Arm
Poor.
Arm represents a lack of wealth, but in conversation, it is frequently used to show personal empathy.
واژه در 30 ثانیه
- Describes someone with very little money or possessions.
- Used to express sympathy or pity for someone.
- Can denote a lack of quality or quantity in things.
Summary
Arm represents a lack of wealth, but in conversation, it is frequently used to show personal empathy.
- Describes someone with very little money or possessions.
- Used to express sympathy or pity for someone.
- Can denote a lack of quality or quantity in things.
Watch the vowel change
Remember that 'arm' changes to 'ärmer' and 'ärmsten'. Always add the umlaut when comparing.
Don't confuse with physical arm
The German word for the body part 'arm' is written the same but is a noun, not an adjective. Context usually makes the meaning clear.
Empathy in daily life
Using 'der/die Arme' is a very common way to show sympathy in Germany. It is a polite and socially accepted way to show you care.
مثالها
2 از 2Die Familie ist sehr arm.
The family is very poor.
Der arme Junge hat sich verletzt.
The poor boy got hurt.
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Think of a 'poor' person having 'arms' that are empty because they have no money. The 'a' in arm turns into 'ä' when you compare them.
Überblick
Das Wort 'arm' ist eines der grundlegendsten Adjektive der deutschen Sprache. Es bezeichnet primär einen Mangel an finanziellen Mitteln. Über diese wörtliche Bedeutung hinaus fungiert es oft als Ausdruck von Empathie oder als Bewertung für einen Mangel an Qualität oder Substanz.
Verwendungsmuster
'Arm' wird attributiv (z.B. 'ein armer Mann') oder prädikativ (z.B. 'Er ist arm') verwendet. Bei der prädikativen Verwendung bleibt die Form unverändert. Bei der attributiven Verwendung muss das Adjektiv an das Geschlecht und den Fall des Substantivs angepasst werden (z.B. 'die arme Frau', 'das arme Kind').
Häufige Kontexte
In einem sozialen Kontext wird es verwendet, um Armut als gesellschaftliches Phänomen zu beschreiben. Häufig hört man es auch in emotionalen Kontexten, wenn jemandem etwas Schlechtes widerfahren ist (z.B. 'Der arme Hund'). Zudem findet man es in metaphorischen Ausdrücken, etwa wenn man von einem 'armen Wortschatz' spricht, was bedeutet, dass jemand über wenige Wörter verfügt.
Vergleich ähnlicher Wörter
'Mittellos' ist ein Synonym, klingt jedoch formeller und distanzierter, da es den Fokus rein auf das Fehlen von Geld legt. 'Bedürftig' betont eher die Notwendigkeit von Unterstützung durch Dritte. 'Armselig' hingegen trägt eine negative, abwertende Konnotation und beschreibt etwas, das bemitleidenswert oder qualitativ sehr schlecht ist, während das einfache 'arm' eher einen neutralen Zustand oder echtes Mitleid ausdrückt.
نکات کاربردی
The word is neutral in register. It is used in both formal reports about poverty and informal conversations to express pity. Be careful when using it to describe people directly, as it can sound condescending.
اشتباهات رایج
Learners often forget to add the umlaut in the comparative form (ärmer). Also, ensure you don't confuse the adjective with the noun 'der Arm' (body part).
راهنمای حفظ
Think of a 'poor' person having 'arms' that are empty because they have no money. The 'a' in arm turns into 'ä' when you compare them.
ریشه کلمه
The word comes from Old High German 'aram', meaning poor or miserable. It has been used in Germanic languages for over a thousand years to describe both lack of wealth and human suffering.
بافت فرهنگی
Poverty is a sensitive topic in Germany. While 'arm' is the standard word, social workers often prefer terms like 'von Armut betroffen' to avoid stigmatizing the individual.
مثالها
Die Familie ist sehr arm.
everydayThe family is very poor.
Der arme Junge hat sich verletzt.
informalThe poor boy got hurt.
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
arm dran sein
to be in a bad situation
reich und arm
rich and poor
اغلب اشتباه گرفته میشود با
While 'arm' is neutral, 'armselig' implies something is pathetic or of very poor quality.
الگوهای دستوری
Watch the vowel change
Remember that 'arm' changes to 'ärmer' and 'ärmsten'. Always add the umlaut when comparing.
Don't confuse with physical arm
The German word for the body part 'arm' is written the same but is a noun, not an adjective. Context usually makes the meaning clear.
Empathy in daily life
Using 'der/die Arme' is a very common way to show sympathy in Germany. It is a polite and socially accepted way to show you care.
خودت رو بسنج
Wähle das richtige Wort.
Er hat kein Geld, er ist sehr ___.
Da er kein Geld hat, ist er arm.
امتیاز: /1
سوالات متداول
3 سوالJa, man kann 'arm' metaphorisch verwenden, um einen Mangel an etwas zu beschreiben, zum Beispiel 'ein armer Wortschatz' oder 'ein armer Boden', der nicht fruchtbar ist.
Der Komparativ lautet 'ärmer' und der Superlativ 'am ärmsten'. Beachte den Umlaut auf dem 'a'.
Nein, es ist ein neutrales Wort. Wenn man es jedoch auf eine Person bezieht, kann es je nach Kontext Mitleid ausdrücken, was manche Menschen als herablassend empfinden könnten.
آن را در متن یاد بگیرید
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد مرتبط
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
ab
A1این حرف اضافه نقطه شروع یا جدایی را نشان میدهد.
abends
A2in the evening
aber
A1«aber» برای معرفی چیزی استفاده میشود که با آنچه گفته شد تضاد دارد.
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2جواب منفی دادن به یک پیشنهاد یا درخواست.
abschließen
A2تموم کردن کامل یه کار یا قفل کردن در با کلید.
abseits
A2abseits یعنی یه چیزی دور از مرکز اصلی یا مسیر معمول قرار گرفته باشه.
acht
A1این عددیه که بعد از هفت میاد.
Achte
A1این کلمه به معنی جایگاه بعد از هفتم است. یعنی هشتم در یک ترتیب.
achten
A2دقت کردن یا حواسجمع بودن. یعنی به جزئیات توجه کنی تا اشتباهی پیش نیاد.