakter'.
Hun har god øjenkontakt.
She has good eye contact.
Adjective 'god' + compound noun.
Sæt stikket i kontakten.
Put the plug in the socket.
Prepositional phrase 'i kontakten'.
Vi holder kontakten via Facebook.
We keep contact via Facebook.
Verb 'holder' + preposition 'via'.
Jeg har brug for en kontaktperson.
I need a contact person.
Compound noun 'kontaktperson'.
Kontakten er slukket.
The switch is off.
Passive state description.
Det er svært at skabe kontakt til nye mennesker.
It is difficult to establish contact with new people.
Infinitive phrase 'at skabe kontakt til'.
Vi har haft flere kontakter med myndighederne.
We have had several contacts with the authorities.
Present perfect tense.
Der er en løs kontakt i ledningen.
There is a loose contact in the wire.
Adjective + noun.
Virksomheden søger kontakt til investorer.
The company is seeking contact with investors.
Formal business context.
Han undgår social kontakt i fritiden.
He avoids social contact in his free time.
Adjective 'social' + noun.
Kan du tjekke kontakten på væggen?
Can you check the socket on the wall?
Modal verb 'kan' + definite noun.
Vi skal opretholde kontakten til vores rødder.
We must maintain contact with our roots.
Metaphorical usage.
Jeg har fået en ny kontakt i London.
I have gained a new contact in London.
Networking context.
Patienten har haft daglig kontakt med sygeplejersken.
The patient has had daily contact with the nurse.
Healthcare terminology.
Der er opstået en fejl i den elektriske kontakt.
An error has occurred in the electrical contact.
Technical description.
Vi skal udvide vores kontaktflade til udlandet.
We must expand our contact surface abroad.
Professional/Abstract compound noun.
Han har mistet kontakten til virkeligheden.
He has lost contact with reality.
Idiomatic expression.
Kontaktannoncer var populære før internettet.
Personal ads were popular before the internet.
Historical context compound.
Barnet har brug for hud-mod-hud kontakt.
The child needs skin-to-skin contact.
Biological/Psychological term.
De to lande har ingen diplomatisk kontakt.
The two countries have no diplomatic contact.
Political context.
Han forsøgte at etablere kontakt via radio.
He tried to establish contact via radio.
Formal verb 'etablere'.
Undersøgelsen belyser vigtigheden af tidlig forældre-barn kontakt.
The study highlights the importance of early parent-child contact.
Academic register.
Vi opererer i tæt kontakt med vores samarbejdspartnere.
We operate in close contact with our partners.
Business strategy language.
Kontakten mellem de to kulturer har skabt nye traditioner.
The contact between the two cultures has created new traditions.
Sociological context.
Der er tale om en sporadisk kontakt gennem årene.
It is a matter of sporadic contact over the years.
Formal description of frequency.
Ved berøring med syre opstår der øjeblikkelig kontakt.
Upon touch with acid, immediate contact occurs.
Scientific/Safety instruction.
Hans kontaktnetværk er omfattende og indflydelsesrigt.
His contact network is extensive and influential.
Advanced compound 'kontaktnetværk'.
Vi skal sikre, at der er kontakt hele vejen gennem processen.
We must ensure there is contact throughout the entire process.
Project management context.
Denne kontakt er afgørende for projektets succes.
This contact is crucial for the success of the project.
Emphatic usage.
Det fænomenologiske aspekt af menneskelig kontakt er komplekst.
The phenomenological aspect of human contact is complex.
Philosophical register.
Substansen reagerer ved den mindste kontakt med ilt.
The substance reacts at the slightest contact with oxygen.
Precise scientific description.
Diplomatiet kræver diskret kontakt bag lukkede døre.
Diplomacy requires discreet contact behind closed doors.
High-level political nuance.
Han formåede at opretholde en illusion om kontakt.
He managed to maintain an illusion of contact.
Literary/Psychological depth.
Kontakten mellem teori og praksis er ofte mangelfuld.
The contact between theory and practice is often deficient.
Abstract intellectual critique.
Vi må analysere kontaktfladerne i den nye softwarearkitektur.
We must analyze the interfaces in the new software architecture.
Technical/Architectural usage.
Deres kontakt bar præg af gensidig mistillid.
Their contact was characterized by mutual mistrust.
Nuanced interpersonal description.
Det er en kontakt, der rækker ud over det sædvanlige.
It is a contact that goes beyond the usual.
Poetic/Exceptional usage.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— In close communication or relationship with someone.
De arbejder i tæt kontakt med hinanden.
— Without any form of communication or connection.
Han levede i mange år uden kontakt til omverdenen.
— To reconnect or see a contact again.
Det var dejligt at gense kontakten med gamle venner.
— To resume or start communication again after a break.
Vi vil gerne optage kontakten igen.
— The area or scope of interaction with others.
Han har en stor kontaktflade i erhvervslivet.
اصطلاحات و عبارات
— To lose touch with reality; to become delusional or disconnected from what is real.
Han har helt mistet kontakten til virkeligheden.
Informal/Neutral— To know the right people who can help you achieve something (networking).
Han fik jobbet, fordi han havde de rigtige kontakter.
Neutral— To be in touch with one's feelings or inner self.
Hun er meget i kontakt med sit indre barn.
Psychological/Informal— To build a bridge or connection between two disparate things.
Vi skal skabe en kontakt mellem de to afdelinger.
Neutral— To be 'with it' or aware of current trends (less common than English equivalent).
Han er altid i kontakt med tidens strømninger.
Literary— Used when something is completely unresponsive (technical or social).
Jeg råbte til ham, men der var ingen kontakt.
Informal— To manage to speak to someone hard to reach.
Det er umuligt at få kontakt til support.
Neutral— A person who is unreliable in their communication (metaphorical).
Han er lidt af en løs kontakt, man ved aldrig hvornår han svarer.
Slang/Informal— Metaphorically, to start something or 'get in the zone'.
Han tændte for kontakten og begyndte at arbejde.
Informal— To nurture a relationship so it doesn't fade away.
Det er vigtigt at holde kontakten ved lige med familien.
NeutralSummary
The word 'kontakt' is your go-to term for all forms of 'touch' and 'connection' in Danish. Whether you are networking professionally, staying in touch with friends, or simply turning on a light, this word is essential. Example: 'Jeg vil gerne i kontakt med dig' (I would like to get in touch with you).
- Kontakt is a Danish noun meaning 'contact' or 'communication' between people or entities.
- It also refers to physical electrical components like switches (lyskontakt) and wall sockets (stikkontakt).
- Commonly used with the preposition 'med' (with) for social contact and 'til' (to) for establishing links.
- It is a common gender noun (en kontakt) and is vital for daily social and technical life in Denmark.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر social
acceptere
B1to consent to receive or undertake something
alder
A1age
anerkende
B1to accept or admit
anerkendelse
B1Appreciation or approval of a person's achievements.
anledning
B1یک مناسبت یا دلیل برای یک جشن یا عمل.
anmasselse
C1کلمه anmasselse به معنای گستاخی یا ادعای بیجا در مورد مقام و حقوق خود است.
anmassende
C1presumptuous, pushy, or overly familiar
arrangement
B1یک رویداد یا برنامه که سازماندهی یا تنظیم شده است. یک گردهمایی یا فعالیت برنامه ریزی شده که با اهداف، شرکت کنندگان مشخص، و اغلب مکان و زمان تعیین شده سازماندهی شده است.
bar
A2bar
befolkning
B1جمعیت دانمارک حدود شش میلیون نفر است.